TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUCRAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- senescence sweetening
1, fiche 1, Anglais, senescence%20sweetening
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Reconditioning at temperatures ranging from 50-64 °F (10-18 °C) for two to four weeks is required if the potatoes fail to produce light coloured chips and fries ... Reconditioned tubers should be processed within one month. If reconditioned tubers are stored for longer than 1 month, a condition called irreversible senescence sweetening may occur. This old age sweetening can not be reversed. 2, fiche 1, Anglais, - senescence%20sweetening
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sucrage de sénescence
1, fiche 1, Français, sucrage%20de%20s%C3%A9nescence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Incidence des basses températures de stockage sur la qualité des pommes de terre destinées au marché du frais [...] les résultats de l'expérimentation, menée sur les variétés Bintje, Felsina, Santana et Saturna, confirment l'effet possible du facteur «maturité» sur le «sucrage à basses températures» comme sur le «sucrage de sénescence». 2, fiche 1, Français, - sucrage%20de%20s%C3%A9nescence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sénescence : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 1, Français, - sucrage%20de%20s%C3%A9nescence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chaptalisation
1, fiche 2, Anglais, chaptalisation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Process of adding sugar to the must, or grape juice, before it ferments. 2, fiche 2, Anglais, - chaptalisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The purpose is not to make sweet wine, but one with a proper minimum alcoholic content. 2, fiche 2, Anglais, - chaptalisation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- chaplilization
- sugaring
- addition of sugar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaptalisation
1, fiche 2, Français, chaptalisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sucrage 2, fiche 2, Français, sucrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] opération qui consiste à ajouter du sucre au moût. 3, fiche 2, Français, - chaptalisation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La chaptalisation [...] [augmente] la teneur en alcool des vins [...] 4, fiche 2, Français, - chaptalisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chaptalización
1, fiche 2, Espagnol, chaptalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- azucarado 2, fiche 2, Espagnol, azucarado
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Práctica que consiste en la adición de azúcar al mosto para su enriquecimiento. 3, fiche 2, Espagnol, - chaptalizaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Método desarrollado por el francés Chaptal. 3, fiche 2, Espagnol, - chaptalizaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cold sweetening
1, fiche 3, Anglais, cold%20sweetening
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cold sweetening is a severe problem in the potato processing industry as a high sugar content leads to the occurrence of the Maillard reaction during frying, which is manifested by the undesired dark staining of potato chips and french fries. 2, fiche 3, Anglais, - cold%20sweetening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sucrage de basses températures
1, fiche 3, Français, sucrage%20de%20basses%20temp%C3%A9ratures
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le «sucrage» des pommes de terre pendant la conservation dépend de la variété, de la maturité des tubercules au moment de la mise en stockage, de la température et de la durée de conservation. Il est contrôlé par, au moins, trois mécanismes distincts ayant pour origine : - la disponibilité en saccharos à la récolte, liée à l'état de maturité, - le stockage à des températures inférieures à 10 ºC («sucrage de basses températures»), - le vieillissement physiologique («sucrage de sénéscence»). 1, fiche 3, Français, - sucrage%20de%20basses%20temp%C3%A9ratures
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


