TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBSTANCE TOXIQUE PERSISTANTE [3 fiches]

Fiche 1 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Toxicology
OBS

persistent toxic substance: term used in the Canadian Environmental Protection Act, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Toxicologie
CONT

Attendu : que le gouvernement du Canada [...] reconnaît la nécessité de procéder à la quasi-élimination des substances toxiques les plus persistantes et bioaccumulables [...] [Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Toxicología
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Environnement
OBS

Abréviation utilisée dans le contexte de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement].

Terme(s)-clé(s)
  • substance persistante, bio-accumulable et toxique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Toxicology
CONT

The federal government is developing regulations under the Canadian Environmental Protection Act to ensure that persistent toxics such as dioxins and furans in pulp and paper effluents are controlled.

Français

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Toxicologie
OBS

Le terme «rémanence», souvent considéré comme synonyme de celui de «persistance», possède une connotation particulière. Dans le Petit Robert, la rémanence est définie comme la «persistance partielle d'un phénomène après disparition de sa cause»; dans un article de L'Actualité terminologique portant sur les pesticides, elle est définie comme la «persistance d'un produit au-delà de sa période normale d'activité.» (ACTER 1984 vol. 17, no. 2, p. 10).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :