TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUCRES [18 fiches]

Fiche 1 2025-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Pastries
DEF

Small-sized sweets used to decorate or add texture to desserts.

OBS

Jimmies and nonpareils are examples of sprinkles.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Pâtisserie
DEF

Confiseries de petite taille qui servent à décorer des desserts ou à y ajouter de la texture.

OBS

Les vermicelles de sucre et les nonpareilles sont des exemples de bonbons décoratifs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maple Syrup Production
CONT

In the province of Quebec, early spring means it's sugaring season. That's when maple trees are tapped for their sap and many people in Canada will go for a traditional meal at a sugar shack.

Français

Domaine(s)
  • Acériculture
DEF

Période d'exploitation des érablières qui marque la fin de l'hiver et [qui] devient prétexte à la fête et aux réjouissances pour les visiteurs des cabanes à sucre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Dietetics
DEF

A category that includes naturally occurring sugars and added sugars.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Diététique
DEF

Ensemble regroupant les sucres naturellement présents et les sucres ajoutés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Dietética
CONT

[...] los azúcares totales, además de los azúcares añadidos también incluyen los azúcares que se encuentran de forma natural en las frutas, en algunas verduras como la zanahoria, el betabel y el jitomate y también están presentes de manera natural en los productos lácteos [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A cup of coffee with a double serving of both sugar and cream.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

The kinds of sugar used to make frostings are granulated, brown, powdered (confectioner's), and blended syrup (corn and refiner's). Powdered sugar is preferable in uncooked frosting because it is fine grained and dissolves rapidly. Blended syrup prevents the formation of large crystals that cause graininess in cooked frostings. If too much syrup is used, it will keep cooked frostings from hardening.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
OBS

Les sucres liquides. [...] sont obtenus par dissolution à chaud de sucre cristallisé dans de l'eau déminéralisée, suivie d'étapes de filtration et de décoloration permettant d'obtenir un sirop parfaitement pur et limpide.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
CONT

Our sugar free chocolate is sweetened with maltitol, and is suitable for diabetics and other people on sugar-reduced diets.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
CONT

Le pain de gluten, grâce à sa forte teneur en protéines (presque 40 g pour 100 g de pain) est particulièrement recommandé pour les personnes ayant besoin d’un régime pauvre en sucres.

OBS

Les termes «régime» et «diète» sont souvent en concurrence, toutefois le terme «régime» tend à supplanter le terme «diète» dans l'usage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

Nectar is a complex sugar blend consisting primarily of sucrose, as well as levulose and dextrose.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Un bonbon est en moyenne constitué à 95 % de sucres. Quelle que soient sa forme et sa couleur, une friandise est obtenue au départ par la cuisson d'un mélange de sucres : le saccharose et le glucose. Le saccharose est le sucre extrait de la cane à sucre ou de betterave. Le glucose est issu de l'amidon de céréale ou de la pomme de terre. En chauffant ces deux sortes de sucres avec de l'eau, on obtient un sirop qui sert à la fabrication des bonbons.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

An informal social gathering in which the guests help make maple sugar.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sugar Industry
OBS

Codex Alimentarius Commission, FAO (Food and Agriculture Organization of the United Nations)/WHO (World Health Organization) Food Standards.

Terme(s)-clé(s)
  • Committee on Sugars

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
OBS

Commission du Codex Alimentarius, Normes alimentaires FAO (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture)/OMS (Organisation mondiale de la Santé).

Terme(s)-clé(s)
  • Comité sur les sucres

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

Sugar leakage from seed is rated by the amount of Rhizopus mycelium present on the Kimpak media.

Français

Domaine(s)
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sugar Industry
Terme(s)-clé(s)
  • Association of the Sugar Products Industries of the European Economic Community
  • CAOBISCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Terme(s)-clé(s)
  • Association d’industrie de produits sucrés de la Communauté économique européenne
  • CAOBISCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Industria azucarera
Terme(s)-clé(s)
  • Asociación de Industrias de los Productos del Azúcar de la Comunidad Económica Europea
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

a product composed of a complex mixture of sugar condensate, amino acids, sodium, calcium, and potassium salts which is intended for use as an additive for moisturizing preparations.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

condensé : Produit condensé. On écrit aussi "condensat".

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1984-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

A medium used in a screening test (...) for members of the Enterobacteriaceae.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1981-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
OBS

Sugar in grape juice which is not fermentable by yeasts and remains in the wine. It consists largely of pentose.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Sucres du jus de raisin non susceptibles de fermenter par l'action des levures et qui restent dans le vin; il s'agit surtout des pentoses.

Terme(s)-clé(s)
  • sucre non fermentescible

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Union des Associations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :