TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUEUR [13 fiches]

Fiche 1 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Morphology and General Physiology
DEF

An episode of excessive sweating that occur during sleep.

OBS

Night sweats are a common symptom of menopause. They may also be caused by illness or medical conditions, such as infection, cancer, low blood sugar, hormone disorders, and neurologic conditions. They may also be a side effect of certain medicines, cancer treatment, too much caffeine or alcohol, or tobacco or drug use.

OBS

night sweat: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • night sweats

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Morphologie et physiologie générale
CONT

Tout comme les bouffées de chaleur, les sueurs nocturnes sont associées à la chute des œstrogènes dans l'organisme. Il s'agit d'un problème fréquent se manifestant par une transpiration excessive durant la nuit.

OBS

sueur nocturne : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • sueurs nocturnes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Morfología y fisiología general
DEF

Sudor o diaforesis que se presenta por la noche [que] puede asociarse a cierto tipo de enfermedades infecciosas como tuberculosis, brucelosis o tumores como el linfoma.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
DEF

The liquid secreted by the sweat glands (glandulae sudoriferae), having a salty taste and a pH that varies from 4.5 to 7.5.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Produit de la sécrétion des glandes sudoripares, liquide organique légèrement trouble, d'odeur plus ou moins forte, de saveur salée, essentiellement composé d'eau, de chlorure de sodium, d'autres sels et d'acides gras, qui, dans certaines conditions (chaleur, travail, émotions, etc.), au lieu de se vaporiser au contact de l'air, s'amasse à la surface de la peau, sous forme de gouttes ou de gouttelettes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
CONT

Las sudaderas, tanto la de la cabeza (frente) como la de la muñecas, deben ser exclusivamente de algodón, porque su objetivo es el de enjugar el sudor.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
DEF

A procedure used to determine the amount of sodium and chloride (salt) in the sweat for diagnosing cystic fibrosis (CF).

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
DEF

Test servant à diagnostiquer la mucovisidose; il consiste à mesurer la concentration de chlore dans un échantillon de sueur.

Terme(s)-clé(s)
  • test à la sueur

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-4.2 23-M90

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 23-M90

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

collector : A device for collecting bodily secretions or other specimens that accumulate over a period of time.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
OBS

In fibrocystic disease (mucoviscidosis), there is excessive sodium chloride in the sweat.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
DEF

Dosage du chlore dans la sueur (...)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1981-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :