TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBVENTION ETABLISSEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Scholarships and Research Grants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- establishment grant
1, fiche 1, Anglais, establishment%20grant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The establishment grant assists in building research capacity and provides the initial support for new health researchers ... by funding investigators/curiosity-driven research across ... four health research categories. 2, fiche 1, Anglais, - establishment%20grant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subvention d'établissement
1, fiche 1, Français, subvention%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À cette somme s’ajoute une subvention d’établissement de 25 000 $ par année pour trois ans. 2, fiche 1, Français, - subvention%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Becas de estudios y subvenciones para la investigación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- subvención de establecimiento
1, fiche 1, Espagnol, subvenci%C3%B3n%20de%20establecimiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los dueños recibieron el curso de creación de empresas de Fiede, entidad que les tramitó la ayuda del pago único y la subvención de establecimiento como trabajador de autónomo, que está destinada a financiar inversiones para la creación y puesta en marcha de la empresa. 1, fiche 1, Espagnol, - subvenci%C3%B3n%20de%20establecimiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Investigator Establishment Grant
1, fiche 2, Anglais, New%20Investigator%20Establishment%20Grant
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 1, fiche 2, Anglais, - New%20Investigator%20Establishment%20Grant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Subvention d’établissement aux nouveaux chercheurs
1, fiche 2, Français, Subvention%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20aux%20nouveaux%20chercheurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 1, fiche 2, Français, - Subvention%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20aux%20nouveaux%20chercheurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- capital grant
1, fiche 3, Anglais, capital%20grant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nonrepayable, unrequited transfer for the purpose of financing the acquiring of nonfinancial capital assets by the recipient, compensating the recipient for damage or destruction of capital assets, or increasing the financial capital of the recipient. 2, fiche 3, Anglais, - capital%20grant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- subvention d’équipement
1, fiche 3, Français, subvention%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- subvention d’investissement 2, fiche 3, Français, subvention%20d%26rsquo%3Binvestissement
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les subventions d'équipement [...] correspondent à une participation aux dépenses d'immobilisations de collectivités publiques, d'entreprises ou de particuliers. Allégeant la charge du financement des immobilisations, elles se traduisent par un allégement ultérieur des charges annuelles en réduisant l'endettement. 3, fiche 3, Français, - subvention%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- subvention en capital
- subvention d'établissement
- subvention d’immobilisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transferencia de capital
1, fiche 3, Espagnol, transferencia%20de%20capital
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- front-end grant 1, fiche 4, Anglais, front%2Dend%20grant
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- subvention de premier établissement
1, fiche 4, Français, subvention%20de%20premier%20%C3%A9tablissement
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


