TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBTILITES [5 fiches]

Fiche 1 1993-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Business and Administrative Documents
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Théorie du droit
OBS

Les divers équivalents de "Technicalities" sont surtout utilisés au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

... because of the fine print in the Indian Act.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

(...) à cause des subtilités de la Loi sur les Indiens.

OBS

SOURCE : Allocution de David Crombie devant le Comité permanent des affaires autochtones, le 15 avril 1986, au sujet du projet de loi sur l'autonomie gouvernementale des Sechelts (source traductionnelle, sans doute).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

subtilités (de la loi, d'un règlement) artifices de la procédure (s'il s'agit du vote des femmes)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :