TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUIVRE [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Protection of Property
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

To track stolen vehicles means using GPS (global positioning systems) or telematics systems to locate and monitor the position of a vehicle for recovery purposes.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Sécurité des biens
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Suivre les véhicules volés consiste à utiliser des systèmes GPS (systèmes mondiaux de localisation) ou de télématique pour localiser et surveiller la position d'un véhicule volé afin d'en faciliter la récupération.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
DEF

The written or oral instructions or orders which govern the activities of an organization.

CONT

Policies and procedures. Predetermined principles and practices to handle recurring situations in an organization. A policy is a broad overall guide to performance; a procedure, derived from a policy, describes a routine operation in great detail.

CONT

The era of large-scale water projects in the U.S. ended abruptly in the early 1970s, amid growing criticism of the corps and its policies. ... The criticisms took their toll on the corps's modus operandi.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
DEF

Série de tâches reliées entre elles, et formant une séquence. C'est un système décrivant tout ce qu'il faut faire pour accomplir une tâche.

CONT

Les procédures s'appliquent avant tout au détail tandis que les politiques présentent les approches générales mais fondamentales. Un exemple classique illustre bien cette idée : la procédure établie pour payer les ouvriers d'un département de production.

OBS

Ne pas confondre le terme «procédure» à ceux de «procédé» et de «processus».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
DEF

Conjunto de pasos o trámites que es necesario seguir hasta lograr la resolución de un asunto.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Federal Administration
  • Security
OBS

[The House of Commons Standing Committee on Public Safety and National Security] released a report titled "A Path Forward: Reducing Gun and Gang Violence in Canada." [The] report contains 34 recommendations, two of which called on the Government [of Canada] to regulate the import and transfer of firearm parts and cartridge magazines ...

Terme(s)-clé(s)
  • A Path Forward
  • Reducing Gun and Gang Violence in Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration fédérale
  • Sécurité
OBS

[Le Comité permanent de la sécurité publique et nationale de la Chambre des communes] a publié un rapport intitulé «La voie à suivre pour réduire la violence liée aux armes à feu et aux gangs au Canada». Ce rapport contient 34 recommandations, dont deux demandent au gouvernement [canadien] de réglementer l'importation et le transfert de pièces d'armes à feu et de chargeurs [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Genetics
  • Epidemiology
CONT

A SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] isolate is a variant of interest (VOI) if, compared to a reference isolate, its genome has mutations with established or suspected phenotypic implications, and either: has been identified to cause community transmission/multiple COVID-19 cases/clusters, or has been detected in multiple countries; or is otherwise assessed to be a VOI by WHO [World Health Organization] in consultation with the WHO SARS-CoV-2 Virus Evolution Working Group.

OBS

variant under investigation; VUI: designations used by Public Health England.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Génétique
  • Épidémiologie
DEF

Variant ayant un impact épidémiologique ou clinique potentiel(s), qui est sous surveillance.

CONT

Un isolat du SARS-CoV-2 est un variant à suivre si, par rapport à un isolat de référence, son génome présente des mutations ayant des implications phénotypiques établies ou présumées, et : si on sait qu'il est à l'origine d'une transmission communautaire/de plusieurs cas/d'un groupe de cas de COVID-19, ou qu'il a été détecté dans plusieurs pays; ou s'il est considéré, pour d'autres raisons, comme un variant à suivre par l'OMS [Organisation mondiale de la Santé], en consultation avec le Groupe de travail de l'OMS sur l'évolution du virus SARS-CoV-2.

OBS

variant d'intérêt : désignation en usage au gouvernement du Canada et à l'Institut national de santé publique du Québec.

OBS

variant à suivre : désignation en usage à l'Organisation mondiale de la Santé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Genética
  • Epidemiología
CONT

Una variante de interés se convierte en una variante de preocupación si hay constancia de que se propaga más fácilmente, causa una enfermedad más grave, escapa a la respuesta inmunitaria del organismo, cambia los síntomas del virus o disminuye la eficacia de las herramientas conocidas, como las medidas de salud pública, los diagnósticos, los tratamientos y las vacunas.

CONT

Se considera que una variante es de interés (VOI, por sus siglas en inglés) si hay evidencia científica inicial de mutaciones que se sospecha causen cambios significativos, y está circulando ampliamente (por ejemplo, se sabe que ha infectado muchos grupos de personas, o se ha detectado en varios países).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
CONT

To view this sighting and future sightings, please follow the link below.

OBS

visit a link: Although this usage is very common, one cannot visit a link. A site or a webpage can be visited in order to look at its content, but not the link itself.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

visiter un lien : Bien que cet emploi soit très répandu, on ne peut visiter un lien. On visite un site ou une page Web pour en consulter le contenu, mais pas le lien lui-même.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Offences and crimes
  • Social Problems
OBS

The RCMP [Royal Canadian Mounted Police] is taking action to strengthen police training and awareness, investigative accountability, victim support, and public education and communication.

Terme(s)-clé(s)
  • The way forward
  • The RCMP's sexual assault review and victim support action plan
  • The RCMP sexual assault review and victim support action plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
OBS

La GRC [Gendarmerie royale du Canada] prend des mesures pour renforcer la formation et la sensibilisation des policiers, la responsabilisation en matière d'enquête, le soutien aux victimes et les communications et la sensibilisation du public.

Terme(s)-clé(s)
  • La voie à suivre
  • Plan d’action de la GRC sur l’examen des plaintes d’agression sexuelle et le soutien aux victimes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To support something popular ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Land Forces
OBS

land forces reportable items list; LFRIL: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Forces terrestres
OBS

liste des articles à suivre des forces terrestres; LFRIL : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

follow; fol: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

suivre : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

If you submitted a PAR [pay action request], you can track it using the Track myCASE web application.

Terme(s)-clé(s)
  • Track my CASE

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Si vous avez soumis une DIP [demande d'intervention de paye], vous pouvez en faire le suivi à l'aide de l'application Web Suivre monCAS.

Terme(s)-clé(s)
  • Suivre mon CAS

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Communication and Information Management
  • Culture (General)
CONT

The intention of this Coming Events page is to provide information on events relating to noise and noise management.

CONT

Coming events. October 15-19, 2007. Amsterdam. GBIF Governing Board 14th Meeting.

CONT

Coming Events. The Neil-Michaud Choir sings at the Vatican on May 7, 2008.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Gestion des communications et de l'information
  • Culture (Généralités)
CONT

À venir. 15-19 octobre 2007. La 14e réunion du Conseil de direction - Amsterdam.

CONT

À venir. Le Chœur Neil-Michaud chante au Vatican le 7 mai 2008.

CONT

À vos calendriers : Les prochaines manifestations organisées par le [club] sont les suivantes : Assemblée générale [le] samedi 17 mai 2008.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

For example, follow me on, follow us on, follow [Public Services and Procurement Canada] on Twitter, Facebook, etc.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Par exemple, suivez-moi sur, suivez-nous sur, suivez [Services publics et Approvisionnement Canada] sur Twitter, Facebook, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

En todo blog que se precie es recomendable que aparezca un botón de "Sígueme en Twitter" que esté visible en la barra lateral.

OBS

Por ejemplo, sígueme, síguenos en Facebook, en Twitter, etc.

OBS

En países donde se usa el pronombre "vos" para la segunda persona del singular, como es el caso de Argentina, el imperativo se conjuga como "seguime" o "seguinos". Al agregarse el pronombre enclítico a "seguí", la palabra aguda se transforma en grave y pierde la tilde.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

Track the activities or postings of a person, group, etc. by subscribing to their account on a social media website or application.

OBS

For example, a user can follow a business, group or person.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
OBS

Par exemple, un utilisateur peut suivre une entreprise, un groupe ou une personne.

OBS

Le terme utilisé sur Facebook et Pinterest est «s'abonner».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
OBS

seguir: término utilizado en Facebook, Pinterest y Twitter.

PHR

Seguir una página, un tablero, a un usuario.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Special-Language Phraseology
DEF

Stop following another user.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Arrêter de suivre un autre utilisateur.

OBS

Le terme utilisé sur Pinterest et Twitter est «se désabonner».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

dejar de seguir: término utilizado en Facebook, Pinterest y Twitter.

PHR

Dejar de seguir amigos, tableros, usuarios.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

policy agreement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

accord sur les règles à suivre : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Anti-pollution Measures
CONT

The nation's air quality is monitored in a number of ways. About 6000 air monitoring stations ... collect and send ... data from their measurements of concentrations of pollutants in the air. ... The National Air Surveillance Network (NASN) is the principal air quality monitoring network operated by the federal governments. Presently it has more than 200 monitoring sites ..., one site per major urban area.

OBS

monitor: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Mesures antipollution
OBS

observer, surveiller, détecter, vérifier, contrôler (en continu ou de façon suivie); étudier, examiner (de façon suivie); suivre (de près), suivre l'évolution, suivre le déroulement, se tenir au courant, faire (ou tenir) le relevé, enregistrer (en continu).

CONT

Les mesures à l'immission c'est-à-dire dans l'atmosphère au voisinage du sol sont effectuées [...] dans le but de contrôler le niveau de pollution d'une zone déterminée.

CONT

S'il s'agit de surveiller une source isolée, les emplacements peuvent être de préférence répartis sur des cercles concentriques [...]

CONT

Nous allons donner ci-après trois exemples d'implantation de sites de prélèvements [...], qui donneront une mesure exacte de l'effort qu'il faut consentir à accomplir si l'on veut que la pollution atmosphérique puisse être surveillée sur une vaste étendue de terrain. [...] c'est grâce à une telle surveillance que des mesures de lutte efficaces peuvent être prises [...]

OBS

observer; surveiller; détecter; vérifier; contrôler; étudier; examiner; suivre; suivre l'évolution; suivre le déroulement; se tenir au courant; faire le relevé; tenir le relevé; enregistrer: termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Scholarships and Research Grants
CONT

Course load requirements. Loans, grants, and interest-free status all require students to be enrolled in at least 60% ... of a full-time course load in each term.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

Les demandeurs de prêt doivent démontrer des besoins financiers et doivent satisfaire aux exigences relatives à la charge de cours. Les étudiants à temps plein doivent s'inscrire à une charge de cours supérieure à 60 pour cent [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Driving (Road Vehicles)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Conduite automobile
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

suivre un véhicule de trop près : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Direction an airplane intends to travel over the ground [which] may be represented by a straight line drawn on a map. Its direction is the angle between this line and a Meridian measured clockwise through 360°.

OBS

intended track: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Transposée sur la carte, la route devient une ligne droite reliant deux points qui seront le plus souvent l'aérodrome de départ et celui d'arrivée. La route ainsi tracée peut être la route réellement suivie, mais elle peut être aussi la route à suivre, c'est-à-dire celle le long de laquelle on devra s'efforcer de superposer la trajectoire de l'avion au cours du voyage projeté.

OBS

route à suivre : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

route prévue : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • route calculée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

derrota prevista : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Special-Language Phraseology
OBS

track progress: term used in the context of the Defence Renewal Project.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

suivre les progrès : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Target Acquisition
OBS

The seven steps of the dynamic targeting process.

OBS

find, fix, track, target, engage, exploit and assess; F2T2E2A: expression and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Acquisition d'objectif
OBS

Les sept étapes du processus de désignation des objectifs (ou cibles) dynamiques.

OBS

trouver, fixer, suivre, cibler, engager, exploiter et évaluer; TFSCE3 : expression et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

The [department of Foreign Affairs and International Trade] developed an internal monitoring system to keep track of progress on each of the 52 items in Agenda 2000.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] a élaboré un système de contrôle interne pour suivre les progrès de chacun des 52 domaines d'action décrits dans Action 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

The European Parliament hopes that former prime minister of Ukraine ... will be allowed to go to Germany to undergo treatment.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Toutefois, vous pouvez toucher des prestations de maladie à l'extérieur du Canada seulement si vous allez dans un autre pays pour suivre un traitement médical qui n'est pas offert ou immédiatement disponible dans un hôpital, une clinique médicale ou établissement de santé équivalent au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

A [Lettermail] service option [whereby an item that is undeliverable] because the addressee has moved, [is] returned to the sender [instead of being] forwarded to the addressee, even if the addressee has filed a Mail Forwarding request with Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Option [du service Poste-lettres qui permet de renvoyer] à l’expéditeur [un article qui est non distribuable parce que le destinataire a déménagé, au lieu de livrer l'article] à la nouvelle adresse, même si le destinataire a fourni une demande de Réacheminement du courrier à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2013-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Emergency Management
Universal entry(ies)
DND 469
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 469: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND469

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion des urgences
Entrée(s) universelle(s)
DND 469
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 469 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND469

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Environmental Management
  • Property Law (civil law)
Universal entry(ies)
52-316B
code de formulaire, voir observation
OBS

52-316B: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion environnementale
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Entrée(s) universelle(s)
52-316B
code de formulaire, voir observation
OBS

52-316B : Numéro d’un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-12
code de formulaire
OBS

Form number: PWGSC-TPSGC-12. Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-12
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-12. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
OBS

find-fix-track-target-engage-assess; F2T2EA : term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
OBS

trouver-fixer-suivre-cibler-engager-évaluer; TFSCEE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
CONT

No candidate shall sign a written document presented by way of demand or claim made on him or her by any person or association of persons, between the issue of the writ and polling day, if the document requires the candidate to follow a course of action that will prevent him or her from exercising freedom of action in Parliament, if elected, or to resign as a member if called on to do so by any person or association of persons.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3464
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3464: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3464
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3464 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3297
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3297: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3297
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3297 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The issue in this appeal is whether the environmental assessment track is determined by the project as proposed by a proponent or by the discretionary scoping decision of the federal authority.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Il s’agit de décider en l’espèce si la voie à suivre en matière d’évaluation environnementale est déterminée en fonction du projet tel qu’il est proposé par le promoteur ou en fonction de la décision que prend une autorité fédérale en vertu de son pouvoir discrétionnaire de définir la portée du projet.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2176
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2176: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2176
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2176 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4518
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4518: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4518
code de publication, voir observation
CONT

STANAG 4518 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • River and Sea Navigation
CONT

Depending on the sea state, the target vessel will be ordered to steer a specific course.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Corporate Structure
Universal entry(ies)
PSC 2309
code de formulaire, voir observation
OBS

PSC 2309: Code of a form used by Public Service Commission of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Structures de l'entreprise
Entrée(s) universelle(s)
PSC 2309
code de formulaire, voir observation
OBS

PSC 2309 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2010-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

In selecting the winner of the prime bid, the contracting authority satisfies itself that the prime contractor has selected trade contractors in accordance with Standard Rules of Practice for Bid Depositories (Federal Government Construction Projects) set forth herein.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Lorsqu'elle procède à l'adjudication au titre de l'appel d'offres principal, l'autorité contractante doit être convaincue que l'entrepreneur principal a choisi les sous-traitants conformément aux Règles normatives des bureaux de dépot des soumissions (projets de travaux de construction de l'administration fédérale), lesquelles figurent dans le présent document.

OBS

Circulaire C.T. 1982-21.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2010-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS) will fill the information gap that currently exists between the point when a global crisis impacts vulnerable populations and when solid quantitative information and analysis reaches decision makers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2010-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Special-Language Phraseology
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Musculoskeletal System

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Appareil locomoteur (Médecine)
OBS

C'est-à-dire..., Vol. XII, no 6.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2008-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada. Information Highway Advisory Council (HAC).

Terme(s)-clé(s)
  • Building for the 21st Century: Moving Ahead on Canada's Information Highway
  • Moving Canada into the 21st Century

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
OBS

Titre de la réponse donnée par le gouvernement à un rapport du Comité consultatif sur l'autoroute de l'information. Nota : le «e» de XXIe siècle devrait être placé en exposant.

Terme(s)-clé(s)
  • L'autoroute canadienne de l'information : la voie à suivre à l'aube du XXIe siècle
  • Pour entrer de plain-pied dans le XXIe siècle

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2007-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology
CONT

Worry about the government's ability to monitor and control financial affairs led to the appointment of the Glassco Commission on Government Organization in 1960 and the Lambert Commission on Financial Management and Accountability in 1976.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les inquiétudes au sujet de l'aptitude du gouvernement à suivre et à contrôler les affaires financières ont amené la mise sur pied de la Commission Glassco sur l'organisation du gouvernement, en 1960, ainsi que de la Commission Lambert sur la gestion financière et l'imputabilité, en 1976.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2007-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Electromagnetic Radiation
DEF

To lock on to a point of radiation and obtain guidance therefrom.

OBS

track: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Rayonnements électromagnétiques
DEF

Verrouiller un équipement de détection électromagnétique sur un écho afin de l'utiliser pour un guidage.

OBS

acquérir : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

suivre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Radiación electromagnética
DEF

Enganche en una señal de radiación para conseguir el seguimiento posterior.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2007-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Special-Language Phraseology
CONT

The chapter suggests there are different reasons for this diversity: institutional leaders seek to build coherence; institutional reformers search for lessons to design; academics attempt to describe and provide explanations; and central agencies, standing committees, and the Auditor General monitor the performance of governments and the public service.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

On tente d'en expliquer les multiples facettes : les leaders institutionnels visent la cohérence; les réformateurs institutionnels cherchent des leçons sur lesquelles appuyer leurs concepts; les universitaires s'efforcent de décrire la situation et de fournir des explications; les organismes centraux, les comités permanents et le vérificateur général suivent le rendement des gouvernements et de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Regulations. 43. (4) The Governor in Council may make regulations (a) prescribing procedures to be followed by investigators; (b) authorizing the manner in which complaints are to be investigated pursuant to this Part; and (c) prescribing limitations for the purpose of subsection (2.1).

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Règlements. 43. (4) Le gouverneur en conseil peut fixer, par règlement : a) la procédure à suivre par les enquêteurs; b) les modalités d'enquête sur les plaintes dont ils sont saisis au titre de la présente partie; c) les restrictions nécessaires à l'application du paragraphe (2.1).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2007-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industries - General
OBS

Health Protection Branch, Health Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Industries - Généralités
OBS

Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

To display or record the successive positions of a moving object.

OBS

track: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
DEF

Marquer ou enregistrer les positions successives d'un mobile.

OBS

suivre : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

suivre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2006-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2005-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Policy Research Initiative, Ottawa, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Coopération et développement économiques
OBS

Projet de recherche sur les politiques, Ottawa, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2005-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Internet and Telematics
CONT

In web pages.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2004-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2004-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2004-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Carry on business.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Poursuivre ses opérations.

OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2003-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Issued by CCMD (Canadian Centre for Management Development) Action-Research Roundtable on Official Languages in the Workplace, Ottawa, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publié par la Table ronde de recherche-action du CCG (Centre canadien de gestion) sur les langues officielles en milieu de travail, Ottawa, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2003-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Farm Management and Policy
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Report of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Gestion et politique agricole
  • Coopération et développement économiques
OBS

Rapport du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • pre-tendering arrangement

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Metals Mining
CONT

Exploration geochemists possess a detailed knowledge of the geological processes that cause mineral dispersion in order to trace deposits back to their source.

PHR

To trace a dyke, a deposit.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Mines métalliques
CONT

L'enlèvement des couches intermittentes de mort-terrain effectué pour suivre un gisement de minerai dans une mine productrice.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 - données d’organisme externe 2003-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2002-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

He is a success story.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Il incarne la réussite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Citizenship and Immigration
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Citoyenneté et immigration
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Tirés du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Federal Administration
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

The Traffic Situation Display shows aircraft symbols for two categories of data, i.e. ADS-derived tracks and waypoint projected time from Flight Data Processing (procedural tracks).

OBS

procedure track; procedural track: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

route à suivre : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
OBS

derrota reglamentaria: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2002-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence in respect of a nuclear substance or a radiation device, other than a licence to service a radiation device, shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the proposed instructions for dealing with accidents, including fires and spills, in which the nuclear substance may be involved ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis visant une substance nucléaire ou un appareil à rayonnement, autre qu'un permis d'entretien d'un appareil à rayonnement, comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : [...] les consignes à suivre en cas d'accidents, y compris les incendies et les déversements, pouvant mettre en cause la substance nucléaire [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

No person shall use a radiation device in field operations unless the device has securely attached to it a durable, readily visible and legible label that sets out the name or job title and the telephone number of a person who can initiate the accident procedure referred to in the licence that has been issued in respect of the device and who can be contacted 24 hours a day.

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Il est interdit d'utiliser un appareil à rayonnement pendant une opération sur le terrain à moins qu'il porte bien en évidence et solidement fixée une étiquette durable et lisible indiquant le nom ou le titre ainsi que le numéro de téléphone de la personne qui peut être contactée jour et nuit pour lancer la procédure à suivre en cas d'accident prévue dans le permis délivré pour cet appareil.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2002-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Airworthiness Notice (AN) published by Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Avis de navigabilité (AN) publié par Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology
DEF

Costs incurred by a successful party who is entitled to an award of these costs incurred at the conclusion of the matter.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Federalism
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • procedures

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Fédéralisme
  • Commerce extérieur
OBS

Ces termes ne sont pas toujours interchangeables.

Terme(s)-clé(s)
  • méthodes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho constitucional
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Federalismo
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Terme(s)-clé(s)
  • guidelines for the development of legislation on states of emergency (draft)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Terme(s)-clé(s)
  • principes à suivre pour la rédaction des textes législatifs relatifs aux états d’exception(projet de)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2001-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2001-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Be trained or drilled to the use of arms.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Suivre des séances d'entraînement ou de maniement des armes.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Non-Surgical Treatment
OBS

A young offender.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traitements non chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2001-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forming
DEF

A die with two or more stations arranged in line for performing two or more operations on a part; one operation is usually performed at each station.

Terme(s)-clé(s)
  • cut-and-carry die

Français

Domaine(s)
  • Formage des métaux
CONT

Plusieurs opérations sont effectuées sur une presse simple avec un outil progressif; c'est une solution employée pour des grandes séries de pièces relativement petites.

Terme(s)-clé(s)
  • outil à suivre

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Title confirmed by the Terminology Bureau of the United Nations Organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Appellation confirmée par le Bureau de la terminologie de l'Organisation des Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Sociología de las personas con discapacidad
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2001-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • along and across track computer

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2001-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Canadian Food Inspection Agency publication title.

OBS

Source(s): Canadian Food Inspection Agency.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Source(s) : Canadian Food Inspection Agency.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
Terme(s)-clé(s)
  • how to manual

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2000-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Peter Niemczak, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1994. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-125E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1994. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :