TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUIVI EQUIPEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Student Tracked Atmospheric Research Satellite for Heuristic International Networking Equipment
1, fiche 1, Anglais, Student%20Tracked%20Atmospheric%20Research%20Satellite%20for%20Heuristic%20International%20Networking%20Equipment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STARSHINE 2, fiche 1, Anglais, STARSHINE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A small disco-ball-like satellite which students around the world will be able to see in the sky at dusk and dawn for educational projects and calculations involved with orbital mechanics and aerospace. 3, fiche 1, Anglais, - Student%20Tracked%20Atmospheric%20Research%20Satellite%20for%20Heuristic%20International%20Networking%20Equipment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Satellite de recherche atmosphérique, suivi par des étudiants, servant d’équipement heuristique de réseautage international
1, fiche 1, Français, Satellite%20de%20recherche%20atmosph%C3%A9rique%2C%20suivi%20par%20des%20%C3%A9tudiants%2C%20servant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20heuristique%20de%20r%C3%A9seautage%20international
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STARSHINE 2, fiche 1, Français, STARSHINE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Satellite en forme de boule en miroirs style disco que les élèves pourront observer à l'aube et au crépuscule. Ce projet éducatif permettra aux étudiants d'effectuer des calculs relatifs à la mécanique orbitale et à l'aérospatiale. 3, fiche 1, Français, - Satellite%20de%20recherche%20atmosph%C3%A9rique%2C%20suivi%20par%20des%20%C3%A9tudiants%2C%20servant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20heuristique%20de%20r%C3%A9seautage%20international
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- equipment tracking
1, fiche 2, Anglais, equipment%20tracking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system used by agencies to maintain inventories of fire equipment both internally and externally. 2, fiche 2, Anglais, - equipment%20tracking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suivi de l'équipement
1, fiche 2, Français, suivi%20de%20l%27%C3%A9quipement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système employé par les services de protection contre le feu pour assurer la gestion sur place et sur terrain des inventaires de matériel de lutte contre l'incendie. 2, fiche 2, Français, - suivi%20de%20l%27%C3%A9quipement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- phase-tracking equipment
1, fiche 3, Anglais, phase%2Dtracking%20equipment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- phase tracking equipment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipement à suivi de phase
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20%C3%A0%20suivi%20de%20phase
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- enhanced terrain masked penetration program 1, fiche 4, Anglais, enhanced%20terrain%20masked%20penetration%20program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- enhanced terrain masked penetration programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme de développement d’équipement de suivi de terrain automatique en pénétration
1, fiche 4, Français, programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20suivi%20de%20terrain%20automatique%20en%20p%C3%A9n%C3%A9tration
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- programme ETMPP 1, fiche 4, Français, programme%20ETMPP
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


