TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUCCEDANE SUCRE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Sugar Industry
- Dietetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sugar substitute
1, fiche 1, Anglais, sugar%20substitute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Artificial sweeteners were used originally as sugar substitutes for diabetics and others forced to restrict their intake of sugar .... 2, fiche 1, Anglais, - sugar%20substitute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with sweetener. 3, fiche 1, Anglais, - sugar%20substitute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Diététique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- succédané du sucre
1, fiche 1, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9%20du%20sucre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ersatz de sucre 2, fiche 1, Français, ersatz%20de%20sucre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
succédané : Substance qui peut remplacer une autre, que ce soit un produit alimentaire [...] ou une préparation pharmaceutique. 3, fiche 1, Français, - succ%C3%A9dan%C3%A9%20du%20sucre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec édulcorant. 4, fiche 1, Français, - succ%C3%A9dan%C3%A9%20du%20sucre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria azucarera
- Dietética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sucedáneo del azúcar
1, fiche 1, Espagnol, suced%C3%A1neo%20del%20az%C3%BAcar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sustituto del azúcar 2, fiche 1, Espagnol, sustituto%20del%20az%C3%BAcar
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La panela [...] es usada como un edulcorante sucedáneo del azúcar. 1, fiche 1, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20del%20az%C3%BAcar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El término sustituto se aplica a personas, mientras que sustitutivo se refiere a aquello que puede reemplazar a algo en el uso, de acuerdo con la Real Academia Española. 3, fiche 1, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20del%20az%C3%BAcar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
No confundir con edulcorante. 3, fiche 1, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20del%20az%C3%BAcar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :