TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUIVI OPERATIONS [7 fiches]

Fiche 1 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Operation monitoring system (thickness and area dredged and to be dredged, position of dredge head, flow of slurry removed and discharged).

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Système de suivi des opérations (épaisseur ot surface draguées et à draguer, position de l'élément excavateur, flot de boues aspirées et déversées).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Travail et emploi
OBS

Source : Contrôle des services d'emploi, Planification et analyse des services d'emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census
Terme(s)-clé(s)
  • telephone followup operation
  • telephone follow up operation
  • telephone follow-up operations

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • opérations de suivi téléphonique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Gestion du personnel, EMR.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :