TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBSTITUTION DOUBLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double player switch
1, fiche 1, Anglais, double%20player%20switch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- double switch 1, fiche 1, Anglais, double%20switch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- double substitution de joueurs
1, fiche 1, Français, double%20substitution%20de%20joueurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- double substitution 1, fiche 1, Français, double%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par mesure défensive vers la fin d'une partie, le gérant pourrait remplacer deux joueurs de sa formation partante. 2, fiche 1, Français, - double%20substitution%20de%20joueurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double-key substitution
1, fiche 2, Anglais, double%2Dkey%20substitution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- polyalphabetic substitution 1, fiche 2, Anglais, polyalphabetic%20substitution
correct
- double substitution 1, fiche 2, Anglais, double%20substitution
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Most modern substitution ciphers are of the "double-substitution" type, in which a different cipher alphabet is used to encipher each successive letter of the clear text. 1, fiche 2, Anglais, - double%2Dkey%20substitution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- substitution à double clef
1, fiche 2, Français, substitution%20%C3%A0%20double%20clef
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- double substitution 2, fiche 2, Français, double%20substitution
correct, nom féminin
- substitution double 3, fiche 2, Français, substitution%20double
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
substitution dans laquelle chaque lettre (unité de chiffrement) est chiffrée à l'aide de deux clefs : une clef simple de substitution (clef de rang); une clef déterminant l'ordre d'emploi de cette clef simple de substitution (clef principale). 1, fiche 2, Français, - substitution%20%C3%A0%20double%20clef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stand-in
1, fiche 3, Anglais, stand%2Din
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- double de substitution
1, fiche 3, Français, double%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- doublure-lumière 1, fiche 3, Français, doublure%2Dlumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rôle d'une personne qui remplace une vedette à l'occasion de certaines activités techniques comme le réglage des éclairages, la mise en place des décors. 1, fiche 3, Français, - double%20de%20substitution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


