TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUB [22 fiches]

Fiche 1 2025-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
  • Air Forces
  • Special Forces (Military)
OBS

The rank of subordinate officer in the Canadian Army, the Royal Canadian Air Force or the Canadian Special Operations Forces Command may be an officer cadet.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
  • Forces aériennes
  • Forces spéciales (Militaire)
OBS

Le rang d'officier subordonné dans l'Armée canadienne, l'Aviation royale canadienne ou le Commandement – Forces d'opérations spéciales du Canada peut être un élève-officier.

OBS

officier subordonné : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
OBS

The rank of subordinate officer in the Royal Canadian Navy may be a naval cadet.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
OBS

Le grade d'officier subordonné dans la Marine royale canadienne peut être un aspirant de marine.

OBS

officier subordonné : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

Junior officers may be officer cadets, second-lieutenants, lieutenants or captains in the army.

OBS

junior officer; jr offr: The plural forms of these designations (junior officers; jr offrs) are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • junior officers
  • jr offrs

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

Les officiers subalternes peuvent être des élèves-officiers, des sous-lieutenants, des lieutenants ou des capitaines de l'armée de terre.

OBS

officier subalterne; offr sub : La désignation au pluriel (officiers subalternes) et l'abréviation sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

officier subalterne; offr sub : La désignation au pluriel (officiers subalternes) et l'abréviation sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • officiers subalternes

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

junior non-commissioned officer; jr NCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
OBS

sous-officier subalterne; s/off sub : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

junior; jr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
OBS

subalterne : terme employé pour qualifier une personne subordonnée à une autre dans la hiérarchie en raison de son grade ou de ses fonctions.

OBS

subalterne; sub : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

A portion of a railway system designated by timetable.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Partie d’un réseau ferroviaire désignée dans l’indicateur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
Terme(s)-clé(s)
  • eo nomine

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Sub nomine : Sous le nom. Locution utilisée lorsqu'on cite une décision publiée ou citée ailleurs sous des noms différents ou mentionnés dans un ordre différent, c'est-à-dire : Le Gouvernement du Congo c. Venne, [1969] B.R. 181, sub nomine Venne c. Democratic Republic of the Congo (1969) 5 D.L.R. (3d) 128.

OBS

eo nomine : par (ou sous) ce nom

OBS

eo nomine : On emploie aussi l'expression «sub nomine» pour indiquer qu'une décision est publiée ailleurs sous des noms différents (c'est-à-dire une partie y est désignée sous un autre nom où l'on a interverti l'ordre des noms, le défendeur désigné en second lieu étant devenu l'appelant désigné en premier lieu).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
DEF

In course of trial.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Sous la considération d'un juge ou d'un tribunal. Se dit d'une affaire pendante, d'un problème ou d'un litige soumis à la considération du tribunal qui n'a pas encore rendu sa décision.

OBS

en cours : équivalent recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Tribunales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Pendiente de juicio, que no ha sido aún resuelto y por tanto está todavía en estudio por el juez o tribunal.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A control character used in the place of a character that is recognized to be invalid, in error, or incapable of being represented on a given device. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

substitute character; SUB: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Caractère de commande destiné à être employé à la place d'un caractère reconnu non valable ou erroné, ou qui ne peut être représenté sur un dispositif particulier. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

caractère substitut; SUB : terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

caractère substitut : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Carácter de control de la precisión usado para reemplazar un carácter que se ha determinado como no válido o en error.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A convention whereby Members refrain from making reference to certain matters, particularly criminal cases, which are before the courts.

OBS

The word "convention" is used as no "rule" exists to prevent Parliament from discussing a matter which is sub judice ("under the consideration of a judge or court of record").

OBS

"sub judice" is always italicized

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Convention selon laquelle les députés évitent d'évoquer les sujets qui sont en instance devant les tribunaux, en particulier les sujets liés aux affaires pénales.

OBS

Le terme «convention» est employé à dessein, car il n'existe aucune «règle» pour interdire aux parlementaires d'aborder une affaire en instance devant les tribunaux (c'est-à-dire dont un juge ou un tribunal d'archives est saisi).

OBS

«sub judice» s'écrit toujours en italique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Convención según la cual los diputados evitan evocar ciertos temas en instancia ante los tribunales, en particular temas relacionados con asuntos penales.

OBS

La convención relativa a los asuntos en instancia sub judice no se aplica a los proyectos de ley.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
OBS

... a device positioned in the drill stem between the bit and drill collars that absorbs impact loads and vibration from the up-and-down motion of the drill stem.

OBS

Shock Sub™: A trademark of Smith International.

Terme(s)-clé(s)
  • Shock Sub

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

Shock SubMC : Marque de commerce de la société Smith International.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Diplomacy
DEF

In the hope that the negotiation will be ratified.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Diplomatie
DEF

Sous l'espoir ou la réserve de ratification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Diplomacia
DEF

Propuesta que es aceptable por un negociador, a reserva o con la esperanza de su ratificación por el Estado mandante.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
  • Irrigation (Civil Engineering)
DEF

Irrigation by means of underground open joint tile, perforated pipes, or open ditch to maintain the water table at a desired distance below the ground surface.

CONT

Water is applied to crops by surface, subsurface, sprinkler, and drip irrigation ... Subirrigation. This type of irrigation is accomplished by raising the water table to the root zone of the crop or by carrying moisture to the root zone by perforated underground pipe.

OBS

Subirrigation (seepage) systems are based on establishment and maintenance of the high water table just beneath the crop root zone. Due to the capillary action the water migrates upward providing necessary moisture for the crop. For this system to function, the top layer of soil must have high hydraulic conductivity typical for sand or muck. The existence of natural high water table or restrictive layer (clay, rock, etc.) below the root zone is necessary to allow for the buildup and regulation of the irrigation water table throughout the season. Raising the water table in addition to providing for the evapotranspirational demand of the crop, requires large quantities of water which must also be available for seepage irrigation.

Terme(s)-clé(s)
  • subterranean irrigation
  • subbing
  • sub-irrigation
  • sub irrigation

Français

Domaine(s)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
  • Irrigation (Génie civil)
DEF

Méthode d'irrigation qui consiste, par des barrages temporaires placés sur les fossés d'assainissement d'un périmètre, à maintenir la nappe phréatique au niveau souhaité pour qu'elle puisse alimenter les cultures de ce périmètre par simple remontée capillaire.

CONT

[...] l'irrigation souterraine [...] apporte l'eau très près des racines, évite à cette eau une évaporation prématurée, permet un arrosage «propre» des seuls endroits voulus, n'occasionne pas le mouillage de la partie aérienne des végétaux.

CONT

Irrigation souterraine. L'eau est amenée dans des fossés ouverts ou des canalisations jusqu'à ce que la nappe phréatique soit assez remontée pour humecter le sol.

Terme(s)-clé(s)
  • subirrigation
  • sub irrigation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drenaje y riego (Agricultura)
  • Riego (Ingeniería civil)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Finances
OBS

Nom d'un champ.

OBS

Source(s) : Vocabulaire établi pour la traduction du Guide de l'utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC [Système financier ministériel commun].

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

English title officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Titre français officialisé par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Prince Edwards Island Regiment.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Prince Edward Island Regiment.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1989-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Bien que ces appellations anglaises et françaises ne soient pas officielles elles sont de plus en plus employées dans les textes militaires. Les militaires du rang (subalternes) comprennent les grades suivants : caporal et soldat.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1988-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information obtained from the Secretary for Associate Committees, National Research Council (1980).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :