TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUCRE [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • The Pancreas
  • Dietetics
CONT

Type 5 diabetes ... is a distinct form of diabetes linked to chronic undernutrition and health disparities. The condition primarily affects people in low- and middle-income countries ...

Terme(s)-clé(s)
  • type V diabetes
  • type V diabetes mellitus

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Pancréas
  • Diététique
CONT

Le diabète de type 5 [...] est une forme distincte de diabète liée à la sous-nutrition chronique et aux disparités en matière de santé. Il affecte principalement les populations des pays à revenu faible et intermédiaire [...]

Terme(s)-clé(s)
  • diabète de type V

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • The Pancreas
  • Collaboration with Health Canada
CONT

Diabetes mellitus is a heterogeneous metabolic disorder characterized by the presence of hyperglycemia due to impairment of insulin secretion, defective insulin action or both.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Pancréas
  • Collaboration avec Santé Canada
CONT

Le diabète est un trouble métabolique caractérisé par la présence d'une hyperglycémie attribuable à une réduction de la sécrétion d'insuline ou de l'action de l'insuline, ou les deux

OBS

[Il est caractérisé] par une hyperglycémie, une glycosurie, une polydipsie, une polyurie et parfois une polyphagie, et peut se compliquer de dystrophies cutanées, d'infections, d'affections dégénératives (artérite, coronarite, accidents vasculaires cérébraux, rétinopathie, cataracte, lésions rénales) et surtout de coma acidosique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Páncreas
  • Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
DEF

Grupo heterogéneo de trastornos caracterizados por hiperglucemia e intolerancia a la glucosa.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Pastries
CONT

Jimmies are tiny sugar strands of confectionery, typically in a rod shape, used to decorate desserts.

OBS

Jimmies are a type of sprinkles.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Pâtisserie
OBS

Les vermicelles de sucre sont un type de bonbons décoratifs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
  • Maple-Sugar Industry
CONT

Granulated maple sugar is the most versatile product that is made from maple syrup. Because it has no available water, this product is totally shelf stable, it will not separate or mold. ... It can be used in recipes as a replacement for brown or white sugar on one for one exchange by volume or by weight.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'érable
DEF

Sucre fait de sirop d'érable cuit entre 23,9° et 24,5 °C au-dessus du point d'ébullition de l'eau, malaxé à chaud jusqu'à granulation complète, puis tamisé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
OBS

This regulation was repealed in 1982.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
OBS

Ce règlement a été abrogé en 1982.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
  • Maple-Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'érable
DEF

Sucre fait de sirop d'érable cuit entre 18,4 et 19 °C au-dessus du point d'ébullition de l'eau, malaxé à chaud puis moulé avant de durcir.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
  • Maple-Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'érable
DEF

Sucre fait de sirop d'érable cuit jusqu'à 14,5 °C au-dessus du point d'ébullition de l'eau, refroidi rapidement jusqu'à 37,8 °C, malaxé, puis moulé avant de devenir ferme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
  • Maple-Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'érable
DEF

Friandise faite de sucre d'érable coulé dans un moule.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
  • Maple-Sugar Industry
DEF

Sugar made by boiling maple syrup.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'érable
DEF

Sucre, dont la couleur varie de l'ambre clair au brun foncé et la consistance de molle à très dure, que l'on obtient par la cuisson de sirop d'érable qu'on laisse refroidir un [certain] temps avant de le brasser jusqu'à l'obtention d'une cristallisation uniforme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
  • Industria del azúcar de arce
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking Appliances
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Appareils de cuisson des aliments
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
DEF

Appareil de chauffage bas qui sert principalement à la cuisson de produits de l'érable autres que le sirop.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
OBS

The Maple Sugar Producers of Quebec, a cooperative founded in 1925, changed its name in 1996 to Citadelle, Maple Syrup Producers' Cooperative.

Terme(s)-clé(s)
  • Citadelle, Maple Sirup Producers' Cooperative

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
OBS

Les producteurs de sucre d'érable du Québec, coopérative fondée en 1925, a changé de nom en 1996 pour devenir Citadelle, coopérative de producteurs de sirop d'érable.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
OBS

This order was repealed in 2005.

Terme(s)-clé(s)
  • Order respecting maple water, sirup or sugar

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
OBS

Cette ordonnance a été abrogée en 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2023-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae.

Terme(s)-clé(s)
  • sugar maple long horned beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
DEF

A stick of striped rock [candy] with a hooked end, resembling a walking stick.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
CONT

L'origine de la canne de bonbon serait récente (milieu du 20e siècle) et motivée par la religion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
DEF

Dulce hecho de caramelo duro con forma de un bastón.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
DEF

A refined white sugar in a form commonly used as a domestic sweetener and consisting almost entirely of sucrose.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le sucre granulé est le sucre blanc que l'on connaît tous très bien et qui est extrait de la canne à sucre ou de la betterave à sucre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
CONT

La sacarosa -comúnmente llamada azúcar de mesa- es un disacárido formado por glucosa y fructosa, que proporciona cuatro calorías por gramo o aproximadamente 16 calorías por cucharada de té. La sacarosa se obtiene de la caña de azúcar o de la remolacha azucarera. El proceso de refinación remueve las impurezas de la caña de azúcar y produce los cristales blancos que conocemos con el nombre de azúcar.

CONT

La sacarosa o sucrosa, conocida como azúcar de mesa, se obtiene por medio de la trituración y extracción de la caña de azúcar con agua o extraída del azúcar de remolacha (beta vulgaris) con agua, evaporando y purificando con cal, carbono y varios líquidos.

CONT

La sacarosa es soluble en el agua, poco soluble en el alcohol e insoluble en el éter.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • sugarbeet farm worker

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Grain Growing
  • Forage Crops
  • Industrial Crops
DEF

Any of several sorghum varieties that are cultivated primarily for the sweet juice in their stems from which sugar and syrup are made and that can also be used for fodder and silage.

CONT

Sweet sorghums, or sorgos, are grown mainly in the United States and southern Africa for forage and for syrup manufacture and are sometimes used in the production of ethyl alcohol for biofuel.

CONT

Sweet sorghum is predominantly grown for sorghum syrup. Unlike grain sorghum, sweet sorghum is harvested for the stalks rather than the grain and is crushed like sugarcane or beets to produce a syrup.

Terme(s)-clé(s)
  • sorgho

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Culture des céréales
  • Culture des plantes fourragères
  • Culture des plantes industrielles
CONT

Les sorghos sucriers : variétés de grande taille (2 m à 3,50 m voire plus), avec des épis plus petits que ceux des sorghos grains. Plutôt tardifs, ils ont besoin de 120 à plus de 150 jours de végétation selon les variétés.

CONT

Le sorgho sucrier permet de produire du sirop et de la mélasse. [...] Comme le sorgho grain, il peut aussi être utilisé pour l'ensilage, méthode de conservation de fourrages verts, ou servir à produire de l'alcool ou du biocarburant.

Terme(s)-clé(s)
  • sorgo à sucre
  • sorgo sucré
  • sorgo sucrier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
  • Cultivo de cereales
  • Cultivo de plantas forrajeras
  • Cultivo de plantas industriales
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2022-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

Confectioners' sugar is regular granulated white sugar that's pulverized to a powder so fine it's basically sugar dust. On its own, this powder will draw water from the air and clump, so cornstarch is added to prevent this ...

Terme(s)-clé(s)
  • confectioner's sugar

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le sucre glace, que l'on nomme sucre en poudre au Québec, est du sucre blanc pulvérisé auquel on ajoute [de la] fécule de maïs afin d'empêcher la formation de grumeaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
OBS

El término "azúcar de lustre" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente "azúcar" se utiliza en el masculino.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2022-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

... caster sugar (sometimes spelled castor sugar) is finely ground granulated sugar. It is not as fine as confectioners' sugar, as it does have a little grit to it, and is not powder-y.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Sucre à fruits. Ce sucre finement granulé est conçu pour se dissoudre plus rapidement que le sucre ordinaire [...] Vous pouvez préparer votre propre sucre à fruits en broyant du sucre ordinaire dans un robot culinaire pendant quelques secondes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2022-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C2H5NO2
formule, voir observation
56-40-6
numéro du CAS
DEF

A white, crystalline amino acid found as a constituent of many proteins.

CONT

Glycine makes up about 25% of the molecules of gelatin, while fibroin, the chief constituent of silk, contains about 50% glycine units ... In its pure state, glycine forms white, very sweet crystals that melt and decompose at temperatures of 232° to 236 °C (450°-457 °F).

OBS

Glycine has been used as a sweetener, a bacteriostatic agent, and an antioxidant.

OBS

Not to be confused with «glycin».

OBS

Chemical formula: C2H5NO2

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C2H5NO2
formule, voir observation
56-40-6
numéro du CAS
CONT

Glycocolle. [...] Constituant de nombreuses protéines, il est particulièrement abondant dans les scléroprotéines du tissu conjonctif (30 %); le pourcentage le plus élevé a été observé dans la fibroïne de la soie : 43 % [...] On isole le glycocolle par hydrolyse acide des protéines du groupe du collagène et de l'élastine (gélatine, ligaments animaux); on peut l'extraire de la canne à sucre [...]

CONT

[Le] glycocolle [est un] acide aminé aliphatique. Solide cristallisé, peu soluble dans l'eau, soluble dans les solvants organiques, possédant une saveur sucrée, il est quelquefois utilisé comme édulcorant.

OBS

Formule chimique : C2H5NO2

Terme(s)-clé(s)
  • acide amino-acétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C2H5NO2
formule, voir observation
56-40-6
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C2H5NO2

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Plant and Crop Production
  • Sugar Industry
OBS

The World Association of Beet and Cane Growers (WABCG) is the international organisation which groups together the national and regional associations of sugar beet and sugar cane growers at international level. ... WABCG is a non-political organisation in close contact with other international organisations in the sugar sector and, in particular, the International Sugar Organization (ISO). It is fully financed and controlled by its member organisations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Cultures (Agriculture)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
OBS

L'Association Mondiale des Planteurs de Betteraves et de Canne à Sucre (AMPBCS) est l'organisation qui rassemble, au niveau international, les organisations de planteurs de betteraves et de canne à sucre des différents pays. [...] L'AMPBCS est une organisation apolitique en contact étroit avec d'autres organisations internationales du secteur sucre et, en particulier, l'Organisation internationale du sucre (OIS). Elle est entièrement financée et gérée par ses organisations membres.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Fabaceae.

OBS

pois doux : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Phaseolus lunatus.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
DEF

A pickle cured in brine and preserved in sugar and vinegar.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2021-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Artificial Intelligence
CONT

It is often convenient to provide a shortcut notation for frequently occurring idioms. This notation is part of the language syntax and is defined by grammar rules. This notation is called syntactic sugar.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Intelligence artificielle
CONT

[…] le sucre syntaxique ne définit pas une nouvelle abstraction, mais réalise simplement une réduction de la taille du programme et une amélioration de sa lisibilité.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2021-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CO-SUC
code de système de classement, voir observation
OBS

A department of Colombia.

OBS

CO-SUC: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CO-SUC
code de système de classement, voir observation
OBS

Département de la Colombie.

OBS

CO-SUC : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar spoon: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cuillère à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar auger: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

vrille à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar canister: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pot à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar mold: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

moule à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar box: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar refinery: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

raffinerie de sucre : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugarcane harvester: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

récolteuse de canne à sucre : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

maple sugar mold: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

moule à sucre d'érable : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar caster: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

saupoudreuse à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar hammer: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

marteau à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar scoop: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pelle à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cane mill: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

moulin de canne à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar cane stripper: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

débourreur de canne à sucre : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar house: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cabane à sucre : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

candy thermometer: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

thermomètre à sirop de sucre : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

muffineer: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

petite saupoudreuse à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugar tongs: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à sucre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sugarcane knife: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

couteau à canne à sucre : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2021-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
DEF

A sweet pickle made from sliced cucumber pickled in seasoned brine, typically eaten on sandwiches.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2020-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
CONT

Ayu ... or sweetfish ... is the only species in the genus Plecoglossus and family Plecoglossidae. It is a relative of the smelts and other fish in the order Osmeriformes. ... Ayu is an edible fish, mostly consumed in East Asia.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'ayu [...] est une espèce de poissons, la seule du genre Plecoglossus et de la famille Plecoglossidae. [...] L'ayu est un poisson comestible mangé partout en Asie de l'Est.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
CONT

Ayu [...] es un pez migratorio, la única especie del género Plecoglossus de la familia Plecoglossidae. El ayu es un pez comestible, consumido en el Este de Asia.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • Chinese sugar cane
  • Chinese sweetcane

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2019-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Collaboration with the FAO
OBS

[Sweet chocolate] shall contain, on a dry matter basis, not less than 30% total cocoa solids, of which at least 18% shall be cocoa butter and at least 12% fat-free cocoa solids.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Collaboration avec la FAO
OBS

[Le chocolat sucré] doit contenir, sur la matière sèche, au moins 30 pour cent de composants secs de cacao, dont au moins 18 pour cent de beurre de cacao et au moins 12 pour cent de composants secs dégraissés de cacao.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

The Dutch Standard was designed to determine where a sugar sample stood on the continuum from raw to refined. It consisted of a set of glass jars filled with different sugars. Each jar was numbered, and the lower the number, the rawer the sugar.

Terme(s)-clé(s)
  • Dutch Sugar Colour Standard

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2017-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sugar Industry
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2017-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sugar Industry
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2017-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

Fruit purees, as well as unsweetened applesauce, add texture and moistness to baked goods.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

Les pommes se congèlent très bien en purée, sucrée ou non sucrée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2017-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Dietetics
CONT

More than 15 g of total sugars per 100 g means it has a high sugar content, 5 g of total sugars or less per 100 g means it has a low sugar content.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Diététique
CONT

La betterave rouge doit sa saveur très douce à sa haute teneur en sucre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Dietética
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2017-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Bolivia.

OBS

Inhabitant: Sucrense.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de la Bolivie.

OBS

Habitant : Sucrénien, Sucrénienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Bolivia.

OBS

Habitante: sucrense.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Sucre: nombre desde 1825 hasta la actualidad.

OBS

Chuquisaca: nombre desde 1776 hasta 1825.

OBS

La Plata: nombre desde 1538 hasta 1776.

OBS

Charcas: nombre hasta 1538.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2017-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The claim "no added sugar" or "no sugar added" is allowed if no sugar or sugar-containing ingredient (such as jam, jellies, or concentrated fruit juice) is added during processing.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

L'aliment ne contient aucun sucre ajouté, aucun ingrédient additionné de sucres, ni aucun ingrédient contenant des sucres ayant un pouvoir édulcorant.

OBS

À utiliser sur les étiquettes de produits alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

A commercial feed sweetened with molasses to improve palatability.

OBS

molassed feed: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Aliment commercial édulcoré avec de la mélasse pour en accroître l'appétibilité.

OBS

aliment mélassé : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
OBS

Diatraea saccharalis: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • sugarcane borer

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
OBS

mineuse de la canne à sucre; Diatraea saccharalis : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

cane top; sugar cane top; sugarcane top: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

plumet de la canne à sucre : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2016-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Farm Management and Policy
Terme(s)-clé(s)
  • Environmental Assessment of the National Tripartite Stabilization Plan for Sugar Beets

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2016-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Farm Management and Policy
Terme(s)-clé(s)
  • National Tripartite Stabilization Plan for Sugar Beets

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
CONT

Sugarbeet root maggot adult flies are similar in size and appearance to the house fly (about 1/4 inch). Unlike the house fly, the body is shiny black with few hairs. The wings of this fly are transparent with a smoky-brown patch located on the front of the wing about one-third the distance from the wing base. Also, the legs have yellowish-white bands on the next to last segment ("ankles"), with the rest of the leg being black.

CONT

Sugarbeet root maggot: Tetanops myopaeformis ... Sugarbeet root maggots feed on succulent roots and cause plants to wilt and become stunted. Their feeding scrapes the root surface and may provide entry points for soilborne pathogens.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Mouche de la betterave à sucre. Tetanops myopaeformis (roder) [...] Environ 5 à 6 mm de long avec un corps noir brillant et des taches gris foncé le long du bord antérieur des ailes autrement transparentes.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A small lake between Cabonga Reservoir and Baskatong Reservoir.

OBS

Coordinates: 47° 11' 34" N, 76° 13' 28" W (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Petit lac entre le réservoir Cabonga et le réservoir Baskatong.

OBS

Coordonnées : 47° 11' 34" N, 76° 13' 28" O (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Rhammaceae family. Tree to 30 feet, native to E. Asia.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de 2 à 20 m [...] petites fleurs hermaphrodites [...] Chine et Japon.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Pollution
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
CONT

This method ... presents a number of disadvantages ...: When it is desired to treat a concentrated solution (i.e. sugar liquors) or to recuperate concentrated elutions (i.e. uranium extraction), the products recovered are considerably diluted.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] inconvénients bien connus [...] : Dans le cas où il s'agit de traiter un produit concentré (exemple jus sucré) ou de récupérer un éluat concentré (exemple extraction de l'uranium) importante dilution des produits récupérés.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

Sugar ships are designed with self-trimming longitudinal subdivisions with wing holds, the latter being used for ballast purposes. Such vessels are served by special mechanical shore gear incorporating grab equipment capable of handling up to 10 tons per minute ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

Le silo pour stockage du sucre en vrac reste encore rare: celui de Guayabal (75 000 tonnes) permet un chargement de navire à la cadence de 550 tonnes par heure.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Pinus lambertiana Dougl.; a tall tree of the family Pinaceae (Pine family) Habitat: Oregon to Baja California.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Grand arbre de la famille des Pinacées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Arból grande de la familia de las pinaceas.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A maple of eastern North America having gray bark, 3- to 5- lobed leaves, flowers in nearly sessile corymbs, and hard close-grained wood that is much used for cabinet work especially in the curly-grained form and having sap that is the chief source of maple syrup and maple sugar.

OBS

Acer saccharum (H. Marshall), Acer saccharophorum (Karl H.E. Koch).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] arbre pouvant atteindre 40 mètres, à bois dur, dont on tire l'eau d'érable qui, par évaporation, donne le sirop, la tire et le sucre d'érable.

OBS

Acer saccharum (H. Marshall), Acer saccharophorum (Karl H.E. Koch).

OBS

érable franche : Le terme érable est masculin, mais dans le registre populaire on a quelquefois tendance à l'utiliser au féminin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
DEF

Árbol elevado, de hojas parecidas al plátano. Crece espontáneo en la zona templado-fría de América del Norte. Es maderable. Su savia, recogida a principios de primavera, se usa para obtener un azúcar muy estimada .

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A sweet course eaten at the end of a meal.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
DEF

Mets ou ensemble de mets que l'on sert à la fin d'un repas [...]

OBS

En France, il s'agit d'un mets que l'on sert après le fromage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Fruta, dulce u otras cosas que se sirven al fin de las comidas o banquetes.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Chez ces animaux, la membrane-parachute est parfaitement développée et va du cinquième doigt de la patte de devant jusqu'au talon, atteignant de la sorte une surface notable. Au moyen de cette membrane, les Petaurus sont capables d'effectuer des vols planés atteignant jusqu'à cinquante mètres.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Aphididae.

Terme(s)-clé(s)
  • sugar-beet root aphid

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Aphididae.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)
OBS

A variety of corn used as table corn having a high sugar content and used as table corn and as a processed food.

OBS

Grain food product.

OBS

sweet corn; sugar maize: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le maïs doux (ou sucré) s'achète frais, en épis, de juillet à octobre. Ses grains sont plus clairs, avec un épi plus grand.

OBS

Zea mays Linnaeus, var. saccharata (Sturtevant) L.H. Bailey.

OBS

Céréales grains.

OBS

maïs sucré; maïs doux : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
  • Producción hortícola
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 84

Fiche 85 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Industrial Crops
Universal entry(ies)
CONT

Four distinct types [of beets] are cultivated for four different purposes: (1) the garden beet [as] a garden vegetable; (2) the sugar beet, a major source of sugar: (3) the mangel-wurzel, or mangold, a succulent feed for livestock; and (4) the leaf beet, or Swiss chard, for its leaves, which may be eaten or used as a seasoning. [The] sugar beet, commercially the most important type, [accounts] for about a third of the world's sugar production ...

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La betterave industrielle. La culture de la betterave à sucre débuta en France en 1811, lorsqu'un décret impérial ordonna que [des hectares] lui soient consacrés afin de pallier les effets du blocus anglais qui entravait l'arrivage du sucre de canne en provenance des Antilles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas industriales
Entrada(s) universal(es)
DEF

Es una planta de la familia de las Quenopodiáceas (orden Centrospermae) y deriva de la "Beta Marítima", especie originaria del litoral mediterráneo.

CONT

La remolacha azucarera durante el primer año desarrolla una gruesa raíz napiforme y una roseta de hojas; durante el segundo, emite una inflorescencia copiosamente ramificada, en panículo y puede pasar de un metro. [...] Aunque el principal aprovechamiento del cultivo de la remolacha sea la producción de azúcar, también se obtienen otros subproductos [...] como son las melazas y las pulpas.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Brewing and Malting
  • Dietetics
DEF

Water-soluble and easily assimilable glucides that confer a specific pleasant taste to foods.

OBS

Some of them [glucides], e.g. glucose or fructose (lemonades, pastru, fruits), are termed "simple" and are resorbed quickly; others, e.g. starch (vegetable and starchy foods), are termed "compound" or "complex" and are absorbed slowly.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Brasserie et malterie
  • Diététique
DEF

Glucides, solubles dans l'eau et aisément assimilables par l'organisme, conférant aux aliments une saveur spécifique agréable.

OBS

Certains [glucides] à résorption rapide, sont simples, comme le glucose ou le fructose (limonades, pâtisseries, fruits), d'autres, à résorption lente, sont composés ou complexes, comme l'amidon (légumes et féculents).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Fabricación de cerveza y malta
  • Dietética
DEF

Cuerpo sólido cristalizado, perteneciente al grupo químico de los hidratos de carbono, de color blanco en estado puro, soluble en el agua y en el alcohol y de sabor muy dulce.

OBS

Se obtiene de la caña dulce, de la remolacha y de otros vegetales. Según su estado de pureza o refinación, se distinguen diversas clases.

PHR

Azúcar amarilla, azúcar blanca, azúcar comprimida, azúcar de cortadillo, azúcar morena, azúcar negra, azúcar refinada, azúcar rosado, azúcar semirrefinada.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2014-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

Residual sugars are those sugars left in wine when fermentation is complete.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Quantité de sucre restant dans le vin après la fermentation alcoolique; mesurée en grammes par litre.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2014-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

Special brown sugars are described including demerara sugar, molasses etc.

DEF

Light brown raw sugar grown in Guyana and used esp. in the country's rum-mabing industry.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Peut être du sucre brut produit par un procédé spécial de cristallisation qui donne de plus gros cristaux. Il peut aussi être fabriqué, c'est-à-dire que de gros cristaux de sucre blanc ou brut sont enrobés de mélasse.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Chocolate and Confectionery
  • Sugar Industry
CONT

Coarse granulated sugar is used to make hard candy and other products requiring hardness and delicate color, high quality fondant creams and for dusting cakes before baking.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Confiserie et chocolaterie
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Sucre cristallisé gros utilisé pour la confection de bonbons durs et autres produits nécessitant de la dureté et des teintes douces pour fondants de qualité supérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2014-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Sugar Industry
  • Biomass Energy
Universal entry(ies)
CONT

Saccharum officinarum, sugarcane, is a large, strong-growing species of grass in the genus Saccharum. It originated in southeast Asia and is now cultivated in tropical and subtropical countries worldwide for the production of sugar and other products.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Énergie de la biomasse
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Grande graminée herbacée vivace, originaire du Sud-Est de l'Asie et maintenant cultivée dans les zones tropicales et subtropicales, principalement pour le sucre extrait de sa tige.

CONT

La transformation industrielle en sucre et en rhum est la principale utilisation de la canne à sucre. Mais l’imposante masse végétale de cette plante est également convertible en énergie [:] combustible, charbon, biocarburant[,] et constitue aussi un véritable réservoir de molécules pour l’industrie chimique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Industria azucarera
  • Energía de la biomasa
Entrada(s) universal(es)
CONT

Del tallo de la caña de azúcar se extrae el azúcar común. En España se produce principalmente en Canarias, y en América Latina en Cuba.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2014-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Sugar Industry
  • Biomass Energy
DEF

A plant in which carbohydrate is stored as sugar.

OBS

Maple trees, sorghum, sugar-beets, sugar canes, stevia, etc. are good examples of sugar plants.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Énergie de la biomasse
CONT

Les matières premières alcooligènes se répartissent en trois grandes catégories : les plantes sucrières, comme la betterave, la canne à sucre et, dans une moindre mesure, le sorgho sucrier (sweet sorghum) qui renferment des sucres directement fermentables en éthanol [...]

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2014-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

When spring arrives, it is time for the [Algonquin] children's traditional sugaring-off party. They spend a day in the woods about 40 km from the village to become familiar with traditional processing techniques.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Lorsque le printemps arrive, on consacre une journée à la partie de sucre traditionnelle pour les enfants. À près de 40 km du village, ils se familiarisent avec les techniques traditionnelles de transformation de l'eau d'érable [...]

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C12H22O11
formule, voir observation
63-42-3
numéro du CAS
Saccharum lactin
latin
Saccharum lactis
latin
DEF

A white, hard crystalline mass or white powder with a sweet taste used in infant foods, margarine, butter, baking and confectionery.

CONT

The lactose of commerce is alpha-hydrate. It is formed whenever crystallization takes place at a moderate rate from aqueous lactose solutions below 93.5°C. All other forms of lactose in the presence of a small amount of water change to alpha-hydrate below 93.5°C, so it is the form normally encountered and the one most easily produced. Its crystals are hard and not very soluble.

OBS

β-D-galactopyranosyl-(1[right arrow]4)-β-D-glucopyranose: See the observations for "D" and "[right arrow];" form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

beta-D-Galp-(1[right arrow]4)-beta-D-Glup: See the observations for "D" and "[right arrow];" the small letter "p" at the end of the words "Galp" and "Glup" is italicized; form recommended by the IUPAC.

OBS

Lac: This abbreviation is used only in the nomenclature of carbohydrates.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding greek letter or italicized.

OBS

β-D-lactose: The term "β-lactose" is better.

OBS

D-lactose; D-(+)-lactose; (+)-β-D-lactose: Not recommended by the IUPAC.

OBS

[right arrow]: This mention, along with the brackets which surround it, must be replaced by a right arrow.

OBS

D: This letter is a small capital.

OBS

Chemical formula: C12H22O11

Terme(s)-clé(s)
  • beta-D-galactopyranosyl-(1[right arrow]4)-beta-D-glucopyranose
  • beta-D-Galp-(1[right arrow]4)-beta-D-Glup
  • 4-0-beta-D-galactopyranosyl-D-glucopyranose
  • 4-0-beta-D-galactopyranosyl-D-glucose
  • 4-o-beta-D-galactopyranosyl-D-glucose
  • beta-D-galactopyrannosyl(1[right arrow]4)beta-D-glucopyrannose
  • beta-D-galactosido-(1[right arrow]4)-D-glucose
  • 4-(beta-D-galactosido)-D-glucose
  • alpha-glucose-beta-galactoside
  • a-glucose-β-galactoside
  • beta-lactose
  • beta-D-lactose
  • (+)-beta-D-lactose

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Poudre blanche, à saveur sucrée, utilisée dans le lait maternisé, le beurre, la margarine, les confiseries, etc.

OBS

β-D-galactopyranosyl-(1[flèche droite]4)-β-D-glucopyranose : Voir les observations sur «D» et «[flèche droite]»; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

β-D-Galp-(1[flèche droite]4)-β-D-Glup : Voir les observations sur «D» et «[flèche droite]»; la lettre minuscule «p» à la fin des mots «Galp» et «Glup» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

β-D-lactose : Le terme «β-lactose» est préférable.

OBS

D-lactose; D-(+)-lactose; (+)-β-D-lactose : Formes non recommandées par l'UICPA.

OBS

[flèche droite] : Cette mention et les crochets qui l'entourent doivent être remplacés par le signe d'une flèche vers la droite.

OBS

D : Cette lettre est une petite majuscule

OBS

Formule chimique : C12H22O11

Terme(s)-clé(s)
  • bêta-D-galactopyranosyl-(1[flèche droite]4)-bêta-D-glucopyranose
  • bêta-D-Galp-(1[flèche droite]4)-bêta-D-Glup
  • 4-0-bêta-D-galactopyranosyl-D-glucopyranose
  • 4-0-bêta-D-galactopyranosyl-D-glucose
  • 4-o-bêta-D-galactopyranosyl-D-glucose
  • bêta-D-galactopyrannosyl(1[flèche droite]4)bêta-D-glucopyrannose
  • bêta-D-galactosido-(1[flèche droite]4)-D-glucose
  • 4-(bêta-D-galactosido)-D-glucose
  • alpha-glucose-bêta-galactoside
  • a-glucose-β-galactoside
  • bêta-lactose
  • bêta-D-lactose
  • (+)-bêta-D-lactose

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C12H22O11
formule, voir observation
63-42-3
numéro du CAS
Saccharum lactin
latin
Saccharum lactis
latin
OBS

El término "azúcar de leche" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente "azúcar" se utiliza en el masculino.

OBS

Fórmula química: C12H22O11

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2013-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
OBS

Ethanol producers use specific types of enzymes to convert starch crops such as corn, wheat and barley to fermentable sugars.

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
CONT

Le bioéthanol est de l’éthanol élaboré à partir de biomasse. Il est obtenu par la fermentation des sucres fermentescibles (hexoses – sucres à six carbones) contenus dans la biomasse. Il peut être élaboré à partir de biomasse riche en sucrose (canne à sucre, betterave sucrière, etc.), en amidon (maïs, orge, blé, pomme de terre, etc.) ou en cellulose (résidus agricoles tels que la paille ou les cannes de maïs, résidus forestiers, cultures énergétiques telles que le panic érigé ou des arbres à courte rotation).

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2013-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Chapter E-13 is replaced by the Act respecting the Raffinerie de sucre du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Chapitre E-13 est remplacé par la Loi sur la Raffinerie de sucre du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Sugar Industry
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

The black sticky liquid co-product of cane sugar refining containing high levels of natural sugars, principally sucrose, and having a very sweet taste and aroma.

OBS

Cane molasses is a natural highly nutritious and palatable feed for all classes of livestock.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Coproduit constitué par le résidu sirupeux recueilli lors de la fabrication ou du raffinage du sucre provenant des cannes à sucre Saccharum Officinarum.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Industria azucarera
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
CONT

... has been refined, and while this cleaning process removes most of the natural molasses, a portion remains, giving "Sugar in the Raw" its blond colour and distinctive flavour.

OBS

Sugar in the Raw®: A registered Trademark Owned and Licensed by Cumberland Packing, Brooklyn, N.Y.

Terme(s)-clé(s)
  • Sugar in the Raw

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
OBS

Sucre doré de style turbiné.

Terme(s)-clé(s)
  • Sugar in the Raw

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Food Industries
DEF

Describes the primary taste produced by aqueous solutions of various substances such as sucrose.

OBS

sweet: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Qualifie la saveur élémentaire provoquée par des solutions aqueuses de diverses substances telles que le saccharose.

OBS

sucré : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Industria alimentaria
DEF

Que causa cierta sensación suave y agradable al paladar, como la miel, el azúcar, etcétera.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
  • Bones and Joints
DEF

A type of craniosynostosis in which there is premature closure of the sagittal and coronal sutures, resulting in an abnormally high, peaked, or conically shaped skull. [From STEDM, 1982, p. 1011.]

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
  • Os et articulations
DEF

Déformation crânienne due à la synostose précoce des sutures coronale et sagittale, caractérisée par le développement de la boîte crânienne en hauteur et en largeur (crâne en tour, tête en pain de sucre).

OBS

Lorsque le crâne prend un aspect en tour, on parle de turricéphalie.

Terme(s)-clé(s)
  • crâne en tour
  • tête en pain de sucre
  • turricéphalie

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2012-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
DEF

White moist granulated sugar blended with small quantities of pure sugar syrups (molasses) selected for colour and taste.

OBS

The differences in colour and flavour between [types of] brown sugar depend on the amount of molasses present. The more molasses, the stickier the crystals, darker the colour and stronger the flavour.

OBS

Sugar refiners can produce brown sugar from boiling refinery cane syrups until brown sugar crystals form, or by blending molasses syrup with white sugar crystals.

OBS

Used in baked goods as dry mixes, meat glazes, and condiments.

PHR

Dark brown sugar.

PHR

Brilliant, golden, light yellow sugar.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Sucre blanc cristallisé humide mélangé avec de petites quantités de sirops de sucre purs (mélasses) choisis pour leur couleur et leur goût.

OBS

Les différences de couleur et de saveur entre les types de sucre brun dépendent de la quantité de mélasse utilisée. Plus il y a de mélasse, plus les cristaux sont collants, plus la couleur est foncée et plus la saveur est prononcée.

OBS

Les fabricants de sucre peuvent produire du sucre brun en faisant bouillir les sirops de canne à sucre de raffinage jusqu’à ce qu’ils se cristallisent en sucre brun ou en mélangeant du sirop de mélasse avec des cristaux de sucre blanc.

OBS

S’utilise dans les produits de boulangerie comme les mélanges secs, les glaces de viande et les condiments.

PHR

Sucre brun foncé.

PHR

Cassonade brillante, dorée, pâle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
DEF

Azúcar de segunda producción, cuyo color varía desde el amarillo claro al pardo oscuro, según la cantidad de mezcla que queda adherida a los cristales.

OBS

"Azúcar" término que se emplea tanto como masculino o como femenino.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :