TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBNEOLITHIQUE [3 fiches]

Fiche 1 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • History (General)

Français

Domaine(s)
  • Histoire (Généralités)
OBS

Le passage du Mésolithique, quand il existe, ou du Paléolithique au Néolithique ne s'est pas déroulé de la même façon suivant l'aire envisagée. Dans certaines régions par exemple, l'apparition de l'agriculture précède celle de la céramique; mais l'inverse peut se produire ailleurs. [On] parle de Subnéolithique dans le second cas, comme indiquant un «sous-développement» économique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • History (General)

Français

Domaine(s)
  • Histoire (Généralités)
DEF

Se dit d'une civilisation qui ne possède qu'une partie des traits propres aux cultures néolithiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Historia (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

people belonging to a division of Neolithic

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :