TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBVENTION BASE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Public Sector Budgeting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basic grant
1, fiche 1, Anglais, basic%20grant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In 1993, the (British Columbia) home owner grant is reduced by $10 for every $1,000 assessed value for homes assessed at over $400,000. The grant is eliminated where the assessed value exceeds $446,000 for people entitled to the basic grant and $474,500 for those entitled to additional grants. 1, fiche 1, Anglais, - basic%20grant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Budget des collectivités publiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subvention de base
1, fiche 1, Français, subvention%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En 1993, la subvention aux propriétaires (de la Colombie-Britannique) est réduite de 10 $ pour chaque tranche de 1 000 $ de la valeur estimative des propriétés évaluées à plus de 400 000 $. La subvention est éliminée lorsque la valeur estimative dépasse 446 000 $ pour les personnes qui ont droit à la subvention de base, et à 474 500 $ pour celles qui ont droit à la subvention additionnelle. 1, fiche 1, Français, - subvention%20de%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Transport
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic westbound assistance program 1, fiche 2, Anglais, basic%20westbound%20assistance%20program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport routier
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- programme de subvention de base aux mouvements de sortie
1, fiche 2, Français, programme%20de%20subvention%20de%20base%20aux%20mouvements%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Granting Councils: Strengthening the Knowledge Base for Canada's Environmental Future 1, fiche 3, Anglais, Granting%20Councils%3A%20Strengthening%20the%20Knowledge%20Base%20for%20Canada%27s%20Environmental%20Future
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil de subvention : renforcement de la base de connaissances pour l'avenir de l'environnement au Canada 1, fiche 3, Français, Conseil%20de%20subvention%20%3A%20renforcement%20de%20la%20base%20de%20connaissances%20pour%20l%27avenir%20de%20l%27environnement%20au%20Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un mémoire au Cabinet présenté par le Conseil de recherches sur les sciences humaines. 1, fiche 3, Français, - Conseil%20de%20subvention%20%3A%20renforcement%20de%20la%20base%20de%20connaissances%20pour%20l%27avenir%20de%20l%27environnement%20au%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- core grant
1, fiche 4, Anglais, core%20grant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- subvention de base
1, fiche 4, Français, subvention%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Economic Planning
- Public Sector Budgeting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- foundation grant plan
1, fiche 5, Anglais, foundation%20grant%20plan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Planification économique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plan de subvention de base
1, fiche 5, Français, plan%20de%20subvention%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- core funding application 1, fiche 6, Anglais, core%20funding%20application
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- demande de subvention de base
1, fiche 6, Français, demande%20de%20subvention%20de%20base
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- demande de financement de base 1, fiche 6, Français, demande%20de%20financement%20de%20base
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-01-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Friendship Center Core Grant 1, fiche 7, Anglais, Friendship%20Center%20Core%20Grant
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- subvention de base des centres d’accueil 1, fiche 7, Français, subvention%20de%20base%20des%20centres%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État 2, fiche 7, Français, - subvention%20de%20base%20des%20centres%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Standard Level Core Grant 1, fiche 8, Anglais, Standard%20Level%20Core%20Grant
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- subvention de base normale
1, fiche 8, Français, subvention%20de%20base%20normale
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État 2, fiche 8, Français, - subvention%20de%20base%20normale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


