TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SORCIERE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- girandole mirror
1, fiche 1, Anglais, girandole%20mirror
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
girandole mirror: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - girandole%20mirror
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- miroir rond œil de sorcière
1, fiche 1, Français, miroir%20rond%20%26oelig%3Bil%20de%20sorci%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
miroir rond œil de sorcière : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - miroir%20rond%20%26oelig%3Bil%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- witch bottle
1, fiche 2, Anglais, witch%20bottle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
witch bottle: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - witch%20bottle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouteille de sorcière
1, fiche 2, Français, bouteille%20de%20sorci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bouteille de sorcière: objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - bouteille%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Genitals
- Reproduction (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- premenstrual syndrome
1, fiche 3, Anglais, premenstrual%20syndrome
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PMS 2, fiche 3, Anglais, PMS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- witch syndrome 3, fiche 3, Anglais, witch%20syndrome
correct, voir observation
- premenstrual tension 4, fiche 3, Anglais, premenstrual%20tension
- premenstrual tension syndrome 6, fiche 3, Anglais, premenstrual%20tension%20syndrome
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A syndrome sometimes occurring during the ten days preceding menstruation marked by emotional instability, irritability, insomnia, and headache. 7, fiche 3, Anglais, - premenstrual%20syndrome
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "witch syndrome" is used in criminology. 8, fiche 3, Anglais, - premenstrual%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organes génitaux
- Reproduction (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome prémenstruel
1, fiche 3, Français, syndrome%20pr%C3%A9menstruel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPM 2, fiche 3, Français, SPM
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- syndrome de la sorcière 3, fiche 3, Français, syndrome%20de%20la%20sorci%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des symptômes, d'intensité progressive croissante, apparaissant chez certaines femmes cinq à dix jours avant la date des règles. Les signes les plus habituels sont un gonflement abdominal, une tension mammaire, des céphalées, une irritabilité et une prise de poids parfois associée à des œdèmes des chevilles. 4, fiche 3, Français, - syndrome%20pr%C3%A9menstruel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «syndrome de la sorcière» est employé en criminologie. 5, fiche 3, Français, - syndrome%20pr%C3%A9menstruel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Órganos genitales
- Reproducción (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- síndrome premenstrual
1, fiche 3, Espagnol, s%C3%ADndrome%20premenstrual
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- SPM 1, fiche 3, Espagnol, SPM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de tensión premenstrual 2, fiche 3, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20tensi%C3%B3n%20premenstrual
correct, nom masculin
- tensión premenstrual 3, fiche 3, Espagnol, tensi%C3%B3n%20premenstrual
correct, nom féminin
- TPM 3, fiche 3, Espagnol, TPM
correct, nom féminin
- TPM 3, fiche 3, Espagnol, TPM
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de síntomas físicos y psíquicos que aparecen en la segunda fase del ciclo menstrual, desde la ovulación hasta la aparición de la menstruación (entre 7 y 14 días antes). 4, fiche 3, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20premenstrual
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los síntomas físicos del SPM son tensión mamaria, hinchazón y dolor abdominal, dolor de cabeza, estreñimiento y cambios en el apetito. Los síntomas psíquicos más frecuentes de este síndrome son depresión, cansancio, irritabilidad, inquietud, extrema emotividad y dificultad de concentración. [...] El síndrome premenstrual se produce por un desequilibrio hormonal entre los niveles de estrógenos y de progesterona entre 7 y 14 días antes de la menstruación. 4, fiche 3, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20premenstrual
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hag moth
1, fiche 4, Anglais, hag%20moth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sorcière
1, fiche 4, Français, sorci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dowager's hump
1, fiche 5, Anglais, dowager%27s%20hump
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Popular name for dorsal kyphosis caused by multiple wedge fractures of the thoracic verterbrae seen in osteoporosis. 2, fiche 5, Anglais, - dowager%27s%20hump
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Kyphosis and its resultant bent-over posture often associated with older women (although men get them also). Since the word dowager is a technical term for a "dignified elderly woman " it began to be used to describe this condition since so many older women develop the condition. 3, fiche 5, Anglais, - dowager%27s%20hump
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bosse de sorcière
1, fiche 5, Français, bosse%20de%20sorci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- déformation ostéoporotique postménopausique 1, fiche 5, Français, d%C3%A9formation%20ost%C3%A9oporotique%20postm%C3%A9nopausique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les fractures vertébrales provoquent une cyphose dorsale progressive, avec diminution de taille.. 2, fiche 5, Français, - bosse%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- deformación osteoporótica postmenopáusica
1, fiche 5, Espagnol, deformaci%C3%B3n%20osteopor%C3%B3tica%20postmenop%C3%A1usica
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cifosis post-menopáusica 1, fiche 5, Espagnol, cifosis%20post%2Dmenop%C3%A1usica
nom féminin
- cifosis osteoporótica senil 1, fiche 5, Espagnol, cifosis%20osteopor%C3%B3tica%20senil
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- witch of Agnesi
1, fiche 6, Anglais, witch%20of%20Agnesi
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- witch 2, fiche 6, Anglais, witch
correct
- Agnesi's versiera 3, fiche 6, Anglais, Agnesi%27s%20versiera
correct
- versiera 3, fiche 6, Anglais, versiera
correct
- versorio 4, fiche 6, Anglais, versorio
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A plane cubic curve defined by drawing a circle of radius "a," tangent to the "x"-axis at the origin, then drawing a line through the origin and forming a right triangle with its hypotenuse on this line and one leg parallel to the "x"-axis, the other parallel to the "y"-axis, and passing, respectively, through the points of intersection of this line with the circle and the line "y" = "2a". 5, fiche 6, Anglais, - witch%20of%20Agnesi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The curve was studied by Maria Agnesi in the 18th century. The Italian mathematician Guido Grandi had previously named it the "versorio", from the Latin "vertere" (to turn). Agnesi confused this with "versiera" which has "witch" as one of its colloquial meanings. 4, fiche 6, Anglais, - witch%20of%20Agnesi
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cubique d’Agnesi
1, fiche 6, Français, cubique%20d%26rsquo%3BAgnesi
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- courbe agnésienne 1, fiche 6, Français, courbe%20agn%C3%A9sienne
correct, nom féminin
- sorcière d’Agnesi 2, fiche 6, Français, sorci%C3%A8re%20d%26rsquo%3BAgnesi
correct, nom féminin
- agnésienne 1, fiche 6, Français, agn%C3%A9sienne
correct, nom féminin
- versiera 1, fiche 6, Français, versiera
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Courbe plane symétrique à l'axe y et asymptote de l'axe x. 3, fiche 6, Français, - cubique%20d%26rsquo%3BAgnesi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D'après le nom de la mathématicienne Maria Gaetana Agnesi, par analogie à la forme d'un chapeau de sorcière. 4, fiche 6, Français, - cubique%20d%26rsquo%3BAgnesi
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- versorio
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- take-all patch
1, fiche 7, Anglais, take%2Dall%20patch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ophiobolus patch 2, fiche 7, Anglais, ophiobolus%20patch
correct
- Gaeumannomyces patch 1, fiche 7, Anglais, Gaeumannomyces%20patch
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Take-all patch, formerly known as Ophiobolus patch and sometimes called Gaeumannomyces patch, occurs in most cool temperate regions. The disease is often confined to Agrostis spp. growing on poorly drained, wet soils or on soils that have recently been limed heavily, but the pathogen may also affect other turfgrass species. At first, the small, light brown dead patches may resemble those of Gerlachia patch, but take-all patch continues to spread throughout the year... 1, fiche 7, Anglais, - take%2Dall%20patch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CAUSAL AGENT. Gaeumannomyces graminis (Sacc.) Arx & oliv. var. avenae (E. M. Turner) Dennis, the cause of take-all patch, was formerly named Ophiobolus graminis Sacc. var. avenae (E. M. Turner). The fungus forms dark brown to black ectotrophic runner hyphae on roots, crowns, stolons, and rhizomes of host plants. 1, fiche 7, Anglais, - take%2Dall%20patch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- piétin-échaudage du gazon
1, fiche 7, Français, pi%C3%A9tin%2D%C3%A9chaudage%20du%20gazon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ophiobolus en plaques 2, fiche 7, Français, ophiobolus%20en%20plaques
correct, nom masculin
- petit rond de sorcière à ophiobolus 2, fiche 7, Français, petit%20rond%20de%20sorci%C3%A8re%20%C3%A0%20ophiobolus
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
piétin-échaudage du gazon : équivalent fourni par Agriculture Canada (Pesticide Information Call Line). Il s'agit d'une maladie du gazon causée par Ophiobolus graminis var. avenae (Gaeumannomyces graminis var. avenae). Bien que «piétin-échaudage» tout court suffit lorsque la plante hôte est clairement désignée par le contexte, il vaut mieux préciser «du gazon» puisque le piétin-échaudage attaque aussi les céréales (référence : ACTAG-2, 1979, pages 174-183). 1, fiche 7, Français, - pi%C3%A9tin%2D%C3%A9chaudage%20du%20gazon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Silviculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- witches' broom
1, fiche 8, Anglais, witches%27%20broom
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- witches's broom disease 2, fiche 8, Anglais, witches%27s%20broom%20disease
correct
- WBD 2, fiche 8, Anglais, WBD
correct
- WBD 2, fiche 8, Anglais, WBD
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A disease or deformity in a woody plant, typically a tree, where the natural structure of the plant is changed. 3, fiche 8, Anglais, - witches%27%20broom
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A dense mass of shoots grow from a single point, with the resulting structure resembling a broom or a bird's nest. 3, fiche 8, Anglais, - witches%27%20broom
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Witch's broom ... can be caused by many different types of organisms, such as fungi, mites, viruses, fungi, mistletoe, insects, and nematodes. 3, fiche 8, Anglais, - witches%27%20broom
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Symptoms: ... The leaves are small, rounded, often with yellow edges,and young leaves may be puckered or twisted. 4, fiche 8, Anglais, - witches%27%20broom
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Sylviculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balai de sorcière
1, fiche 8, Français, balai%20de%20sorci%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le symptôme le plus évident de l'infection est la formation d'une masse distordue, touffue et compacte de branches et de rameaux appelée balai de sorcière. La formation des balais [...] résulte d'une stimulation de la croissance au point d'infection. 2, fiche 8, Français, - balai%20de%20sorci%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les balais de sorcière parasites et grossissants affectent leurs hôtes en les privant d'éléments nutritifs, en les affaiblissant, en réduisant la qualité du bois et en causant des malformations et des extrémités en épis. À la longue, les arbres parasités finissent par mourir. 2, fiche 8, Français, - balai%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Silvicultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- escoba de brujas
1, fiche 8, Espagnol, escoba%20de%20brujas
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Crecimiento anormal ramoso en ciertas partes del sistema aéreo de las plantas leñosas caracterizado por el acortamiento de los entrenudos y excesiva ramificación y foliación. Es debido al parasitismo de ciertos hongos exoascáceos. 1, fiche 8, Espagnol, - escoba%20de%20brujas
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fairy ring
1, fiche 9, Anglais, fairy%20ring
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A large number of thatch-and-soil-inhabiting basidiomycetes cause fairy rings in turfgrasses. ... Symptoms: In the spring and early summer, circular or arc-shaped rings of darker green or faster growing grass may appear in moist turf. These bands of lush turf may be 10-20 cm wide. A concentric ring of thin, dormant, or dead grass may develop inside the circle of lush grass. Occasionally, a second zone of stimulated grass occurs inside the zone of plant death. 2, fiche 9, Anglais, - fairy%20ring
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rond de sorcière
1, fiche 9, Français, rond%20de%20sorci%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cercle de fée 2, fiche 9, Français, cercle%20de%20f%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sur une pelouse naturelle, anneau circulaire d'un vert plus vif où apparaissent les fructifications d'un champignon. 3, fiche 9, Français, - rond%20de%20sorci%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Maladie des gazons causée par un champignon. 2, fiche 9, Français, - rond%20de%20sorci%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Cette forme régulière provient d'un égal développement du mycélium dans toutes les directions, à partir du point où la spore avait germé, [...] 3, fiche 9, Français, - rond%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Silviculture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- broom rust 1, fiche 10, Anglais, broom%20rust
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- witches' broom rust 2, fiche 10, Anglais, witches%27%20broom%20rust
proposition
- witch broom rust 2, fiche 10, Anglais, witch%20broom%20rust
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A disease of parts of the branch system on woody plants, caused by fungi. 2, fiche 10, Anglais, - broom%20rust
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Sylviculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rouille-balai de sorcière
1, fiche 10, Français, rouille%2Dbalai%20de%20sorci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par le Centre de foresterie des Laurentides. 2, fiche 10, Français, - rouille%2Dbalai%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- witch hooked nose 1, fiche 11, Anglais, witch%20hooked%20nose
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nez crochu de sorcière 1, fiche 11, Français, nez%20crochu%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- witch nose and chin 1, fiche 12, Anglais, witch%20nose%20and%20chin
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nez et menton de sorcière 1, fiche 12, Français, nez%20et%20menton%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- witch wig 1, fiche 13, Anglais, witch%20wig
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perruque de sorcière 1, fiche 13, Français, perruque%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- witch bump nose 1, fiche 14, Anglais, witch%20bump%20nose
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 14, La vedette principale, Français
- nez busqué de sorcière 1, fiche 14, Français, nez%20busqu%C3%A9%20de%20sorci%C3%A8re
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :