TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBIR REDUCTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Restrictive Practices (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- suffer a significant loss
1, fiche 1, Anglais, suffer%20a%20significant%20loss
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner considers that in the absence of a temporary order ... (ii) a person is likely to be eliminated as a competitor, suffer a significant loss of market share, suffer a significant loss of revenue or suffer other harm that cannot be adequately remedied by the Tribunal. 2, fiche 1, Anglais, - suffer%20a%20significant%20loss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Pratiques restrictives (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subir une réduction importante
1, fiche 1, Français, subir%20une%20r%C3%A9duction%20importante
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le commissaire estime qu'en cas de non-prononcé de l'ordonnance : ii) soit un compétiteur sera vraisemblablement éliminé ou une personne subira vraisemblablement une réduction importante de sa part de marché, une perte importante de revenu ou des dommages auxquels le Tribunal ne pourra adéquatement remédier. 2, fiche 1, Français, - subir%20une%20r%C3%A9duction%20importante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abate
1, fiche 2, Anglais, abate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- être soumis à réduction
1, fiche 2, Français, %C3%AAtre%20soumis%20%C3%A0%20r%C3%A9duction
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- être réduit 1, fiche 2, Français, %C3%AAtre%20r%C3%A9duit
correct, normalisé
- subir une réduction 1, fiche 2, Français, subir%20une%20r%C3%A9duction
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le premier équivalent (être soumis à réduction) sera préférable lorsqu'il sera essentiel de faire ressortir le lien avec la notion d'«abatement» en droit successoral. 1, fiche 2, Français, - %C3%AAtre%20soumis%20%C3%A0%20r%C3%A9duction
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Équivalents français normalisés par le Comité de normalisation du PAJLO. 2, fiche 2, Français, - %C3%AAtre%20soumis%20%C3%A0%20r%C3%A9duction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- disminuir
1, fiche 2, Espagnol, disminuir
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- reducir 1, fiche 2, Espagnol, reducir
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Proporcionalmente legados, donaciones, deudas, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - disminuir
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Reducir un legado, una donación. 1, fiche 2, Espagnol, - disminuir
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- suffer a reduction in wages
1, fiche 3, Anglais, suffer%20a%20reduction%20in%20wages
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- subir une réduction de salaire
1, fiche 3, Français, subir%20une%20r%C3%A9duction%20de%20salaire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


