TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
STOCK MATERIEL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- materiel-in-stock
1, fiche 1, Anglais, materiel%2Din%2Dstock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
materiel-in-stock: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - materiel%2Din%2Dstock
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- material-in-stock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel en stock
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20en%20stock
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
matériel en stock : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riel%20en%20stock
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Inventory Control Stock Card - Non-Registered Material
1, fiche 2, Anglais, Inventory%20Control%20Stock%20Card%20%2D%20Non%2DRegistered%20Material
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1127: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 2, Anglais, - Inventory%20Control%20Stock%20Card%20%2D%20Non%2DRegistered%20Material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fiche de stock-Contrôle d’inventaire-Matériel non enregistré
1, fiche 2, Français, Fiche%20de%20stock%2DContr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Binventaire%2DMat%C3%A9riel%20non%20enregistr%C3%A9
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1127 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Fiche%20de%20stock%2DContr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Binventaire%2DMat%C3%A9riel%20non%20enregistr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Inventory of Raw Materials - Purchased Parts - Other Materials and Supplies - Finished Goods
1, fiche 3, Anglais, Inventory%20of%20Raw%20Materials%20%2D%20Purchased%20Parts%20%2D%20Other%20Materials%20and%20Supplies%20%2D%20Finished%20Goods
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Inventory%20of%20Raw%20Materials%20%2D%20Purchased%20Parts%20%2D%20Other%20Materials%20and%20Supplies%20%2D%20Finished%20Goods
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stock de matières premières-Pièces acquises-Matériel et fournitures diverses-Produits finis
1, fiche 3, Français, Stock%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%2DPi%C3%A8ces%20acquises%2DMat%C3%A9riel%20et%20fournitures%20diverses%2DProduits%20finis
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Stock%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%2DPi%C3%A8ces%20acquises%2DMat%C3%A9riel%20et%20fournitures%20diverses%2DProduits%20finis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inventory of materiel
1, fiche 4, Anglais, inventory%20of%20materiel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- materiel inventory 2, fiche 4, Anglais, materiel%20inventory
correct, proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In accordance with the present accounting and financial reporting policies and practices prescribed by Treasury Board, accounts receivables, inventories of materiel, and prepaid expenses are not reported in detail in the Statement of Assets and Liabilities. Fixed assets are charged to expenditures on acquisition and are carried on the statement at a nominal value of one dollar. Some of the foregoing, while excluded from the Accounts of Canada, are included in summary form at year-end in the Statement of Assets and Liabilities. 1, fiche 4, Anglais, - inventory%20of%20materiel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stock de matériel
1, fiche 4, Français, stock%20de%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Conformément aux politiques et aux pratiques actuellement prescrites par le Conseil du Trésor en matière de comptabilité et de rapports financiers, les comptes-clients, les stocks de matériel et les charges payées d'avance ne sont pas indiqués de façon détaillée dans l'état des ressources et des charges. Les immobilisations sont imputées sur les dépenses au moment de leur acquisition et inscrites sur l'état comme ayant une valeur nominale d'un dollar. Bien que ces ressources soient exclues des comptes du Canada, quelques-unes d'entre elles sont présentées sous forme récapitulative à la fin de l'exercice dans l'état des ressources et des charges. 1, fiche 4, Français, - stock%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outstanding post dues-out advice 1, fiche 5, Anglais, outstanding%20post%20dues%2Dout%20advice
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- outstanding PDO advice 1, fiche 5, Anglais, outstanding%20PDO%20advice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avis concernant la demande en souffrance de matériel inscrit comme stock affecté
1, fiche 5, Français, avis%20concernant%20la%20demande%20en%20souffrance%20de%20mat%C3%A9riel%20inscrit%20comme%20stock%20affect%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- posted dues-out advice 1, fiche 6, Anglais, posted%20dues%2Dout%20advice
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- PDO Advice 1, fiche 6, Anglais, PDO%20Advice
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avis relatif au matériel inscrit comme stock affecté
1, fiche 6, Français, avis%20relatif%20au%20mat%C3%A9riel%20inscrit%20comme%20stock%20affect%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- materiel in stock system 1, fiche 7, Anglais, materiel%20in%20stock%20system
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MIS
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système du matériel en stock
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20du%20mat%C3%A9riel%20en%20stock
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SMS 1, fiche 7, Français, SMS
proposition
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surplus capital inventory material
1, fiche 8, Anglais, surplus%20capital%20inventory%20material
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The manager may return the surplus capital inventory material non longer required to stores without consulting the Disposal Review Board. 1, fiche 8, Anglais, - surplus%20capital%20inventory%20material
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matériel d’équipement de surplus en stock
1, fiche 8, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20surplus%20en%20stock
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Materials Storage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scale of equipment 1, fiche 9, Anglais, scale%20of%20equipment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stockage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barème du matériel à garder en stock 1, fiche 9, Français, bar%C3%A8me%20du%20mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20garder%20en%20stock
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
m DNOA BG 10.72 1, fiche 9, Français, - bar%C3%A8me%20du%20mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20garder%20en%20stock
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


