TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUIVI QUESTIONS ACTUALITE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- issue tracking
1, fiche 1, Anglais, issue%20tracking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
issue tracking: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 1, Anglais, - issue%20tracking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suivi des questions d'actualité
1, fiche 1, Français, suivi%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- repérage et suivi des questions d’actualité 2, fiche 1, Français, rep%C3%A9rage%20et%20suivi%20des%20questions%20%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
repérage et suivi des questions d'actualité : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 1, Français, - suivi%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
suivi des questions d'actualité : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 1, Français, - suivi%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Public Issues Tracking and Analysis Group 1, fiche 2, Anglais, Public%20Issues%20Tracking%20and%20Analysis%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Public Issues Tracking and Analysis Unit 2, fiche 2, Anglais, Public%20Issues%20Tracking%20and%20Analysis%20Unit
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communications Branch. 1, fiche 2, Anglais, - Public%20Issues%20Tracking%20and%20Analysis%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-section du suivi et de l'analyse des questions d’actualité
1, fiche 2, Français, Sous%2Dsection%20du%20suivi%20et%20de%20l%27analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des communications. 2, fiche 2, Français, - Sous%2Dsection%20du%20suivi%20et%20de%20l%27analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Public Information and Tracking Analysis 1, fiche 3, Anglais, Public%20Information%20and%20Tracking%20Analysis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Suivi et analyse des questions d’actualité
1, fiche 3, Français, Suivi%20et%20analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une section. 1, fiche 3, Français, - Suivi%20et%20analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-06-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Issues Tracking System 1, fiche 4, Anglais, Issues%20Tracking%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de suivi des questions d’actualité
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20questions%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Proposé par Service de traduction Agriculture Canada. Ai aussi trouvé pour "issues" : questions délicates. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20questions%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


