TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STATIONNER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vehicle Parking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double-park
1, fiche 1, Anglais, double%2Dpark
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... park (a vehicle) beside a row of vehicles already parked parallel to the curb. 1, fiche 1, Anglais, - double%2Dpark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stationnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- se stationner en double file
1, fiche 1, Français, se%20stationner%20en%20double%20file
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- se garer en double file 2, fiche 1, Français, se%20garer%20en%20double%20file
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parking prohibited
1, fiche 2, Anglais, parking%20prohibited
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parking prohibited: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 2, Anglais, - parking%20prohibited
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interdiction de stationner
1, fiche 2, Français, interdiction%20de%20stationner
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interdiction de stationner : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 2, Français, - interdiction%20de%20stationner
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Airport Runways and Areas
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- park
1, fiche 3, Anglais, park
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aircraft stand: A designated part of an apron intended to park an aircraft. 2, fiche 3, Anglais, - park
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
To park an airplane. 3, fiche 3, Anglais, - park
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stationner
1, fiche 3, Français, stationner
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garer 2, fiche 3, Français, garer
- parquer 2, fiche 3, Français, parquer
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stationner : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 3, Français, - stationner
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Stationner l'avion. 3, fiche 3, Français, - stationner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- park
1, fiche 4, Anglais, park
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
to park a car 1, fiche 4, Anglais, - park
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stationner 1, fiche 4, Français, stationner
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Garer, stationner une automobile. 1, fiche 4, Français, - stationner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estacionar
1, fiche 4, Espagnol, estacionar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- aparcar 1, fiche 4, Espagnol, aparcar
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stationing party
1, fiche 5, Anglais, stationing%20party
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- partie faisant stationner les forces
1, fiche 5, Français, partie%20faisant%20stationner%20les%20forces
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 5, Français, - partie%20faisant%20stationner%20les%20forces
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- no parking at any time 1, fiche 6, Anglais, no%20parking%20at%20any%20time
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stationnement interdit 1, fiche 6, Français, stationnement%20interdit
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- défense de stationner 2, fiche 6, Français, d%C3%A9fense%20de%20stationner
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-09-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- no parking 1, fiche 7, Anglais, no%20parking
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- défense de stationner
1, fiche 7, Français, d%C3%A9fense%20de%20stationner
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- stationnement interdit 1, fiche 7, Français, stationnement%20interdit
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- set off
1, fiche 8, Anglais, set%20off
correct, verbe, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- set out 2, fiche 8, Anglais, set%20out
verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(off the track). 1, fiche 8, Anglais, - set%20off
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
set off: Term officially approved by Canadian Pacific Limited. 3, fiche 8, Anglais, - set%20off
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garer
1, fiche 8, Français, garer
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- laisser 2, fiche 8, Français, laisser
uniformisé
- stationner 2, fiche 8, Français, stationner
uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(hors de la voie). 1, fiche 8, Français, - garer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
garer, laisser, stationner: Termes uniformisés CP Rail. 2, fiche 8, Français, - garer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- set out on line
1, fiche 9, Anglais, set%20out%20on%20line
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garer en cours de route
1, fiche 9, Français, garer%20en%20cours%20de%20route
uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- stationner en cours de route 1, fiche 9, Français, stationner%20en%20cours%20de%20route
uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 9, Français, - garer%20en%20cours%20de%20route
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- parking road vehicle 1, fiche 10, Anglais, parking%20road%20vehicle
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 10, La vedette principale, Français
- véhicule routier devant stationner
1, fiche 10, Français, v%C3%A9hicule%20routier%20devant%20stationner
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :