TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUBVENTION ETUDIANTS AYANT PERSONNES CHARGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grant for students with dependants
1, fiche 1, Anglais, grant%20for%20students%20with%20dependants
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "dependant", when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a". "Dependent" with an "e" represents the adjective form. 2, fiche 1, Anglais, - grant%20for%20students%20with%20dependants
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- grant for students with dependents
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subvention pour étudiants ayant des personnes à charge
1, fiche 1, Français, subvention%20pour%20%C3%A9tudiants%20ayant%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Study Grant for Students with Dependants
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Study%20Grant%20for%20Students%20with%20Dependants
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Social Development Canada. The Canada Study Grant for Students with Dependents is awarded to students who have dependants and who demonstrate financial need exceeding the established amounts in their combined federal and provincial loans. 1, fiche 2, Anglais, - Canada%20Study%20Grant%20for%20Students%20with%20Dependants
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CSG for Students with Dependants
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Subvention canadienne pour études pour étudiants ayant des personnes à charge
1, fiche 2, Français, Subvention%20canadienne%20pour%20%C3%A9tudes%20pour%20%C3%A9tudiants%20ayant%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ressources humaines et Développement social Canada. La Subvention canadienne pour études pour étudiants ayant des personnes à charge est accordée à des étudiants qui ont des personnes à charge et qui démontrent un besoin d'aide financière qui dépasse les montants de financement établis selon leurs prêts provinciaux et fédéraux. 1, fiche 2, Français, - Subvention%20canadienne%20pour%20%C3%A9tudes%20pour%20%C3%A9tudiants%20ayant%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SCE pour étudiants ayant des personnes à charge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :