TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBSTANCE REFERENCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Industries
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference material
1, fiche 1, Anglais, reference%20material
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A substance not being the material under test used to define an attribute or a specified level of a given attribute. 1, fiche 1, Anglais, - reference%20material
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reference material: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - reference%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- substance de référence
1, fiche 1, Français, substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Substance différente du produit soumis à l'essai utilisée pour définir une propriété ou un niveau spécifié d'une propriété donnée. 2, fiche 1, Français, - substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
substance de référence : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sustancia de referencia
1, fiche 1, Espagnol, sustancia%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference
1, fiche 2, Anglais, reference
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reference material 2, fiche 2, Anglais, reference%20material
correct
- reference compound 3, fiche 2, Anglais, reference%20compound
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In optical absorption technique, precisely defined object used as reference for absorption measurements of a given object in order to eliminate certain factors like reflection, scattering, etc. 1, fiche 2, Anglais, - reference
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reference compound: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 2, Anglais, - reference
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reference sample
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- substance de référence
1, fiche 2, Français, substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matériel de référence 2, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
- matériau de référence 3, fiche 2, Français, mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
- composé de référence 4, fiche 2, Français, compos%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Étalon interne : Substance présente ou ajoutée intentionnellement à un échantillon dosé par spectrographie d'arc ou d'étincelle et servant de substance de référence. 1, fiche 2, Français, - substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
composé de référence : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 2, Français, - substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- étalon de référence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química analítica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sustancia de referencia
1, fiche 2, Espagnol, sustancia%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- international chemical reference substance 1, fiche 3, Anglais, international%20chemical%20reference%20substance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- substance chimique internationale de référence
1, fiche 3, Français, substance%20chimique%20internationale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


