TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBSTANCE SUSPENSION [3 fiches]

Fiche 1 2013-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Épidémiologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2005-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radioactive Contamination
  • Air Pollution
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

This approach is often used where an airborne radioactive substance is the source of exposure.

Français

Domaine(s)
  • Pollution par radioactivité
  • Pollution de l'air
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Cette démarche est souvent utilisée lorsque la source d'exposition est une substance radioactive en suspension dans l'air.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :