TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STIPULE [12 fiches]

Fiche 1 2004-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
  • Horticulture
DEF

A small structure or appendage at the base of some kinds of leaves.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales
  • Horticulture
DEF

Petite structure ou appendice à la base d'un grand nombre de feuilles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
  • Horticultura
DEF

Apéndice laminar que se forma a los lados de la base foliar.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Emballages spéciaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
  • Embalajes especiales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Emballages spéciaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
  • Embalajes especiales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
CONT

Allowance of interest on stipulated repayments

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
CONT

Allocation d'intérêt sur les remboursements stipulés

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Policy provision in which the holder agrees to carry a stated or determinable amount of insurance. An amount of insurance specified in the contract as being sufficient to nullify the effect of coinsurance, average, or contribution clause of the contact.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Il ne faut pas confondre l'expression «agreed value» avec «agreed amount clause» ou la «guaranteed amount clause», qui indiquent le montant que l'assuré a convenu de souscrire pour suspendre l'application de la règle proportionnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

(Lexique des assurances I.A.R.D., Office de la langue française)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :