TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SPONSORING [3 fiches]

Fiche 1 2015-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

Request for Sponsorship ... We believe that helping Canadian communities bring their passions to life makes our country a richer place to live. That’s why we prioritize our support of community initiatives in hockey, the arts, and marathons, which celebrate the uniqueness and diversity that make Canada great.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Soutien matériel apporté à une manifestation, à une personne, à un produit, à une entreprise ou à un organisme en vue d'en retirer des avantages directs.

OBS

Les opérations de parrainage sont destinées à promouvoir l'image du parraineur et comportent l'indication de son nom ou de sa marque.

OBS

Outre le terme «sponsoring», on trouve aussi le terme «sponsorisation» en ce sens en France et en Belgique, ainsi que le terme «sponsorat» en France. Leur remplacement par le terme «parrainage» fait l'objet d'une recommandation officielle en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas publicitarias
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

The mechanism by which [an] organisation may fund and support selected employees to undertake approved educational courses.

CONT

An "educational sponsorship" is an arrangement pursuant to which the sponsor provides money, price reductions, equipment, materials, services, or other benefits in exchange for recognition of its products or entity for a specified period of time.

CONT

Orange now wants to develop structured, diversified and dynamic collaboration in educational sponsoring. To this end, Orange has entered into a partnership with the International Institute of Management in Telecommunications ... For Orange, this innovative partnership ... represents another milestone in the dialogue with universities and educational institutes and enables the exchange of know-how and competence.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Le parrainage pédagogique est une façon d'assister les enseignants dans l'application de la pédagogie coopérative dans leur pratique en classe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
CONT

En este contexto, el patrocinio educativo se nos presenta como la forma más eficaz de promover estos programas. En los países sajones, pioneros en este tema, el patrocinio educativo y cultural se ha convertido en sinónimo de prestigio para la institución que lo avala debido al indiscutible valor de futuro que conlleva.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • COSO
  • Committee of Sponsoring Organisations of the Treadway Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Comptabilité
OBS

Source : Bibliothèque du BVG [Bureau du vérificateur général].

Terme(s)-clé(s)
  • Committee of Sponsoring Organisations of the Treadway Commission

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :