TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUBVENTIONS SALARIALES [11 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • Youth Wage Subsidy and Internship Programme

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies)
5167 (02-97) B
code de formulaire, voir observation
OBS

5167 (02-97) B: Code of a form used by Resources Development Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Agreement - Targeted Wage Subsidies

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s)
5167 (02-97) B
code de formulaire, voir observation
OBS

5167 (02-97) B : Code d'un formulaire employé par Développement des ressources humaines.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord-Subventions salariales ciblées

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
CONT

The third pillar, On-the-Job-Training, participants will receive on-site training. Assistance to industry partners will be provided through a scaled wage subsidy program.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

One of the five new employment benefits established under employment insurance.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Une des cinq nouvelles prestations d'emploi mises en place dans le cadre de l'assurance-emploi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Published by Human Resources Development Canada, Applied Research Branch.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Publié par Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Labour Market Secretariat, Employment and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Secrétariat du marché du travail, Emploi et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de subventions salariales transférables

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Fonction publique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • General Wage Subsidy Programme

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1983-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :