TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBSTANCE BIOACTIVE [2 fiches]

Fiche 1 2006-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Hygiene and Health
CONT

Evaluation of an intended nutritional change requires steps that are similar to those used in either the addition of a vitamin or mineral nutrient to a food or the evaluation of foods with health claims or both. For instance, such a change would trigger questions concerning the intended target group, what level of the targeted nutrient or other bioactive substance is expected in the food, what is the expected change in level of exposure to the targeted nutrient or other bioactive substance across all age and sex groups and at the upper and lower extremes of intake of the food, and the safety of this level of exposure.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Hygiène et santé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Higiene y Salud
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :