TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBDUIT [2 fiches]

Fiche 1 2009-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
CONT

Where oceanic plate converges with a continental part of another, the oceanic plate is subducted beneath the continental plate. ... Continents may collide if the oceanic lithosphere between them is subducted.

OBS

A plate tectonic process in which one lithospheric plate descends beneath another into the asthenosphere during a collision at a convergent plate margin. Because of the relatively higher density of oceanic lithosphere, it will typically descend beneath the lighter continental lithosphere during a collision. In a collision of plates of continental lithosphere, the density of the two plates is so similar that neither tends to be subducted and mountains form. As a subducted plate descends into the asthenosphere, Earthquakes can occur ...

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
OBS

Lorsque deux plaques convergent, l'une s'enfonce sous l'autre, dans le manteau : c'est la subduction. Ce phénomène engendre séismes, volcanismes, et formation de chaînes de montagnes. Ce terme a été inventé par A. Amstrutz en 1951 pour les Alpes. Il désigne le processus au cours duquel une lithosphère s'enfonce sous une autre [...]. On dit souvent que la plaque qui s'enfonce est «subductée». On parle maintenant davantage de plaque «subduite», question de logique... «Subduire» est le verbe à préférer à «subducter» qui est employé à tort, dérivant phonétiquement de l'anglais subducted. Or, comme «conduction» provient de «conduire», «subduction» doit découler de «subduire». (D'après L. Lliboutry [...]).

OBS

subduit : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics

Français

Domaine(s)
  • Tectonique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :