TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SORTE QUE [8 fiches]

Fiche 1 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

"Ensure that the hammer hits the punch very lightly."

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
DEF

Faire en sorte que quelque chose s'accomplisse, qu'une condition soit remplie (nuance active).

OBS

L'expression anglaise «to ensure that» peut aussi avoir un autre sens : contrôler que quelque chose a été accompli (nuance passive). Lorsqu'il y a ambiguité, on peut utiliser les expressions : veiller à ce que, veiller à et devoir. Dans la construction avec le verbe devoir, la phrase «Ensure that all parts are clean before assembling» peut se rendre par «Toutes les pièces doivent être propres au moment du remontage.»

OBS

Le verbe assurer doit être construit avec un complément d'objet direct (p. ex. assurer le bon fonctionnement de ...)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1414
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 1414: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1414
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
OBS

Asegurarse de algo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Problèmes de langue
CONT

Il a joué à la Bourse, DE TELLE SORTE QU' / SI BIEN QU'il a perdu sa fortune. Il a joué à la Bourse; il y a perdu sa fortune / résultat, il y a perdu sa fortune.

OBS

La ponctuation peut parfois tenir lieu de ces locutions.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Finance
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : Politique stratégique.

OBS

C'est-à-dire que les services débutent.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

faire en sorte que + subjonctif.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :