TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUIVI CORRESPONDANCE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Executive Correspondence Tracking System 1, fiche 1, Anglais, Executive%20Correspondence%20Tracking%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Executives Correspondence Tracking System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance des cadres
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20des%20cadres
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSCC 1, fiche 1, Français, SSCC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- correspondence tracking
1, fiche 2, Anglais, correspondence%20tracking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suivi de la correspondance
1, fiche 2, Français, suivi%20de%20la%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Executive Correspondence Action Sheet 1, fiche 3, Anglais, Executive%20Correspondence%20Action%20Sheet
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
30-0023: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Executive%20Correspondence%20Action%20Sheet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Feuille de suivi de la correspondance de la haute direction
1, fiche 3, Français, Feuille%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20de%20la%20haute%20direction
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
30-0023 : Numéro d'un formulaire du MAINC. 2, fiche 3, Français, - Feuille%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20de%20la%20haute%20direction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2009-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Tracking and Briefing System
1, fiche 4, Anglais, Correspondence%20Tracking%20and%20Briefing%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTBS 2, fiche 4, Anglais, CTBS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Name and abbreviation of a system used at Agriculture and Agri-Food Canada and at the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 4, Anglais, - Correspondence%20Tracking%20and%20Briefing%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance et d’information
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20et%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SSCI 2, fiche 4, Français, SSCI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nom et abréviation d'un système en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada et à l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Tracking System
1, fiche 5, Anglais, Correspondence%20Tracking%20System
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTS 2, fiche 5, Anglais, CTS
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SSC 2, fiche 5, Français, SSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Software
- Records Management (Management)
- Communication and Information Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ministerial and Executive Correspondence Tracking System 1, fiche 6, Anglais, Ministerial%20and%20Executive%20Correspondence%20Tracking%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance ministérielle et exécutive
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle%20et%20ex%C3%A9cutive
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SSCME 1, fiche 6, Français, SSCME
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Logiciel de contrôle de la correspondance ministérielle. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle%20et%20ex%C3%A9cutive
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Tracking User Group 1, fiche 7, Anglais, Correspondence%20Tracking%20User%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Client server - correspondence and issues management system (CS-CIMS). 1, fiche 7, Anglais, - Correspondence%20Tracking%20User%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe d’utilisateurs du système de suivi de la correspondance
1, fiche 7, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GUSSC 1, fiche 7, Français, GUSSC
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Système client-serveur de gestion de la correspondance et des dossiers (SCSGCD). 1, fiche 7, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Tracking Focus Group 1, fiche 8, Anglais, Correspondence%20Tracking%20Focus%20Group
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de discussion sur le suivi de la correspondance
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20discussion%20sur%20le%20suivi%20de%20la%20correspondance
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Correspondance ministérielle. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20discussion%20sur%20le%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Family Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Adoption Correspondence Tracking System 1, fiche 9, Anglais, Adoption%20Correspondence%20Tracking%20System
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance sur les adoptions
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20sur%20les%20adoptions
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SSCA 1, fiche 9, Français, SSCA
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Sous-section de l'inscription des Indiens. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20sur%20les%20adoptions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- correspondence tracking application 1, fiche 10, Anglais, correspondence%20tracking%20application
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- application de suivi de la correspondance
1, fiche 10, Français, application%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Secrétaire d'État, document "gestion de l'information et de ses technologies 1992-94". 1, fiche 10, Français, - application%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Steering Committee on Ministerial Correspondence Tracking System 1, fiche 11, Anglais, Interdepartmental%20Steering%20Committee%20on%20Ministerial%20Correspondence%20Tracking%20System
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité directeur interministériel sur le système de suivi de la correspondance du ministre 1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20interminist%C3%A9riel%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20du%20ministre
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Correspondence Control and Tracking System
1, fiche 12, Anglais, Correspondence%20Control%20and%20Tracking%20System
Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCTS 1, fiche 12, Anglais, CCTS
Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de contrôle et de suivi de la correspondance 1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SCSC 1, fiche 12, Français, SCSC
Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Système utilisé à Emploi et Immigration Canada, Finances et administration, Secrétariat des finances et de l'administration 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Correspondence Tracking System
1, fiche 13, Anglais, Ministerial%20Correspondence%20Tracking%20System
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MCTS 1, fiche 13, Anglais, MCTS
Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la correspondance ministérielle
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 13, Français, SSCM
Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d'État, Cabinet du sous-secrétaire d'État, Service de la correspondance française 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


