TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBSTITUT [84 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Crown Attorney
1, fiche 1, Anglais, Crown%20Attorney
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Crown 2, fiche 1, Anglais, Crown
voir observation
- Attorney General Prosecutor 3, fiche 1, Anglais, Attorney%20General%20Prosecutor
loi du Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A counsel appointed by the Attorney-General ... to take charge of and conduct, on behalf of the Crown, the prosecution of criminals. 4, fiche 1, Anglais, - Crown%20Attorney
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... in criminal matters, the prosecuting counsel is frequently referred to as the Crown, as an abbreviation of Crown Attorney. 2, fiche 1, Anglais, - Crown%20Attorney
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Crown Attorney: necessarily a lawyer, as opposed to "Crown prosecutor". 5, fiche 1, Anglais, - Crown%20Attorney
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Crown attorney
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avocat de la Couronne
1, fiche 1, Français, avocat%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procureur de la Couronne 2, fiche 1, Français, procureur%20de%20la%20Couronne
nom masculin
- substitut du procureur général 3, fiche 1, Français, substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
loi du Québec, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, le remplacement du terme «procureur de la Couronne» par «substitut du procureur général», s'expliquerait par une volonté politique d'employer un vocabulaire neutre. 4, fiche 1, Français, - avocat%20de%20la%20Couronne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Derecho penal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Procurador de la Corona
1, fiche 1, Espagnol, Procurador%20de%20la%20Corona
nom masculin, Canada, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- substitute
1, fiche 2, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- substitute player 2, fiche 2, Anglais, substitute%20player
correct
- substitute athlete 3, fiche 2, Anglais, substitute%20athlete
correct
- alternate 4, fiche 2, Anglais, alternate
correct, nom
- alternate athlete 5, fiche 2, Anglais, alternate%20athlete
correct
- alternate player 6, fiche 2, Anglais, alternate%20player
correct
- spare 4, fiche 2, Anglais, spare
correct, nom
- spare player 7, fiche 2, Anglais, spare%20player
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A player dressed in the team's uniform who is ready to replace a teammate unable to continue to play the game for any reason. 8, fiche 2, Anglais, - substitute
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In basketball,] a substitute who desires to enter shall report to the scorers, giving his number and the number of the player who is being replaced. 9, fiche 2, Anglais, - substitute
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The withdrawing athlete must provide to the tournament referee written notice of their withdrawal before the substitute athlete can play. 3, fiche 2, Anglais, - substitute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remplaçant
1, fiche 2, Français, rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- remplaçante 2, fiche 2, Français, rempla%C3%A7ante%20
correct, nom féminin
- substitut 3, fiche 2, Français, substitut
correct, nom masculin
- substitute 4, fiche 2, Français, substitute
correct, nom féminin
- suppléant 5, fiche 2, Français, suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
- suppléante 4, fiche 2, Français, suppl%C3%A9ante
correct, nom féminin
- joueur substitut 6, fiche 2, Français, joueur%20substitut
correct, nom masculin
- joueuse substitute 4, fiche 2, Français, joueuse%20substitute
correct, nom féminin
- joueur remplaçant 7, fiche 2, Français, joueur%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
- joueuse remplaçante 4, fiche 2, Français, joueuse%20rempla%C3%A7ante
correct, nom féminin
- joueur suppléant 8, fiche 2, Français, joueur%20suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
- joueuse suppléante 4, fiche 2, Français, joueuse%20suppl%C3%A9ante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Joueur en uniforme prêt à remplacer un coéquipier qui doit être retiré du jeu pour une raison donnée. 9, fiche 2, Français, - rempla%C3%A7ant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Au basketball,] avant d'entrer sur le terrain, un remplaçant doit s'annoncer au marqueur et lui donner son nom et son numéro. 10, fiche 2, Français, - rempla%C3%A7ant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sustituto
1, fiche 2, Espagnol, sustituto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sustituta 2, fiche 2, Espagnol, sustituta
correct, nom féminin
- jugador sustituto 3, fiche 2, Espagnol, jugador%20sustituto
correct, nom masculin
- jugadora sustituta 4, fiche 2, Espagnol, jugadora%20sustituta
correct, nom féminin
- jugador suplente 3, fiche 2, Espagnol, jugador%20suplente
correct, nom masculin
- jugadora suplente 4, fiche 2, Espagnol, jugadora%20suplente
correct, nom féminin
- reserva 5, fiche 2, Espagnol, reserva
correct, genre commun
- suplente 6, fiche 2, Espagnol, suplente
correct, genre commun
- atleta suplente 3, fiche 2, Espagnol, atleta%20suplente
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jugador que no figura en la alineación titular de su equipo, y que aguarda para actuar a que el entrenador sustituya a otro jugador. 7, fiche 2, Espagnol, - sustituto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medication
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plasma substitute
1, fiche 3, Anglais, plasma%20substitute
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médicaments
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- substitut de plasma
1, fiche 3, Français, substitut%20de%20plasma
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- succédané plasmatique 2, fiche 3, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9%20plasmatique
correct, nom masculin
- succédané de plasma 3, fiche 3, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9%20de%20plasma
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Substance destinée à compenser la diminution de volume du sang circulant. 3, fiche 3, Français, - substitut%20de%20plasma
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Sociology of persons with a disability
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alternative format
1, fiche 4, Anglais, alternative%20format
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- alternative medium 2, fiche 4, Anglais, alternative%20medium
correct
- alternate medium 3, fiche 4, Anglais, alternate%20medium
correct
- alternate format 4, fiche 4, Anglais, alternate%20format
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A format or medium designed to make information accessible to persons with a disability. 5, fiche 4, Anglais, - alternative%20format
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
There are eight main alternative formats: large print, audio cassette, Braille, diskette, descriptive narration, captioned videos and films, signed videos and films, and TTYs. 5, fiche 4, Anglais, - alternative%20format
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alternative format: term and definition recommended by the Terminology and Language Standardization Board of the Government of Canada, November 1994. 5, fiche 4, Anglais, - alternative%20format
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Sociologie des personnes handicapées
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- média substitut
1, fiche 4, Français, m%C3%A9dia%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- support de substitution 2, fiche 4, Français, support%20de%20substitution
correct, nom masculin
- média de substitution 3, fiche 4, Français, m%C3%A9dia%20de%20substitution
correct, nom masculin
- support de remplacement 3, fiche 4, Français, support%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Format ou support conçu pour rendre l'information accessible aux personnes handicapées. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les huit principaux médias substituts sont le braille, les gros caractères, la disquette, l'audiocassette, les films et les vidéos traduits en langage gestuel ou sous-titrés, les vidéos descriptifs et l'ATS. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
média substitut : terme et définition recommandés par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada, novembre 1994. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Sociología de las personas con discapacidad
- Derechos y Libertades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- formato alternativo
1, fiche 4, Espagnol, formato%20alternativo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La norma internacional sobre accesibilidad promueve la reproducción de obras literarias y artísticas (texto, notación y/o ilustraciones), en un formato alternativo, accesible y cómodo, al que sea viable acceder de la misma manera que para las personas sin discapacidad visual. 1, fiche 4, Espagnol, - formato%20alternativo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Sociology of persons with a disability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alternative format material
1, fiche 5, Anglais, alternative%20format%20material
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- alternate-format material 2, fiche 5, Anglais, alternate%2Dformat%20material
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Regarding education and training, [witnesses] mentioned financial and other support for students and educational institutions, the education and training needs of Aboriginal people, and supporting education for people with a visual disability through alternative format materials. 3, fiche 5, Anglais, - alternative%20format%20material
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- material in alternative format
- material in alternate format
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- document en média substitut
1, fiche 5, Français, document%20en%20m%C3%A9dia%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- document en format adapté 2, fiche 5, Français, document%20en%20format%20adapt%C3%A9
correct, nom masculin
- document en format substitut 3, fiche 5, Français, document%20en%20format%20substitut
correct, nom masculin
- document sur support de remplacement 4, fiche 5, Français, document%20sur%20support%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour ce qui est de l'éducation et de la formation, [les témoins] ont mentionné l'appui financier et autres aides aux étudiants et aux établissements d'enseignement, les besoins en éducation et en formation des peuples autochtones et le soutien aux personnes ayant une déficience visuelle par la fourniture de documents en format adapté. 2, fiche 5, Français, - document%20en%20m%C3%A9dia%20substitut
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- surrogate
1, fiche 6, Anglais, surrogate
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- substitute 2, fiche 6, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Most speciation profiles contain a fraction for elemental carbon; these fractions are commonly used as a surrogate to quantify black carbon emissions. 3, fiche 6, Anglais, - surrogate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
surrogate: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 6, Anglais, - surrogate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 6, Français, substitut
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- valeur de substitution 2, fiche 6, Français, valeur%20de%20substitution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La plupart des profils de spéciation contiennent une fraction de carbone élémentaire; cette fraction est habituellement utilisée comme valeur de substitution permettant de quantifier les émissions de carbone noir. 1, fiche 6, Français, - substitut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
valeur de substitution : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 6, Français, - substitut
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- substituto
1, fiche 6, Espagnol, substituto
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Egg Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- egg replacer
1, fiche 7, Anglais, egg%20replacer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... basically a mixture of starch and leavening ... that can only be used in baking. 2, fiche 7, Anglais, - egg%20replacer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Egg replacer ... can't be scrambled; it won't make a meringue; and it won't have the same effect as eggs in a sauce or custard. 2, fiche 7, Anglais, - egg%20replacer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- substitut d’œuf
1, fiche 7, Français, substitut%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour les végétaliens et pour toutes les personnes dont le régime alimentaire exclut les œufs, vous trouverez dans ce substitut d'œuf une aide à la cuisine tout à fait remarquable. 1, fiche 7, Français, - substitut%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- substitute for currency 1, fiche 8, Anglais, substitute%20for%20currency
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
substitute for currency: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 8, Anglais, - substitute%20for%20currency
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- substitut de monnaie
1, fiche 8, Français, substitut%20de%20monnaie
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- actif de substitution de la monnaie 1, fiche 8, Français, actif%20de%20substitution%20de%20la%20monnaie
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
substitut de monnaie; actif de substitution de la monnaie : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - substitut%20de%20monnaie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- substitute mandatary
1, fiche 9, Anglais, substitute%20mandatary
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mandataire remplaçant
1, fiche 9, Français, mandataire%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mandataire substitut 2, fiche 9, Français, mandataire%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le mandataire, c’est la personne que vous avez choisie pour voir à l’exécution de vos volontés, au paiement de vos factures, aux décisions de vie et de fin de vie, advenant votre inaptitude à prendre des décisions. [...] Vous pouvez nommer un mandataire remplaçant, dans le cas où le mandataire principal serait dans l’impossibilité d’agir. 3, fiche 9, Français, - mandataire%20rempla%C3%A7ant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- prosecutor
1, fiche 10, Anglais, prosecutor
correct, loi fédérale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A person who institutes and carries on legal proceedings in a court of justice, especially in a criminal court. 2, fiche 10, Anglais, - prosecutor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Fiche 10, La vedette principale, Français
- substitut du procureur général
1, fiche 10, Français, substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- procureur 2, fiche 10, Français, procureur
correct, nom masculin
- procureure 3, fiche 10, Français, procureure
correct, nom féminin
- poursuivant 4, fiche 10, Français, poursuivant
correct, loi fédérale, nom masculin
- poursuivante 5, fiche 10, Français, poursuivante
correct, nom féminin
- parquetier 6, fiche 10, Français, parquetier
nom masculin, France
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en matière pénale, est habilitée à exercer les recours judiciaires [...] 7, fiche 10, Français, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En droit canadien [...] la poursuite est généralement intentée par le Procureur général qui est le ministre de la Justice. En pratique, le ministre désigne dans chaque district judiciaire des avocats qui agissent à titre de «substituts du procureur général». En droit français le ministère public, appelé aussi parquet en France, apparaît vers le XIVe siècle alors que s'épanouit la procédure inquisitoire. Il est chargé de la poursuite qu'il intente au nom de la société et apparaît donc comme le défenseur de l'intérêt général. [...] Il existe un parquet auprès de chaque juridiction [...] Les deux parquetiers les plus importants en procédure pénale sont le procureur de la République, entouré de substituts, auprès de chaque tribunal de grande instance, et le procureur général, entouré d'avocats et substituts généraux, auprès de chaque cour d'appel. 1, fiche 10, Français, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Derecho penal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fiscal
1, fiche 10, Espagnol, fiscal
correct, genre commun
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- fiscala 1, fiche 10, Espagnol, fiscala
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fiscala: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "la fiscal" y "la fiscala" son dos formas apropiadas en español. Aunque, por su terminación, fiscal es un sustantivo común en cuanto al género (el fiscal, la fiscal), es también válido el femenino "fiscala", usado en algunos países de América, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. 1, fiche 10, Espagnol, - fiscal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 1, fiche 10, Espagnol, - fiscal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- surrogate material
1, fiche 11, Anglais, surrogate%20material
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- matière de substitut
1, fiche 11, Français, mati%C3%A8re%20de%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the SPS Receiver General Cheque Custodian or Alternate
1, fiche 12, Anglais, Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System. 2, fiche 12, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DND 2306: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND2306
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the Standard Payment System Receiver General Cheque Custodian or Alternate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du SNP ou de son substitut
1, fiche 12, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements. 2, fiche 12, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DND 2306 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND2306
- Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du Système normalisé des paiements ou de son substitut
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the SPS Receiver General Stamp Custodian or Alternate
1, fiche 13, Anglais, Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System. 2, fiche 13, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
DND 2305: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND2305
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités, responsabilisations à titre de dépositaire des timbres de signature du Receveur général du SNP ou de son substitut
1, fiche 13, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements. 2, fiche 13, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
DND 2305 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND2305
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
- Legal Actions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- deputy district attorney
1, fiche 14, Anglais, deputy%20district%20attorney
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A deputy district attorney works under the supervision of a district attorney in carrying out prosecution duties for both misdemeanor and felony court cases. When a defendant is charged with a crime, it is up to the office of the district attorney to determine whether a case can be made against that person. The deputy district attorney plays an instrumental part in that determination as well as any subsequent prosecution. Deputy district attorneys research law, interview witnesses and handle the courtroom prosecution of defendants. 2, fiche 14, Anglais, - deputy%20district%20attorney
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
District Attorney. An officer of the governmental body under which he or she is operating, such as a state, county, or municipality, with the duty to prosecute all those accused of crimes. A district attorney will frequently have assistants who are similarly empowered. Also known as a prosecutor. In the federal government, district attorneys are called United States attorneys. 3, fiche 14, Anglais, - deputy%20district%20attorney
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
- Actions en justice
Fiche 14, La vedette principale, Français
- substitut du procureur de district
1, fiche 14, Français, substitut%20du%20procureur%20de%20district
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sous-procureur de district 1, fiche 14, Français, sous%2Dprocureur%20de%20district
correct, nom masculin
- procureur-adjoint de district 1, fiche 14, Français, procureur%2Dadjoint%20de%20district
correct, nom masculin
- assistant-procureur de district 1, fiche 14, Français, assistant%2Dprocureur%20de%20district
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire public agissant en tant qu'adjoint du procureur de l'État dans ses fonctions et qui représente les intérêts de l'administration judiciaire locale auprès des tribunaux en matière pénale et criminelle. 1, fiche 14, Français, - substitut%20du%20procureur%20de%20district
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
substitut du procureur; sous-procureur; procureur-adjoint; assistant-procureur : Ces expressions peuvent être employées de manière interchangeable. Elles sont utilisées dans ce contexte pour exprimer la même réalité. À notre avis, il s'agit d'un fonctionnaire qualifié qui agit au niveau de l'administration judiciaire locale comme étant un assistant du procureur de l'État. 1, fiche 14, Français, - substitut%20du%20procureur%20de%20district
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alternative environment 1, fiche 15, Anglais, alternative%20environment
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- milieu de vie substitut
1, fiche 15, Français, milieu%20de%20vie%20substitut
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi 120 a. 57 2, fiche 15, Français, - milieu%20de%20vie%20substitut
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- surrogate waste
1, fiche 16, Anglais, surrogate%20waste
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The testing used a phased approach consisting of first screening the compatibility of surrogate wastes with the immobilization media and then performing detailed physical and chemical tests on laboratory-prepared surrogate waste forms. 1, fiche 16, Anglais, - surrogate%20waste
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "waste" is considered to be an uncountable noun. However, it is often found in the plural form (wastes), particularly when speaking of different types of waste. 2, fiche 16, Anglais, - surrogate%20waste
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- substitut de déchets
1, fiche 16, Français, substitut%20de%20d%C3%A9chets
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «déchet» est habituellement utilisé au pluriel dans le sens de résidus industriels ou de matières dangereuses. 1, fiche 16, Français, - substitut%20de%20d%C3%A9chets
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Attorney General's prosecutor
1, fiche 17, Anglais, Attorney%20General%27s%20prosecutor
correct, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Attorney-General's prosecutor 2, fiche 17, Anglais, Attorney%2DGeneral%27s%20prosecutor
Québec
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Government may appoint, from among the advocates authorized by law to practice their profession in Québec, one or more Attorney General's prosecutors, hereinafter called "prosecutors". 2, fiche 17, Anglais, - Attorney%20General%27s%20prosecutor
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The prosecutors shall represent the Attorney General before the courts of criminal jurisdiction and before the courts of mixed jurisdiction when they exercise their jurisdiction in criminal matters. 3, fiche 17, Anglais, - Attorney%20General%27s%20prosecutor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- substitut du procureur général
1, fiche 17, Français, substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- substitut 2, fiche 17, Français, substitut
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement peut nommer parmi les avocats autorisés en vertu de la loi à exercer leur profession dans le Québec un ou plusieurs substituts du procureur général, ci-après appelés «substituts». 3, fiche 17, Français, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les substituts représentent le procureur général devant les tribunaux de juridiction criminelle et devant les tribunaux de juridiction mixte lorsqu'ils exercent leur juridiction en matière criminelle. 2, fiche 17, Français, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- alternative input system
1, fiche 18, Anglais, alternative%20input%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Web developers cannot assume that all end-users can apply the full range of human physical and sensory ability or that they make use of a standard suite of computer technology for their Web usage, but must consider mobile communications technologies such as hands-free/eyes-free systems, speech synthesis and voice recognition technologies, one-button scanning and control features and mice-emulators, and alternative input systems (touch screens, eye-gaze systems, mouse or trackball devices). 1, fiche 18, Anglais, - alternative%20input%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système substitut d’entrée
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20substitut%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- système d’entrée de rechange 2, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20rechange
correct, nom masculin
- système d’entrée substitut 2, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le développeur de sites Web ne doit pas présumer que tout utilisateur final est en mesure d'employer toutes les aptitudes humaines physiques et sensorielles ou qu'il utilise la gamme habituelle de technologies informatiques, pour utiliser le Web. Il doit donc prendre en compte les technologies de communication mobile comme les systèmes mains libres ou yeux libres, les technologies de synthèse vocale et de reconnaissance vocale, les fonctions de numérisation et de contrôle à un seul bouton et les émulateurs de souris, de même que les systèmes substituts d'entrée (écran tactile, système à commande oculaire, souris ou boule de curseur). 3, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20substitut%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- substitute character
1, fiche 19, Anglais, substitute%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SUB 1, fiche 19, Anglais, SUB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A control character used in the place of a character that is recognized to be invalid, in error, or incapable of being represented on a given device. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 19, Anglais, - substitute%20character
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
substitute character; SUB: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 19, Anglais, - substitute%20character
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- caractère substitut
1, fiche 19, Français, caract%C3%A8re%20substitut
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SUB 2, fiche 19, Français, SUB
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- caractère de substitution 3, fiche 19, Français, caract%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom masculin
- substitution 4, fiche 19, Français, substitution
correct, nom féminin
- caractère de remplacement 5, fiche 19, Français, caract%C3%A8re%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné à être employé à la place d'un caractère reconnu non valable ou erroné, ou qui ne peut être représenté sur un dispositif particulier. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 19, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
caractère substitut; SUB : terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 19, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
caractère substitut : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 19, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- carácter de sustitución
1, fiche 19, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de la precisión usado para reemplazar un carácter que se ha determinado como no válido o en error. 2, fiche 19, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20sustituci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-02-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- alternate dock 1, fiche 20, Anglais, alternate%20dock
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- quai substitut
1, fiche 20, Français, quai%20substitut
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- executor by substitution
1, fiche 21, Anglais, executor%20by%20substitution
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- substituted executor 1, fiche 21, Anglais, substituted%20executor
correct
- substitutionary executor 1, fiche 21, Anglais, substitutionary%20executor
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A successor executor appointed by testator entitled to succeed to administration of estate following resignation of first executor who had partially administered upon such estate. (Black's, 5th ed., 1979, p. 512) 1, fiche 21, Anglais, - executor%20by%20substitution
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- exécuteur testamentaire substitut
1, fiche 21, Français, ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20substitut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
exécuteur testamentaire substitut : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 21, Français, - ex%C3%A9cuteur%20testamentaire%20substitut
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- alternate
1, fiche 22, Anglais, alternate
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- alternate qualifier 1, fiche 22, Anglais, alternate%20qualifier
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A swimmer who did not qualify for a competition but who is designated as a substitute to swim instead of a qualified swimmer who is injured, sick or unable to compete. 2, fiche 22, Anglais, - alternate
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The highest ranking non-qualifiers, in order will be the alternates. 1, fiche 22, Anglais, - alternate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Natation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- nageur substitut
1, fiche 22, Français, nageur%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- nageuse substitut 1, fiche 22, Français, nageuse%20substitut
correct, nom féminin
- nageur remplaçant 1, fiche 22, Français, nageur%20rempla%C3%A7ant
correct, voir observation, nom masculin
- nageuse remplaçante 1, fiche 22, Français, nageuse%20rempla%C3%A7ante
correct, voir observation, nom féminin
- remplaçant 2, fiche 22, Français, rempla%C3%A7ant
correct, voir observation, nom masculin
- remplaçante 3, fiche 22, Français, rempla%C3%A7ante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les remplaçants sont les nageurs qui ont obtenu les meilleurs temps [parmi ceux qui ne se] sont pas qualifiés. 2, fiche 22, Français, - nageur%20substitut
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Ces remplaçants prendront part à la finale dans le cas où il y a des forfaits [...] 2, fiche 22, Français, - nageur%20substitut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le règlement parle de «remplaçant» («remplaçante»), un terme générique, parce qu'il est évident qu'il s'agit d'un nageur ou d'une nageuse qui agira comme substitut ou remplaçant en cas de forfait. 1, fiche 22, Français, - nageur%20substitut
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anti-pollution Measures
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- substitute chemical
1, fiche 23, Anglais, substitute%20chemical
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- chemical substitute 2, fiche 23, Anglais, chemical%20substitute
correct
- replacement chemical 3, fiche 23, Anglais, replacement%20chemical
correct
- alternative chemical 4, fiche 23, Anglais, alternative%20chemical
correct
- chemical alternative 5, fiche 23, Anglais, chemical%20alternative
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Estimates based on aerosol product industry sources. Table 12.12 shows the estimated times to develop and install emission control equipment and to substitute a new blowing agent. Up to 6 more years should be added if new substitute chemicals must be identified and developed. 1, fiche 23, Anglais, - substitute%20chemical
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Producers of CFCs have concentrated their efforts on alternative chemicals. Currently, the most promising contenders are CFC-123 to replace CFC-11 and CFC-134a to replace CFC-12. Both CFC-123 and 134a are less damaging to ozone. CFC-11 and 12 are used mainly as refrigerants, blowing agents and aerosol propellants. 4, fiche 23, Anglais, - substitute%20chemical
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Mesures antipollution
Fiche 23, La vedette principale, Français
- substance chimique de remplacement
1, fiche 23, Français, substance%20chimique%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- substance chimique de substitution 2, fiche 23, Français, substance%20chimique%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Substance chimique qui peut remplacer une substance interdite parce qu'elle possède les propriétés recherchées sans toutefois en présenter les inconvénients. 2, fiche 23, Français, - substance%20chimique%20de%20remplacement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les termes produit chimique de remplacement et produit chimique de substitution peuvent être également employés pour désigner cette notion; le terme produit est cependant un peu ambigu car il peut aussi désigner un «article, à base de la substance chimique de remplacement, proposé sur le marché par une entreprise». 2, fiche 23, Français, - substance%20chimique%20de%20remplacement
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- substitut chimique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medidas contra la contaminación
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sustituto químico
1, fiche 23, Espagnol, sustituto%20qu%C3%ADmico
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Statistical Surveys
- School and School-Related Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- surrogate variable
1, fiche 24, Anglais, surrogate%20variable
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- proxy variable 1, fiche 24, Anglais, proxy%20variable
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A variable that can be measured (or is easy to measure) that is used in place of one that cannot be measured (or is difficult to measure). 2, fiche 24, Anglais, - surrogate%20variable
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- variable substitutive
1, fiche 24, Français, variable%20substitutive
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- variable de substitution 2, fiche 24, Français, variable%20de%20substitution
correct, nom féminin
- variable subrogative 1, fiche 24, Français, variable%20subrogative
nom féminin
- variable substitut 3, fiche 24, Français, variable%20substitut
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Variable mesurée à la place d'une autre, soit parce que la première ne peut pas être relevée (par exemple à cause de réticences probables des sujets), soit parce que le relevé de la première serait trop peu fidèle ou trop difficile à réaliser. 1, fiche 24, Français, - variable%20substitutive
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Encuestas estadísticas
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- variable sustitutiva
1, fiche 24, Espagnol, variable%20sustitutiva
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- variable intermedia 1, fiche 24, Espagnol, variable%20intermedia
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Trade
- Sales (Marketing)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- close substitute
1, fiche 25, Anglais, close%20substitute
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commerce
- Vente
Fiche 25, La vedette principale, Français
- proche substitut
1, fiche 25, Français, proche%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- substitut proche 2, fiche 25, Français, substitut%20proche
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- alternate goaltender
1, fiche 26, Anglais, alternate%20goaltender
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- back-up goaltender 1, fiche 26, Anglais, back%2Dup%20goaltender
correct
- stand-by goaltender 1, fiche 26, Anglais, stand%2Dby%20goaltender
correct
- alternate goaler 1, fiche 26, Anglais, alternate%20goaler
correct
- back-up goaler 1, fiche 26, Anglais, back%2Dup%20goaler
correct
- stand-by goaler 1, fiche 26, Anglais, stand%2Dby%20goaler
correct
- alternate goalkeeper 1, fiche 26, Anglais, alternate%20goalkeeper
correct
- back-up goalkeeper 1, fiche 26, Anglais, back%2Dup%20goalkeeper
correct
- stand-by goalkeeper 1, fiche 26, Anglais, stand%2Dby%20goalkeeper
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gardien de but substitut
1, fiche 26, Français, gardien%20de%20but%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pinch runner
1, fiche 27, Anglais, pinch%20runner
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- pr 2, fiche 27, Anglais, pr
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- pinch-runner 3, fiche 27, Anglais, pinch%2Drunner
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A tactical substitute brought on for a slow-running batter who has reached a base. 2, fiche 27, Anglais, - pinch%20runner
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coureur suppléant
1, fiche 27, Français, coureur%20suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 27, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- coureur de relève 3, fiche 27, Français, coureur%20de%20rel%C3%A8ve
correct, voir observation, nom masculin
- coureur substitut 4, fiche 27, Français, coureur%20substitut
correct, nom masculin
- coureur d’urgence 5, fiche 27, Français, coureur%20d%26rsquo%3Burgence
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Substitut qui court à la place d'un joueur dont la vitesse n'est pas assez grande. 2, fiche 27, Français, - coureur%20suppl%C3%A9ant
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le coureur de relève [souvent un lanceur qui doit être relevé] entre dans le jeu et le coureur relevé en sort. Dans le cas d'un coureur, on emploie surtout «coureur suppléant»; dans celui d'un lanceur ou d'un frappeur, c'est davantage «lanceur de relève» et «frappeur d'urgence» que l'on emploie, les qualifiants étant plus appropriés aux diverses situations. 4, fiche 27, Français, - coureur%20suppl%C3%A9ant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- substitute member
1, fiche 28, Anglais, substitute%20member
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- alternate member 2, fiche 28, Anglais, alternate%20member
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A Member designated to replace a permanent member of a committee at one or several of its meetings. When such a substitution has been made, the substitute enjoys all of the regular member's rights and privileges in committee. 3, fiche 28, Anglais, - substitute%20member
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Refers to a member of a committee of the House of Commons. 2, fiche 28, Anglais, - substitute%20member
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- membre remplaçant
1, fiche 28, Français, membre%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- membre substitut 2, fiche 28, Français, membre%20substitut
correct, nom masculin
- substitut 2, fiche 28, Français, substitut
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Député désigné pour remplacer un membre permanent d'un comité à une ou à plusieurs séances de ce comité. À titre de remplaçant, le substitut jouit de tous les droits et privilèges des membres du comité. 2, fiche 28, Français, - membre%20rempla%C3%A7ant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un membre d'un comité de la Chambre des communes. 1, fiche 28, Français, - membre%20rempla%C3%A7ant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- suplente
1, fiche 28, Espagnol, suplente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- miembro suplente 2, fiche 28, Espagnol, miembro%20suplente
nom masculin et féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Diputado designado para reemplazar a un miembro permanente de una comisión en una o varias sesiones de esa comisión. 1, fiche 28, Espagnol, - suplente
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A título de reemplazante, el suplente disfruta de todos los derechos y privilegios de los miembros permanentes de la comisión. 1, fiche 28, Espagnol, - suplente
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Construction Materials
- Metal Construction
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- steel replacement 1, fiche 29, Anglais, steel%20replacement
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
replacement: Something that replaces: substitute ... 2, fiche 29, Anglais, - steel%20replacement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Construction métallique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- substitut de l'acier
1, fiche 29, Français, substitut%20de%20l%27acier
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- meal replacement
1, fiche 30, Anglais, meal%20replacement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A formulated food that, by itself, can replace one or more daily meals. 1, fiche 30, Anglais, - meal%20replacement
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- substitut de repas
1, fiche 30, Français, substitut%20de%20repas
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Préparation alimentaire qui, à elle seule, peut remplacer au moins un repas quotidien. 2, fiche 30, Français, - substitut%20de%20repas
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La réglementation concernant les substituts de repas, tant pour leur composition que leur étiquetage, est très stricte. 3, fiche 30, Français, - substitut%20de%20repas
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-07-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Banking
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- loan substitute securities
1, fiche 31, Anglais, loan%20substitute%20securities
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- loan substitute 2, fiche 31, Anglais, loan%20substitute
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Loan substitute securities are customer financings structured as after-tax investments to provide the borrower with an interest rate advantage over what would otherwise be applicable on a conventional loan. Such securities are accorded the accounting treatment applicable to loans. 3, fiche 31, Anglais, - loan%20substitute%20securities
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Banque
Fiche 31, La vedette principale, Français
- titres en substitut de prêt
1, fiche 31, Français, titres%20en%20substitut%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- substitut de prêt 2, fiche 31, Français, substitut%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Titres ayant les mêmes caractéristiques qu'un prêt, par exemple les actions privilégiées à échéance déterminée, les obligations à intérêt conditionnel, les obligations pour la petite entreprise et les obligations pour le développement de la petite entreprise. 1, fiche 31, Français, - titres%20en%20substitut%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Perinatal Period
- Baby and Child Care
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- breast-milk substitute
1, fiche 32, Anglais, breast%2Dmilk%20substitute
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Code applies to the marketing, and practices related thereto, of the following products: breast-milk substitutes, including infant formula; other milk products, foods and beverages, including bottlefed complementary foods, when marketed or otherwise represented to be suitable, with or without modification, for use as a partial or total replacement of breast milk; feeding bottles and teats. 1, fiche 32, Anglais, - breast%2Dmilk%20substitute
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Périnatalité
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 32, La vedette principale, Français
- succédané de lait maternel
1, fiche 32, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9%20de%20lait%20maternel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- substitut du lait maternel 2, fiche 32, Français, substitut%20du%20lait%20maternel
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tout aliment utilisé pour remplacer partiellement ou totalement le lait maternel. 1, fiche 32, Français, - succ%C3%A9dan%C3%A9%20de%20lait%20maternel
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le présent Code s'applique à la commercialisation et aux pratiques [reliées à la commercialisation] des produits suivants : substituts du lait maternel, y compris les préparations pour nourrissons; autres produits lactés, aliments et boissons, y compris les aliments de complément donnés au biberon, quand ils sont commercialisés ou présentés de toute autre manière comme appropriés, avec ou sans modification, pour remplacer partiellement ou totalement le lait maternel; biberons et tétines. 3, fiche 32, Français, - succ%C3%A9dan%C3%A9%20de%20lait%20maternel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Periodo perinatal
- Puericultura
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- sucedáneo de la leche materna
1, fiche 32, Espagnol, suced%C3%A1neo%20de%20la%20leche%20materna
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Los alimentos o bebidas que se le dan a los niños [...] en lugar de la leche materna son denominados sucedáneos de la leche materna. El término abarca las leches y otros alimentos y bebidas que se le pueden dar al niño, pero que no son adecuados para este fin [...] 2, fiche 32, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20de%20la%20leche%20materna
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Las normas [del Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna], que entre otras sugieren que los establecimientos de salud no pueden participar en la promoción de los sucedáneos de la leche materna y que las mujeres embarazadas o las madres primerizas no deben recibir muestras gratuitas, han tardado mucho en ser incorporadas a las legislaciones nacionales de los diferentes países. 3, fiche 32, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20de%20la%20leche%20materna
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- substitute runner
1, fiche 33, Anglais, substitute%20runner
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- substitute 2, fiche 33, Anglais, substitute
correct, voir observation, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A runner who accompanies the track team as a substitute and who is designated to run in an event instead of the athlete selected for the said event. 3, fiche 33, Anglais, - substitute%20runner
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Track teams include substitute runners who replace teammates, should they withdraw from an event. Source: Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association. 4, fiche 33, Anglais, - substitute%20runner
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The generic "substitute" should be used only when it is clear that a "substitute runner" is meant. 3, fiche 33, Anglais, - substitute%20runner
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- coureur substitut
1, fiche 33, Français, coureur%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- coureuse substitut 1, fiche 33, Français, coureuse%20substitut
correct, nom féminin
- coureur remplaçant 2, fiche 33, Français, coureur%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
- coureuse remplaçante 3, fiche 33, Français, coureuse%20rempla%C3%A7ante
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Coureur ou coureuse qui accompagne l'équipe d'athlétisme en tant que substitut et qui est désigné(e) pour participer à une épreuve au lieu de l'athlète sélectionné(e) pour ladite épreuve. 1, fiche 33, Français, - coureur%20substitut
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, fiche 33, Français, - coureur%20substitut
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- replacement card
1, fiche 34, Anglais, replacement%20card
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- replacement carding 2, fiche 34, Anglais, replacement%20carding
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
"Replacement" carding to fill vacant positions caused by retirement, departure from a national team program, or de-carding during the carding cycle will not normally be provided during the course of the carding year. 2, fiche 34, Anglais, - replacement%20card
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- brevet de remplacement
1, fiche 34, Français, brevet%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- brevet pour athlète substitut 2, fiche 34, Français, brevet%20pour%20athl%C3%A8te%20substitut
correct, nom masculin
- brevet pour des athlètes substitut 1, fiche 34, Français, brevet%20pour%20des%20athl%C3%A8tes%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les brevets de «remplacement», visant à combler les places laissées vacantes par une retraite, la démission d'un membre d'une équipe nationale ou le retrait d'un brevet au cours du cycle des brevets, ne sont normalement pas accordés en cours d'année d'octroi de brevets. 1, fiche 34, Français, - brevet%20de%20remplacement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-09-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Penal Law
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Crown prosecutor
1, fiche 35, Anglais, Crown%20prosecutor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Prosecutor. A public official who prepares and conducts the prosecution of persons accused of crime. ... In the enforcement of laws, the prosecutor has the responsibility of making a decision of who (sic) and when to prosecute ... 2, fiche 35, Anglais, - Crown%20prosecutor
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Not necessarily a lawyer. 3, fiche 35, Anglais, - Crown%20prosecutor
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The provincial prosecutors are usually called Crown prosecutors. 4, fiche 35, Anglais, - Crown%20prosecutor
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit pénal
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- procureur de la Couronne
1, fiche 35, Français, procureur%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- procureur du ministère public 2, fiche 35, Français, procureur%20du%20minist%C3%A8re%20public
nom masculin
- substitut du Procureur général 3, fiche 35, Français, substitut%20du%20Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le procureur général, de même que son mandataire, le procureur de la Couronne, représente la Souveraine dans la poursuite des crimes. 4, fiche 35, Français, - procureur%20de%20la%20Couronne
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Même si «prosecutor» se rend par «poursuivant» dans quelques lois du Canada, ce terme ne sert pas dans le cas du «Crown prosecutor», qui n'est pas nécessairement un avocat. 5, fiche 35, Français, - procureur%20de%20la%20Couronne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Food Industries
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- home meal replacement
1, fiche 36, Anglais, home%20meal%20replacement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- HMR 2, fiche 36, Anglais, HMR
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- home-meal replacement 3, fiche 36, Anglais, home%2Dmeal%20replacement
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
"A grocer used to think he was involved in home meal replacement if he offered his customers rotisserie chicken", says ... As part of the alliance with food companies, supermarkets now offer fresh, pre-packaged meals selected and bundled by the customer - typically requiring home preparation time about 15 minutes. 4, fiche 36, Anglais, - home%20meal%20replacement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- substitut de repas-maison
1, fiche 36, Français, substitut%20de%20repas%2Dmaison
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-02-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- substitute revising officer
1, fiche 37, Anglais, substitute%20revising%20officer
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... the ex officio revising officer shall ... appoint in writing in the prescribed form a substitute revising officer for every revisal district ... for which the ex officio revising officer is not himself prepared to revise the lists of electors [Canada Elections Act, s. 18, Sch. A, Rule 27]. 2, fiche 37, Anglais, - substitute%20revising%20officer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- substitut du réviseur
1, fiche 37, Français, substitut%20du%20r%C3%A9viseur
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Le réviseur d'office] doit [...] nommer par écrit, selon la formule prescrite, un substitut du réviseur pour chaque district de révision [...] pour lequel le réviseur d'office n'est pas préparé à réviser lui-même les listes électorales [Loi électorale du Canada, a. 18, ann. A, Règle 27]. 2, fiche 37, Français, - substitut%20du%20r%C3%A9viseur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- parent substitute
1, fiche 38, Anglais, parent%20substitute
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- substitut parental
1, fiche 38, Français, substitut%20parental
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] personne chargée de remplacer les père et mère ou l'un d'eux, au cas de disparition, d'empêchement, d'absence ou de carence de ces derniers ou d'abandon par ceux-ci. 2, fiche 38, Français, - substitut%20parental
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- on-the-go meal replacement
1, fiche 39, Anglais, on%2Dthe%2Dgo%20meal%20replacement
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Eliminate hunger and still lose weight with new ready-to-drink ... Shakes .. .Available in Chocolate or Vanilla, each sugar- and lactose-free shake is packed with 20 grams of protein and only 2 to 3 grams of carbs per serving. The 8-ounce shakes ... are great on-the-go meal replacements. 2, fiche 39, Anglais, - on%2Dthe%2Dgo%20meal%20replacement
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
The report recommends that food manufacturers pay attention to the large number of teens, girls in particular, who avoid the school cafeteria, as there may be untapped opportunities for introducing more healthful snacks or on-the-go meal replacements. 3, fiche 39, Anglais, - on%2Dthe%2Dgo%20meal%20replacement
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- substitut de repas pris sur le pouce
1, fiche 39, Français, substitut%20de%20repas%20pris%20sur%20le%20pouce
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- substitut de repas pris à la hâte 1, fiche 39, Français, substitut%20de%20repas%20pris%20%C3%A0%20la%20h%C3%A2te
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Saving and Consumption
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- substitute
1, fiche 40, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- substitutable good 2, fiche 40, Anglais, substitutable%20good
correct
- substitute good 3, fiche 40, Anglais, substitute%20good
correct
- substitute product 4, fiche 40, Anglais, substitute%20product
correct
- replacement product 5, fiche 40, Anglais, replacement%20product
correct
- substitutable product 2, fiche 40, Anglais, substitutable%20product
correct
- substitutional good 6, fiche 40, Anglais, substitutional%20good
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A good which can be substituted for another good ... 7, fiche 40, Anglais, - substitute
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Substitute goods. Goods which perform the same function or satisfy the same wants .... a small change in the price of a good may result in a large change in the quantity demanded, if there is a close substitute whose price did not change. 8, fiche 40, Anglais, - substitute
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
These terms are used mostly in the plural. 9, fiche 40, Anglais, - substitute
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- alternate product
- substituable goods
- substitute goods
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Épargne et consommation
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bien de substitution
1, fiche 40, Français, bien%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- produit substituable 2, fiche 40, Français, produit%20substituable
correct, nom masculin
- succédané 1, fiche 40, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9
correct, nom masculin
- produit de substitution 3, fiche 40, Français, produit%20de%20substitution
correct, nom masculin
- substitut 4, fiche 40, Français, substitut
correct, nom masculin
- produit de remplacement 5, fiche 40, Français, produit%20de%20remplacement
correct, nom masculin
- bien substituable 6, fiche 40, Français, bien%20substituable
correct, nom masculin
- produit remplaçable 7, fiche 40, Français, produit%20rempla%C3%A7able
correct, nom masculin
- bien remplaçable 7, fiche 40, Français, bien%20rempla%C3%A7able
correct, nom masculin
- produit substitut 8, fiche 40, Français, produit%20substitut
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les biens de substitution ou succédanés procurent des satisfactions de besoins identiques et peuvent donc être utilisés indifféremment. 9, fiche 40, Français, - bien%20de%20substitution
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les termes mentionnés s'utilisent le plus souvent au pluriel. 10, fiche 40, Français, - bien%20de%20substitution
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- produits substituables
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Ahorro y consumo
- Comercio exterior
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- bien sustituto
1, fiche 40, Espagnol, bien%20sustituto
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- sucedáneo 1, fiche 40, Espagnol, suced%C3%A1neo
correct, nom masculin
- artículo sustituto 1, fiche 40, Espagnol, art%C3%ADculo%20sustituto
correct, nom masculin
- sustitutivo 2, fiche 40, Espagnol, sustitutivo
correct, nom masculin
- substituto 3, fiche 40, Espagnol, substituto
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Bienes que al servir para satisfacer las mismas o parecidas necesidades, compiten entre sí por el gasto de los consumidores, estando sus precios muy relacionados; p.e.: peras y manzanas. 2, fiche 40, Espagnol, - bien%20sustituto
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- bienes sustitutos
- sucedáneos
- artículos sustitutos
- sustitutivos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Executive (Public Administration)
- The Judiciary (Public Administration)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- lawful deputy
1, fiche 41, Anglais, lawful%20deputy
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Lawful deputy of the Attorney General 2, fiche 41, Anglais, - lawful%20deputy
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- substitut légitime
1, fiche 41, Français, substitut%20l%C3%A9gitime
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Environmental Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- alternative
1, fiche 42, Anglais, alternative
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Research, investigation and evaluation. For the purpose of assessing whether a substance is toxic or is capable of becoming toxic, or for the purpose of assessing whether to control, or the manner in which to control, a substance, including a substance specified on the List of Toxic Substances in Schedule 1, either Minister may (a) collect or generate data and conduct investigations respecting any matter in relation to a substance, including, without limiting the generality of the foregoing, ... the development and use of alternatives to the substance ... 1, fiche 42, Anglais, - alternative
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 42, Anglais, - alternative
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Droit environnemental
Fiche 42, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 42, Français, substitut
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Collecte de données, enquêtes et analyses. Afin de déterminer si une substance, inscrite ou non sur la liste de l'annexe 1, est effectivement ou potentiellement toxique ou d'apprécier s'il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et, dans l'affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, l'un ou l'autre ministre peut : a) recueillir ou produire des données sur les questions se rapportant à cette substance et mener des enquêtes sur ces questions, notamment sur : [...] la mise au point et l'utilisation de substituts [...] 2, fiche 42, Français, - substitut
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 3, fiche 42, Français, - substitut
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Derecho ambiental
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- producto sustitutivo
1, fiche 42, Espagnol, producto%20sustitutivo
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- producto alternativo 1, fiche 42, Espagnol, producto%20alternativo
nom masculin
- producto de sustitución 1, fiche 42, Espagnol, producto%20de%20sustituci%C3%B3n
nom masculin
- sustituto 1, fiche 42, Espagnol, sustituto
nom masculin
- sucedáneo 1, fiche 42, Espagnol, suced%C3%A1neo
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- substituto
- substitutivo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- substitute
1, fiche 43, Anglais, substitute
nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 43, Français, substitut
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Modèle pour lequel l'intention entre modèle et sujet concerne le domaine des résultats obtenus et le domaine de la matière, de son façonnage ou de son usage. 1, fiche 43, Français, - substitut
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- first substitute
1, fiche 44, Anglais, first%20substitute
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 44, Anglais, - first%20substitute
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 2, fiche 44, Anglais, - first%20substitute
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 44, La vedette principale, Français
- premier substitut
1, fiche 44, Français, premier%20substitut
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, fiche 44, Français, - premier%20substitut
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 44, Français, - premier%20substitut
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- primer suplente
1, fiche 44, Espagnol, primer%20suplente
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bone substitute
1, fiche 45, Anglais, bone%20substitute
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
This kind of innovative bone substitute is of considerable economic significance. Approximately 2.4 million bone surgeries are performed every year in Europe, 30 per cent of which involve the use of bone substitutes. 1, fiche 45, Anglais, - bone%20substitute
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- substitut osseux
1, fiche 45, Français, substitut%20osseux
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'autogreffe reste la technique de référence pour effectuer du comblement osseux, mais elle ne permet d'utiliser que des volumes osseux limités [...]. Il est donc nécessaire de faire appel à d'autres matériaux de comblement. Le matériau idéal [...] n'existe pas. Le choix de tel ou tel substitut osseux se fait en fonction de l'indication : après exérèse de tumeur, après délabrement traumatique, après descellement d'une prothèse, après une ostéotomie d'addition ou lors du traitement de scolioses étendues. 1, fiche 45, Français, - substitut%20osseux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-05-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- crown attorney's office
1, fiche 46, Anglais, crown%20attorney%27s%20office
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bureau du substitut du Procureur général
1, fiche 46, Français, bureau%20du%20substitut%20du%20Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- bureau de l’avocat de la Couronne 1, fiche 46, Français, bureau%20de%20l%26rsquo%3Bavocat%20de%20la%20Couronne
proposition, nom masculin
- bureau du procureur de la Couronne 2, fiche 46, Français, bureau%20du%20procureur%20de%20la%20Couronne
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Food Industries
- Food Additives
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fat substitute
1, fiche 47, Anglais, fat%20substitute
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- fat replacer 2, fiche 47, Anglais, fat%20replacer
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Fat substitute for Dairy and Oil-based Products. New form of egg and milk proteins has the mouthfeel of fat. During a press conference held in New York City on January 27, executives of The NutraSweet Company described the production, properties, and applications of Simplesse, the company's new fat substitute. 1, fiche 47, Anglais, - fat%20substitute
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Additifs alimentaires
Fiche 47, La vedette principale, Français
- substitut de matière grasse
1, fiche 47, Français, substitut%20de%20mati%C3%A8re%20grasse
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Stellar est un nouvel ingrédient alimentaire qui permet de remplacer une quantité importante de matières grasses dans une variété importante de produit. Cette technologie de substitution critique des graisses garantit une texture, une sensation, une stabilité et une apparence semblables aux produits standards. 2, fiche 47, Français, - substitut%20de%20mati%C3%A8re%20grasse
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Les nouveaux substituts de matière grasse ont quelque chose en plus. Ils préservent l'onctuosité de l'aliment. 3, fiche 47, Français, - substitut%20de%20mati%C3%A8re%20grasse
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mother substitute
1, fiche 48, Anglais, mother%20substitute
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- mother surrogate 1, fiche 48, Anglais, mother%20surrogate
correct
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- substitut de la mère
1, fiche 48, Français, substitut%20de%20la%20m%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- substitut maternel 1, fiche 48, Français, substitut%20maternel
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- artificial leather 1, fiche 49, Anglais, artificial%20leather
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 49, La vedette principale, Français
- substitut du cuir
1, fiche 49, Français, substitut%20du%20cuir
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- alternative product
1, fiche 50, Anglais, alternative%20product
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 50, Anglais, - alternative%20product
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 50, La vedette principale, Français
- produit substitut
1, fiche 50, Français, produit%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 50, Français, - produit%20substitut
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- surrogate copy 1, fiche 51, Anglais, surrogate%20copy
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 51, La vedette principale, Français
- copie substitut
1, fiche 51, Français, copie%20substitut
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-32 sur le droit d'auteur. 1, fiche 51, Français, - copie%20substitut
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Astronautics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- proxy investigator 1, fiche 52, Anglais, proxy%20investigator
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Astronaut's Program. 1, fiche 52, Anglais, - proxy%20investigator
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Astronautique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- investigateur substitut
1, fiche 52, Français, investigateur%20substitut
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu le 86/07/01. 1, fiche 52, Français, - investigateur%20substitut
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-05-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Alternate Entrée Program 1, fiche 53, Anglais, Alternate%20Entr%C3%A9e%20Program
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Alternate Entrée Programme
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme de plat principal substitut 1, fiche 53, Français, Programme%20de%20plat%20principal%20substitut
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document traduit à la DSTM - Solliciteur général (dans le domaine des services d'alimentation). 1, fiche 53, Français, - Programme%20de%20plat%20principal%20substitut
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- quality alternative
1, fiche 54, Anglais, quality%20alternative
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 54, Anglais, - quality%20alternative
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 54, La vedette principale, Français
- substitut de haute qualité
1, fiche 54, Français, substitut%20de%20haute%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 54, Français, - substitut%20de%20haute%20qualit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Banking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- direct credit substitute 1, fiche 55, Anglais, direct%20credit%20substitute
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Include guarantees or equivalent instruments backing financial claims. With a direct credit substitute, the risk of loss to the bank is directly dependent on the creditworthiness of the counterparty. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, fiche 55, Anglais, - direct%20credit%20substitute
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Banque
Fiche 55, La vedette principale, Français
- substitut direct de crédit
1, fiche 55, Français, substitut%20direct%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les substituts directs de crédit comprennent les garanties et les instruments équivalents qui garantissent des créances financières. Avec un substitut direct de crédit, le risque de perte pour la banque dépend directement de la solvabilité de la contrepartie. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 55, Français, - substitut%20direct%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Education
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- back-up instructor 1, fiche 56, Anglais, back%2Dup%20instructor
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- back up instructor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- instructeur suppléant
1, fiche 56, Français, instructeur%20suppl%C3%A9ant
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- substitut 1, fiche 56, Français, substitut
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 56, Français, - instructeur%20suppl%C3%A9ant
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-04-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- community service as an alternative to incarceration
1, fiche 57, Anglais, community%20service%20as%20an%20alternative%20to%20incarceration
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- service communautaire comme substitut à l'incarcération
1, fiche 57, Français, service%20communautaire%20comme%20substitut%20%C3%A0%20l%27incarc%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- staff Crown attorney
1, fiche 58, Anglais, staff%20Crown%20attorney
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à "substitute Crown attorney". 1, fiche 58, Anglais, - staff%20Crown%20attorney
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Fiche 58, La vedette principale, Français
- substitut en titre du Procureur général
1, fiche 58, Français, substitut%20en%20titre%20du%20Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
proposition, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- procureur de la Couronne en titre 2, fiche 58, Français, procureur%20de%20la%20Couronne%20en%20titre
proposition, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Glassware
- Glass Industry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- glass substitute 1, fiche 59, Anglais, glass%20substitute
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Objets en verre
- Industrie du verre
Fiche 59, La vedette principale, Français
- substitut du verre
1, fiche 59, Français, substitut%20du%20verre
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
substitut : ce qui tient lieu d'autre chose, ce qui remplace, joue le même rôle. 2, fiche 59, Français, - substitut%20du%20verre
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Government Positions
- Penal Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Attorney General's substitute 1, fiche 60, Anglais, Attorney%20General%27s%20substitute
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit pénal
Fiche 60, La vedette principale, Français
- substitut du Procureur général
1, fiche 60, Français, substitut%20du%20Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-11-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Real Estate
- Loans
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hold as a surrogate for a mortgage
1, fiche 61, Anglais, hold%20as%20a%20surrogate%20for%20a%20mortgage
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... real property held as a surrogate for a mortgage. 1, fiche 61, Anglais, - hold%20as%20a%20surrogate%20for%20a%20mortgage
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 61, La vedette principale, Français
- détenir en substitut d’hypothèque 1, fiche 61, Français, d%C3%A9tenir%20en%20substitut%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] les biens immobiliers détenus en substituts d'hypothèques. 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9tenir%20en%20substitut%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9tenir%20en%20substitut%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-06-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Food Industries
- Dietetics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- low-calorie substitute 1, fiche 62, Anglais, low%2Dcalorie%20substitute
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
New and recently developed dietetic foods include low-calorie substitutes for weight reduction 1, fiche 62, Anglais, - low%2Dcalorie%20substitute
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Diététique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- substitut alimentaire à pouvoir calorique faible
1, fiche 62, Français, substitut%20alimentaire%20%C3%A0%20pouvoir%20calorique%20faible
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-07-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- surrogate organism 1, fiche 63, Anglais, surrogate%20organism
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Surrogate organisms are a strong representative indicator of the food web at one or more levels. Lake Trout. 1, fiche 63, Anglais, - surrogate%20organism
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- organisme substitut
1, fiche 63, Français, organisme%20substitut
proposition, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- organisme témoin 1, fiche 63, Français, organisme%20t%C3%A9moin
proposition, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1990-10-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- chief crown attorney 1, fiche 64, Anglais, chief%20crown%20attorney
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit pénal
Fiche 64, La vedette principale, Français
- substitut en chef du procureur général
1, fiche 64, Français, substitut%20en%20chef%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1990-09-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Chief Crown Prosecutor 1, fiche 65, Anglais, Chief%20Crown%20Prosecutor
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit pénal
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Substitut en chef du Procureur général
1, fiche 65, Français, Substitut%20en%20chef%20du%20Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1989-05-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- do not product select 1, fiche 66, Anglais, do%20not%20product%20select
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- pas de substitut
1, fiche 66, Français, pas%20de%20substitut
voir observation
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- ne pas substituer 1, fiche 66, Français, ne%20pas%20substituer
voir observation
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
mention écrite par le médecin sur l'ordonnance afin que le pharmacien ne remplace pas le médicament par un produit substitut. Renseignement obtenu de l'Ordre des pharmaciens du Québec. 1, fiche 66, Français, - pas%20de%20substitut
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- substitution for a nominated competitor
1, fiche 67, Anglais, substitution%20for%20a%20nominated%20competitor
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term(s) 2, fiche 67, Anglais, - substitution%20for%20a%20nominated%20competitor
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- remplacement d’un concurrent par un substitut
1, fiche 67, Français, remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20concurrent%20par%20un%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de biathlon 2, fiche 67, Français, - remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20concurrent%20par%20un%20substitut
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1988-06-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Skating
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- substitute judge
1, fiche 68, Anglais, substitute%20judge
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 68, Anglais, - substitute%20judge
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- juge suppléant
1, fiche 68, Français, juge%20suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- juge substitut 1, fiche 68, Français, juge%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 68, Français, - juge%20suppl%C3%A9ant
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
juge suppléant : qui complète la tâche; juge substitut : qui remplace 1, fiche 68, Français, - juge%20suppl%C3%A9ant
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1988-06-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Skating
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- substitute coach
1, fiche 69, Anglais, substitute%20coach
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 69, Anglais, - substitute%20coach
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
of a club or team 1, fiche 69, Anglais, - substitute%20coach
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 69, La vedette principale, Français
- entraîneur remplaçant
1, fiche 69, Français, entra%C3%AEneur%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- entraîneur substitut 1, fiche 69, Français, entra%C3%AEneur%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 69, Français, - entra%C3%AEneur%20rempla%C3%A7ant
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Mining Operations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- bentonite substitute 1, fiche 70, Anglais, bentonite%20substitute
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 70, Anglais, - bentonite%20substitute
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Exploitation minière
Fiche 70, La vedette principale, Français
- substitut de bentonite 1, fiche 70, Français, substitut%20de%20bentonite
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- surrogate measure
1, fiche 71, Anglais, surrogate%20measure
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Forest dieback. 2, fiche 71, Anglais, - surrogate%20measure
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 71, La vedette principale, Français
- substitut de dose
1, fiche 71, Français, substitut%20de%20dose
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dépérissement des forêts. 2, fiche 71, Français, - substitut%20de%20dose
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- designated substitute
1, fiche 72, Anglais, designated%20substitute
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Downhill ski terms. 1, fiche 72, Anglais, - designated%20substitute
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 72, La vedette principale, Français
- remplaçant désigné
1, fiche 72, Français, rempla%C3%A7ant%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- substitut désigné 1, fiche 72, Français, substitut%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski alpin. 1, fiche 72, Français, - rempla%C3%A7ant%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1987-03-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- short-term care 1, fiche 73, Anglais, short%2Dterm%20care
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- vacation care 1, fiche 73, Anglais, vacation%20care
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Temporary accommodation provided for elderly people in homes for the aged when the relatives or friends normally taking care of them are unable to do so, when for example they are taking a holiday. 1, fiche 73, Anglais, - short%2Dterm%20care
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 73, La vedette principale, Français
- soins de courte durée
1, fiche 73, Français, soins%20de%20courte%20dur%C3%A9e
nom masculin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- service de substitut familial 2, fiche 73, Français, service%20de%20substitut%20familial
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Services de substitut familial. Ces services offrent un répit à la famille s'occupant d'une personne âgée ou lui permettent de prendre des vacances. 2, fiche 73, Français, - soins%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-11-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- alternate fire emergency officer 1, fiche 74, Anglais, alternate%20fire%20emergency%20officer
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 74, La vedette principale, Français
- agent de secours substitut(incendies)
1, fiche 74, Français, agent%20de%20secours%20substitut%28incendies%29
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-04-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- place holder word
1, fiche 75, Anglais, place%20holder%20word
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Anaphoric references such as pronouns and words like "it" and "that" are place-holder words that need to be filled by words perviously encountered in the dialogue. 1, fiche 75, Anglais, - place%20holder%20word
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mot substitut
1, fiche 75, Français, mot%20substitut
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les termes anaphoriques comme les pronoms et les mots comme "il" et "que" sont des mots substituts qui doivent être remplacés par des mots utilisés précédemment dans le dialogue. 1, fiche 75, Français, - mot%20substitut
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Education
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- vicarious experience 1, fiche 76, Anglais, vicarious%20experience
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
vicarious (Washington expression idiom) fait par procuration, fait par substitution, fait par ou pour quelque chose ou quelqu'un; ex: reading provides one with a vicarious experience: la lecture met à notre disposition l'expérience d'autrui 1, fiche 76, Anglais, - vicarious%20experience
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- expérience de substitut 1, fiche 76, Français, exp%C3%A9rience%20de%20substitut
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
(télévision éducative) 1, fiche 76, Français, - exp%C3%A9rience%20de%20substitut
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- surrogate parameter
1, fiche 77, Anglais, surrogate%20parameter
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 77, La vedette principale, Français
- substitut de paramètre
1, fiche 77, Français, substitut%20de%20param%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- paramètre substitut
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Language
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- surrogate 1, fiche 78, Anglais, surrogate
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 78, Français, substitut
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
documentaires, p. ex. résumés, traductions, Unisist 1, fiche 78, Français, - substitut
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1984-11-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- back-up union steward 1, fiche 79, Anglais, back%2Dup%20union%20steward
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- back-up representative 1, fiche 79, Anglais, back%2Dup%20representative
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A provision (back-up provision) by which the union steward or representative can be replaced by a back-up representative, if and when, the union representative or steward cannot fulfill his duties because of service requirements. 1, fiche 79, Anglais, - back%2Dup%20union%20steward
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 79, La vedette principale, Français
- délégué substitut
1, fiche 79, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20substitut
proposition, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- substitut 1, fiche 79, Français, substitut
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1984-01-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- mother figure
1, fiche 80, Anglais, mother%20figure
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
a psychological substitute or surrogate for the mother. 1, fiche 80, Anglais, - mother%20figure
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- substitut maternel psychologique
1, fiche 80, Français, substitut%20maternel%20psychologique
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- image maternelle 1, fiche 80, Français, image%20maternelle
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1982-03-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Sociology of the Family
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- father surrogate
1, fiche 81, Anglais, father%20surrogate
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- father substitute 2, fiche 81, Anglais, father%20substitute
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
one who is reacted to as if he stood in place of a father. 1, fiche 81, Anglais, - father%20surrogate
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
Fiche 81, La vedette principale, Français
- substitut du père
1, fiche 81, Français, substitut%20du%20p%C3%A8re
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- substitut paternel 1, fiche 81, Français, substitut%20paternel
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1979-07-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- non dairy product 1, fiche 82, Anglais, non%20dairy%20product
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Coffee Mate is a non dairy product. 1, fiche 82, Anglais, - non%20dairy%20product
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- substitut laitier 1, fiche 82, Français, substitut%20laitier
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Comme un produit laitier, mais succédané. 2, fiche 82, Français, - substitut%20laitier
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par une traductrice chez Steinberg à Montréal. 1, fiche 82, Français, - substitut%20laitier
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- emergency goalkeeper 1, fiche 83, Anglais, emergency%20goalkeeper
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 83, La vedette principale, Français
- gardien remplaçant
1, fiche 83, Français, gardien%20rempla%C3%A7ant
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- gardien substitut 1, fiche 83, Français, gardien%20substitut
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Penal Law
- Legal Profession: Organization
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- deputy public prosecutor 1, fiche 84, Anglais, deputy%20public%20prosecutor
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit pénal
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- substitut du procureur
1, fiche 84, Français, substitut%20du%20procureur
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


