TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBVENTION SOUTIEN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- income support grant
1, fiche 1, Anglais, income%20support%20grant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subvention de soutien du revenu
1, fiche 1, Français, subvention%20de%20soutien%20du%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Aboriginal Law
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Application for Grant - Band Support Funding 1, fiche 2, Anglais, Application%20for%20Grant%20%2D%20Band%20Support%20Funding
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
80-037: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Application%20for%20Grant%20%2D%20Band%20Support%20Funding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Droit autochtone
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande de subvention-Financement du soutien des bandes
1, fiche 2, Français, Demande%20de%20subvention%2DFinancement%20du%20soutien%20des%20bandes
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
80-037 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 2, Français, - Demande%20de%20subvention%2DFinancement%20du%20soutien%20des%20bandes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Employment Support Grant 1, fiche 3, Anglais, Employment%20Support%20Grant
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Subvention de soutien de l'emploi
1, fiche 3, Français, Subvention%20de%20soutien%20de%20l%27emploi
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sustaining grant
1, fiche 4, Anglais, sustaining%20grant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- support grant 2, fiche 4, Anglais, support%20grant
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Basic funding for ongoing operations, which may continue for a number of years. 2, fiche 4, Anglais, - sustaining%20grant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- subvention de soutien
1, fiche 4, Français, subvention%20de%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aide financière accordée pour les activités courantes, qui peut être versée pendant plusieurs années. 2, fiche 4, Français, - subvention%20de%20soutien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Arts Development Consolidated Support Program
1, fiche 5, Anglais, Arts%20Development%20Consolidated%20Support%20Program
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de soutien à l'éveil artistique-subvention consolidée
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27%C3%A9veil%20artistique%2Dsubvention%20consolid%C3%A9e
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Direction des arts, ministère de la Culture, du Patrimoine et de la Citoyenneté du Manitoba 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27%C3%A9veil%20artistique%2Dsubvention%20consolid%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bridging support grant 1, fiche 6, Anglais, bridging%20support%20grant
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
for fishermen. 1, fiche 6, Anglais, - bridging%20support%20grant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- subvention de soutien du revenu de transition
1, fiche 6, Français, subvention%20de%20soutien%20du%20revenu%20de%20transition
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par le service de traduction de la CEIC à Ottawa. 1, fiche 6, Français, - subvention%20de%20soutien%20du%20revenu%20de%20transition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-06-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Consolidated Arts Programming Grant
1, fiche 7, Anglais, Consolidated%20Arts%20Programming%20Grant
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Arts Development Consolidated Grant Program 1, fiche 7, Anglais, Arts%20Development%20Consolidated%20Grant%20Program
ancienne désignation, Manitoba
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme de subvention consolidée destinée aux programmes artistiques
1, fiche 7, Français, Programme%20de%20subvention%20consolid%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20programmes%20artistiques
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Programmes artistiques - subvention consolidée 1, fiche 7, Français, Programmes%20artistiques%20%2D%20subvention%20consolid%C3%A9e
correct, Manitoba
- Programme de soutien à l'éveil artistique-subvention consolidée 1, fiche 7, Français, Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27%C3%A9veil%20artistique%2Dsubvention%20consolid%C3%A9e
ancienne désignation, Manitoba
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce programme est offert par la Direction des arts du ministère de la Culture, du Patrimoine et de la Citoyenneté du Manitoba. 1, fiche 7, Français, - Programme%20de%20subvention%20consolid%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20programmes%20artistiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


