TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUPERIEUR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high sea chest
1, fiche 1, Anglais, high%20sea%20chest
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A compartment with an opening in the upper part of the vessel's hull that allows the intake of outside water, especially for ballasting and engine cooling. 1, fiche 1, Anglais, - high%20sea%20chest
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
High sea chests are generally found on both freshwater and seagoing vessels. 1, fiche 1, Anglais, - high%20sea%20chest
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
high sea chest: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 1, Anglais, - high%20sea%20chest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caisson supérieur de prise d’eau de mer
1, fiche 1, Français, caisson%20sup%C3%A9rieur%20de%20prise%20d%26rsquo%3Beau%20de%20mer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- caisse supérieure de prise d’eau de mer 2, fiche 1, Français, caisse%20sup%C3%A9rieure%20de%20prise%20d%26rsquo%3Beau%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compartiment muni d'une ouverture dans la partie supérieure de la coque d'un bâtiment qui permet de pomper de l'eau extérieure, notamment pour le ballastage et le refroidissement des moteurs. 1, fiche 1, Français, - caisson%20sup%C3%A9rieur%20de%20prise%20d%26rsquo%3Beau%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mot «eau de mer» présent dans ces termes désigne l'eau extérieure au bâtiment, qu'il s'agisse d'eau douce ou d'eau salée. 1, fiche 1, Français, - caisson%20sup%C3%A9rieur%20de%20prise%20d%26rsquo%3Beau%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
caisson supérieur de prise d'eau de mer : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, fiche 1, Français, - caisson%20sup%C3%A9rieur%20de%20prise%20d%26rsquo%3Beau%20de%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- upper salt marsh
1, fiche 2, Anglais, upper%20salt%20marsh
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The colour and texture of vegetation communities made it possible to recognize the presence of vascular plant species typical of upper salt marshes, as well as eelgrass ... 2, fiche 2, Anglais, - upper%20salt%20marsh
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marais salé supérieur
1, fiche 2, Français, marais%20sal%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marais maritime supérieur 2, fiche 2, Français, marais%20maritime%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La couleur et la texture des communautés végétales permettaient de reconnaître la présence de plantes vasculaires de marais maritime supérieur : la zostère marine [...] 2, fiche 2, Français, - marais%20sal%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- senior public servant
1, fiche 3, Anglais, senior%20public%20servant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- senior-level public servant 2, fiche 3, Anglais, senior%2Dlevel%20public%20servant
correct
- senior official 3, fiche 3, Anglais, senior%20official
correct
- senior officer 2, fiche 3, Anglais, senior%20officer
correct
- senior level officer 4, fiche 3, Anglais, senior%20level%20officer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Senior] public servants seemed to enjoy a high degree of latitude for making autonomous inputs into the resolution of policy issues and the development and implementation of programs. 5, fiche 3, Anglais, - senior%20public%20servant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haut fonctionnaire
1, fiche 3, Français, haut%20fonctionnaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haute fonctionnaire 2, fiche 3, Français, haute%20fonctionnaire
correct, nom féminin
- cadre supérieur de la fonction publique 3, fiche 3, Français, cadre%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin
- cadre supérieure de la fonction publique 4, fiche 3, Français, cadre%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] hauts fonctionnaires semblaient jouir d'un degré de latitude élevé, leur permettant de contribuer de façon autonome au règlement des dossiers stratégiques ainsi qu'à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes [...] 5, fiche 3, Français, - haut%20fonctionnaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Función pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alto cargo
1, fiche 3, Espagnol, alto%20cargo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cargo directivo 1, fiche 3, Espagnol, cargo%20directivo
correct, nom masculin
- alto funcionario 2, fiche 3, Espagnol, alto%20funcionario
nom masculin
- funcionario superior 2, fiche 3, Espagnol, funcionario%20superior
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Regional Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees in Higher Education in Latin America and the Caribbean
1, fiche 4, Anglais, Regional%20Convention%20on%20the%20Recognition%20of%20Studies%2C%20Diplomas%20and%20Degrees%20in%20Higher%20Education%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The new Regional Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees in Higher Education in Latin America and the Caribbean was adopted unanimously by the International Conference of States, convened in Buenos Aires, Argentina, on 13 July 2019 and revised the Regional Convention adopted in Mexico City, Mexico, on 19 July 1974. 1, fiche 4, Anglais, - Regional%20Convention%20on%20the%20Recognition%20of%20Studies%2C%20Diplomas%20and%20Degrees%20in%20Higher%20Education%20in%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Grades et diplômes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Convention régionale sur la reconnaissance des études, des titres et des diplômes de l'enseignement supérieur en Amérique latine et dans les Caraïbes
1, fiche 4, Français, Convention%20r%C3%A9gionale%20sur%20la%20reconnaissance%20des%20%C3%A9tudes%2C%20des%20titres%20et%20des%20dipl%C3%B4mes%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20dans%20les%20Cara%C3%AFbes
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Convention régionale sur la reconnaissance des études et des diplômes de l'enseignement supérieur en Amérique latine et dans la région des Caraïbes 1, fiche 4, Français, Convention%20r%C3%A9gionale%20sur%20la%20reconnaissance%20des%20%C3%A9tudes%20et%20des%20dipl%C3%B4mes%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20des%20Cara%C3%AFbes
ancienne désignation
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Grados y diplomas (Educación)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Regional de Reconocimiento de Estudios, Títulos y Diplomas de Educación Superior en América Latina y el Caribe
1, fiche 4, Espagnol, Convenio%20Regional%20de%20Reconocimiento%20de%20Estudios%2C%20T%C3%ADtulos%20y%20Diplomas%20de%20Educaci%C3%B3n%20Superior%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Convenio Regional de Convalidación de Estudios, Títulos y Diplomas de Educación Superior en América Latina y el Caribe 1, fiche 4, Espagnol, Convenio%20Regional%20de%20Convalidaci%C3%B3n%20de%20Estudios%2C%20T%C3%ADtulos%20y%20Diplomas%20de%20Educaci%C3%B3n%20Superior%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe
ancienne désignation
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- groove for superior sagittal sinus of frontal bone
1, fiche 5, Anglais, groove%20for%20superior%20sagittal%20sinus%20of%20frontal%20bone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- frontal groove for superior sagittal sinus 2, fiche 5, Anglais, frontal%20groove%20for%20superior%20sagittal%20sinus
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
groove for superior sagittal sinus of frontal bone; frontal groove for superior sagittal sinus: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - groove%20for%20superior%20sagittal%20sinus%20of%20frontal%20bone
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.017: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 5, Anglais, - groove%20for%20superior%20sagittal%20sinus%20of%20frontal%20bone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sillon du sinus sagittal supérieur de l'os frontal
1, fiche 5, Français, sillon%20du%20sinus%20sagittal%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sillon du sinus sagittal supérieur de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - sillon%20du%20sinus%20sagittal%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - sillon%20du%20sinus%20sagittal%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- surco del seno sagital superior
1, fiche 5, Espagnol, surco%20del%20seno%20sagital%20superior
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
surco del seno sagital superior: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 5, Espagnol, - surco%20del%20seno%20sagital%20superior
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 5, Espagnol, - surco%20del%20seno%20sagital%20superior
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Public Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Senior Personnel and Public Service Renewal
1, fiche 6, Anglais, Senior%20Personnel%20and%20Public%20Service%20Renewal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Privy Council Office. 2, fiche 6, Anglais, - Senior%20Personnel%20and%20Public%20Service%20Renewal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Administration publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Personnel supérieur et renouvellement de la fonction publique
1, fiche 6, Français, Personnel%20sup%C3%A9rieur%20et%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Conseil privé. 2, fiche 6, Français, - Personnel%20sup%C3%A9rieur%20et%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Lips and Tongue
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- frenulum of upper lip
1, fiche 7, Anglais, frenulum%20of%20upper%20lip
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- frenulum of the upper lip 2, fiche 7, Anglais, frenulum%20of%20the%20upper%20lip
correct
- upper labial frenulum 3, fiche 7, Anglais, upper%20labial%20frenulum
correct
- frenulum of superior lip 4, fiche 7, Anglais, frenulum%20of%20superior%20lip
correct
- frenulum of the superior lip 5, fiche 7, Anglais, frenulum%20of%20the%20superior%20lip
correct
- superior labial frenulum 6, fiche 7, Anglais, superior%20labial%20frenulum
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pulling up on the upper lip exposes the frenulum of the upper lip, which is the median tissue that links the lip to the maxilla. 2, fiche 7, Anglais, - frenulum%20of%20upper%20lip
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
frenulum of upper lip; frenulum labii superioris: designations found in the Terminologia Anatomica. 7, fiche 7, Anglais, - frenulum%20of%20upper%20lip
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- upper lip frenulum
- superior lip frenulum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Lèvres et langue
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- frein de la lèvre supérieure
1, fiche 7, Français, frein%20de%20la%20l%C3%A8vre%20sup%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- frein labial supérieur 2, fiche 7, Français, frein%20labial%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En tirant la lèvre supérieure vers le haut, on expose le frein de la lèvre supérieure ou frein labial supérieur, un repli tissulaire médian qui relie la lèvre au maxillaire supérieur. 2, fiche 7, Français, - frein%20de%20la%20l%C3%A8vre%20sup%C3%A9rieure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
frein de la lèvre supérieure : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Français, - frein%20de%20la%20l%C3%A8vre%20sup%C3%A9rieure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
frenulum labii superioris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Français, - frein%20de%20la%20l%C3%A8vre%20sup%C3%A9rieure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trochlea of superior oblique muscle
1, fiche 8, Anglais, trochlea%20of%20superior%20oblique%20muscle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- trochlea of the superior oblique muscle 2, fiche 8, Anglais, trochlea%20of%20the%20superior%20oblique%20muscle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The trochlea of superior oblique muscle is the fibrocartilaginous pulley near the internal angular process of the frontal bone, through which the tendon of the superior oblique muscle of the eyeball passes ... 3, fiche 8, Anglais, - trochlea%20of%20superior%20oblique%20muscle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trochlea of superior oblique muscle; trochlea musculi obliqui superioris: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 8, Anglais, - trochlea%20of%20superior%20oblique%20muscle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trochlée du muscle oblique supérieur
1, fiche 8, Français, trochl%C3%A9e%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le muscle oblique supérieur naît du périoste de la région de l'apex orbitaire s'insérant au-dessus du tendon de Zinn et se dirigeant tout d'abord de façon antéropostérieure jusqu'à une poulie de réflexion : la trochlée du muscle oblique supérieur. 1, fiche 8, Français, - trochl%C3%A9e%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trochlée du muscle oblique supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - trochl%C3%A9e%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
trochlea musculi obliqui superioris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - trochl%C3%A9e%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- higher headquarters
1, fiche 9, Anglais, higher%20headquarters
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HHQ 2, fiche 9, Anglais, HHQ
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An authority above one's chain of command. 3, fiche 9, Anglais, - higher%20headquarters
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
higher headquarters; HHQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - higher%20headquarters
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- état-major supérieur
1, fiche 9, Français, %C3%A9tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Autorité supérieure à sa chaîne de commandement. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
état-major supérieur : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- état major supérieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- estado mayor superior
1, fiche 9, Espagnol, estado%20mayor%20superior
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- higher level ranking review
1, fiche 10, Anglais, higher%20level%20ranking%20review
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HLRR 1, fiche 10, Anglais, HLRR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- higher-level ranking review
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- révision du classement au niveau supérieur
1, fiche 10, Français, r%C3%A9vision%20du%20classement%20au%20niveau%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RCNS 1, fiche 10, Français, RCNS
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- superior rectus muscle
1, fiche 11, Anglais, superior%20rectus%20muscle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- superior rectus 2, fiche 11, Anglais, superior%20rectus
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The superior rectus muscle has its origin on the superior part of the common tendinous ring and the sheath of the optic nerve. The muscle passes forward beneath the levator muscle. The sheaths enclosing these two muscles are connected to each other, allowing coordination of eye movement with eyelid position and resulting in elevation of the eyelid with upward gaze. 2, fiche 11, Anglais, - superior%20rectus%20muscle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
superior rectus muscle; musculus rectus superior: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Anglais, - superior%20rectus%20muscle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- muscle droit supérieur
1, fiche 11, Français, muscle%20droit%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] le muscle droit supérieur naît de la partie supérieure de l'anneau tendineux commun au-dessus du canal optique [...] 2, fiche 11, Français, - muscle%20droit%20sup%C3%A9rieur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
muscle droit supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Français, - muscle%20droit%20sup%C3%A9rieur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
musculus rectus superior : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Français, - muscle%20droit%20sup%C3%A9rieur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- senior designated official
1, fiche 12, Anglais, senior%20designated%20official
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for supporting the deputy head in fulfilling their function-specific policy requirements. 2, fiche 12, Anglais, - senior%20designated%20official
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- haut fonctionnaire désigné
1, fiche 12, Français, haut%20fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- haute fonctionnaire désignée 2, fiche 12, Français, haute%20fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
- cadre supérieur désigné 3, fiche 12, Français, cadre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
- cadre supérieure désignée 2, fiche 12, Français, cadre%20sup%C3%A9rieure%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable d'aider l'administrateur général à respecter les exigences de politiques propres à ses fonctions. 3, fiche 12, Français, - haut%20fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- superior oblique muscle of the eyeball
1, fiche 13, Anglais, superior%20oblique%20muscle%20of%20the%20eyeball
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- superior oblique muscle 2, fiche 13, Anglais, superior%20oblique%20muscle
correct
- superior oblique 3, fiche 13, Anglais, superior%20oblique
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The superior oblique is one of the two noteworthy oblique extraocular muscles. These muscles are unique in that they do not originate from the common tendinous ring, have an angular attachment to the eyeball, and they attach to the posterior aspect of the eyeball. The superior oblique functions explicitly to move the eye in the down-and-out position and intort the eye. 4, fiche 13, Anglais, - superior%20oblique%20muscle%20of%20the%20eyeball
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
superior oblique muscle; musculus obliquus superior bulbi oculi: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 13, Anglais, - superior%20oblique%20muscle%20of%20the%20eyeball
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- muscle oblique supérieur du bulbe oculaire
1, fiche 13, Français, muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20oculaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- muscle oblique supérieur du bulbe de l'œil 2, fiche 13, Français, muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20de%20l%27%26oelig%3Bil
correct, nom masculin
- muscle oblique supérieur 3, fiche 13, Français, muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- muscle grand oblique de l’œil 2, fiche 13, Français, muscle%20grand%20oblique%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bil
correct, nom masculin, vieilli
- muscle grand oblique 4, fiche 13, Français, muscle%20grand%20oblique
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
muscle oblique supérieur du bulbe oculaire; muscle oblique supérieur du bulbe de l'œil; muscle oblique supérieur : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 13, Français, - muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20oculaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
musculus obliquus superior bulbi oculi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 13, Français, - muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20oculaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Músculos y tendones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- músculo oblicuo mayor
1, fiche 13, Espagnol, m%C3%BAsculo%20oblicuo%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- músculo oblicuo superior 1, fiche 13, Espagnol, m%C3%BAsculo%20oblicuo%20superior
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tendon sheath of superior oblique muscle
1, fiche 14, Anglais, tendon%20sheath%20of%20superior%20oblique%20muscle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- trochlear synovial bursa 2, fiche 14, Anglais, trochlear%20synovial%20bursa
correct, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The synovial sheath of the superior oblique muscle, particularly where its tendon passes through the trochlea ... 2, fiche 14, Anglais, - tendon%20sheath%20of%20superior%20oblique%20muscle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tendon sheath of superior oblique muscle; vagina tendinis musculi obliqui superioris: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Anglais, - tendon%20sheath%20of%20superior%20oblique%20muscle
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tendinous sheath of the superior oblique muscle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gaine synoviale du muscle oblique supérieur
1, fiche 14, Français, gaine%20synoviale%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bourse synoviale trochléaire 1, fiche 14, Français, bourse%20synoviale%20trochl%C3%A9aire
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gaine synoviale du muscle oblique supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - gaine%20synoviale%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
vagina tendinis musculi obliqui superioris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - gaine%20synoviale%20du%20muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tubal extremity of ovary
1, fiche 15, Anglais, tubal%20extremity%20of%20ovary
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The upper end of the ovary, related to the free end of the uterine tube. 2, fiche 15, Anglais, - tubal%20extremity%20of%20ovary
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tubal extremity of ovary: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 15, Anglais, - tubal%20extremity%20of%20ovary
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 15, Anglais, - tubal%20extremity%20of%20ovary
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extrémité tubaire de l’ovaire
1, fiche 15, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20tubaire%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pôle supérieur de l'ovaire 2, fiche 15, Français, p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27ovaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extrémité tubaire de l'ovaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 15, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20tubaire%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 15, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20tubaire%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- extremidad tubárica del ovario
1, fiche 15, Espagnol, extremidad%20tub%C3%A1rica%20del%20ovario
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extremidad tubárica del ovario: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 15, Espagnol, - extremidad%20tub%C3%A1rica%20del%20ovario
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.007: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 15, Espagnol, - extremidad%20tub%C3%A1rica%20del%20ovario
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- upper pole of testis
1, fiche 16, Anglais, upper%20pole%20of%20testis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- superior pole of testis 2, fiche 16, Anglais, superior%20pole%20of%20testis
correct
- upper pole of testicle 3, fiche 16, Anglais, upper%20pole%20of%20testicle
correct
- superior pole of testicle 3, fiche 16, Anglais, superior%20pole%20of%20testicle
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The superior end of the testis, which is attached to the head of the epididymis. 4, fiche 16, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
upper pole of testis; superior pole of testis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 16, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 16, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pôle supérieur du testicule
1, fiche 16, Français, p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- extrémité supérieure du testicule 1, fiche 16, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20du%20testicule
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pôle supérieur du testicule; extrémité supérieure du testicule : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Français, - p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Français, - p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- extremidad superior del testículo
1, fiche 16, Espagnol, extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- polo superior del testículo 1, fiche 16, Espagnol, polo%20superior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
extremidad superior del testículo; polo superior del testículo: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 1, fiche 16, Espagnol, - extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 16, Espagnol, - extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- superior aberrant ductule of epididymis
1, fiche 17, Anglais, superior%20aberrant%20ductule%20of%20epididymis
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- superior aberrant ductule 2, fiche 17, Anglais, superior%20aberrant%20ductule
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A narrow tube of variable length that lies in the epididymis and is connected with the rete testis. 3, fiche 17, Anglais, - superior%20aberrant%20ductule%20of%20epididymis
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
superior aberrant ductule of epididymis; superior aberrant ductule: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 17, Anglais, - superior%20aberrant%20ductule%20of%20epididymis
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.008: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 17, Anglais, - superior%20aberrant%20ductule%20of%20epididymis
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- canalicule aberrant supérieur de l'épididyme
1, fiche 17, Français, canalicule%20aberrant%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27%C3%A9pididyme
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- hydatide pédiculée de Morgagni 1, fiche 17, Français, hydatide%20p%C3%A9dicul%C3%A9e%20de%20Morgagni
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Reliquat inconstant du canal mésonéphrotique appendu à la tête de l'épididyme. 1, fiche 17, Français, - canalicule%20aberrant%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
canalicule aberrant supérieur de l'épididyme : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 17, Français, - canalicule%20aberrant%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 17, Français, - canalicule%20aberrant%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- conductillo aberrante superior del epidídimo
1, fiche 17, Espagnol, conductillo%20aberrante%20superior%20del%20epid%C3%ADdimo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
conductillo aberrante superior del epidídimo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 17, Espagnol, - conductillo%20aberrante%20superior%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 17, Espagnol, - conductillo%20aberrante%20superior%20del%20epid%C3%ADdimo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- superior ligament of epididymis
1, fiche 18, Anglais, superior%20ligament%20of%20epididymis
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
superior ligament of epididymis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 18, Anglais, - superior%20ligament%20of%20epididymis
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.011: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 18, Anglais, - superior%20ligament%20of%20epididymis
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ligament épididymaire supérieur
1, fiche 18, Français, ligament%20%C3%A9pididymaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Formation fibreuse unissant la tête de l'épididyme à l'extrémité supérieure du testicule. 1, fiche 18, Français, - ligament%20%C3%A9pididymaire%20sup%C3%A9rieur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ligament épididymaire supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 18, Français, - ligament%20%C3%A9pididymaire%20sup%C3%A9rieur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 18, Français, - ligament%20%C3%A9pididymaire%20sup%C3%A9rieur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ligamento superior del epidídimo
1, fiche 18, Espagnol, ligamento%20superior%20del%20epid%C3%ADdimo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ligamento superior del epidídimo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 18, Espagnol, - ligamento%20superior%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 18, Espagnol, - ligamento%20superior%20del%20epid%C3%ADdimo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Environment
- Road Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wildlife overpass
1, fiche 19, Anglais, wildlife%20overpass
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- fauna overpass 1, fiche 19, Anglais, fauna%20overpass
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A structure built over transport infrastructure specifically to provide a safe crossing point for wildlife and to connect habitats from both sides. 1, fiche 19, Anglais, - wildlife%20overpass
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- wildlife over-pass
- fauna over-pass
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Environnement
- Sécurité routière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- passage à faune supérieur
1, fiche 19, Français, passage%20%C3%A0%20faune%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- passage faunique supérieur 2, fiche 19, Français, passage%20faunique%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- écopont 2, fiche 19, Français, %C3%A9copont
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- éco-pont
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Lake Superior
1, fiche 20, Anglais, Lake%20Superior
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Largest and deepest of the Great Lakes, at the northwest end of the charm, bordering Ontario (north and east), Minnesota (west), and Michigan's Upper Peninsula and Wisconsin (south). 2, fiche 20, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" W. 3, fiche 20, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 20, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 20, Anglais, - Lake%20Superior
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lac Supérieur
1, fiche 20, Français, lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le plus vaste et le plus occidental des Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Il est partagé entre le Canada et les États-Unis. 2, fiche 20, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" O. 3, fiche 20, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 20, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 20, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 20, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- lago Superior
1, fiche 20, Espagnol, lago%20Superior
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- top-level algorithm
1, fiche 21, Anglais, top%2Dlevel%20algorithm
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The top-level algorithm is a multi-objective genetic algorithm (GA) whose goal is to obtain clustering schemes in which the network lifetime is optimized for different delay values. 2, fiche 21, Anglais, - top%2Dlevel%20algorithm
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- top level algorithm
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- algorithme de niveau supérieur
1, fiche 21, Français, algorithme%20de%20niveau%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- other mononeuropathies of upper limb
1, fiche 22, Anglais, other%20mononeuropathies%20of%20upper%20limb
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G56.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 22, Anglais, - other%20mononeuropathies%20of%20upper%20limb
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- autres mononévrites du membre supérieur
1, fiche 22, Français, autres%20monon%C3%A9vrites%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G56.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 22, Français, - autres%20monon%C3%A9vrites%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- otras mononeuropatías del miembro superior
1, fiche 22, Espagnol, otras%20mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G56.8: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 22, Espagnol, - otras%20mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- monoplegia of upper limb
1, fiche 23, Anglais, monoplegia%20of%20upper%20limb
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G83.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 23, Anglais, - monoplegia%20of%20upper%20limb
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- monoplégie d’un membre supérieur
1, fiche 23, Français, monopl%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G83.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 23, Français, - monopl%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
- Músculos y tendones
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- monoplejía de miembro superior
1, fiche 23, Espagnol, monoplej%C3%ADa%20de%20miembro%20superior
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G83.2: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 23, Espagnol, - monoplej%C3%ADa%20de%20miembro%20superior
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mononeuropathies of upper limb
1, fiche 24, Anglais, mononeuropathies%20of%20upper%20limb
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
G56: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 24, Anglais, - mononeuropathies%20of%20upper%20limb
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mononévrite du membre supérieur
1, fiche 24, Français, monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
G56 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 24, Français, - monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- mononeuropatías del miembro superior
1, fiche 24, Espagnol, mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
G56: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 24, Espagnol, - mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mononeuropathy of upper limb, unspecified
1, fiche 25, Anglais, mononeuropathy%20of%20upper%20limb%2C%20unspecified
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
G56.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 25, Anglais, - mononeuropathy%20of%20upper%20limb%2C%20unspecified
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mononévrite du membre supérieur, sans précision
1, fiche 25, Français, monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
G56.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 25, Français, - monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- mononeuropatía del miembro superior, sin otra especificación
1, fiche 25, Espagnol, mononeuropat%C3%ADa%20del%20miembro%20superior%2C%20sin%20otra%20especificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
G56.9: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 25, Espagnol, - mononeuropat%C3%ADa%20del%20miembro%20superior%2C%20sin%20otra%20especificaci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- intramural part of female urethra
1, fiche 26, Anglais, intramural%20part%20of%20female%20urethra
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- intramural part of urethra 2, fiche 26, Anglais, intramural%20part%20of%20urethra
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
intramural part of female urethra; intramural part of urethra: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Anglais, - intramural%20part%20of%20female%20urethra
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.2.03.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 26, Anglais, - intramural%20part%20of%20female%20urethra
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- partie intramurale de l’urètre féminin
1, fiche 26, Français, partie%20intramurale%20de%20l%26rsquo%3Bur%C3%A8tre%20f%C3%A9minin
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- urèthre pelvien de la femme 1, fiche 26, Français, ur%C3%A8thre%20pelvien%20de%20la%20femme
ancienne désignation, nom masculin
- urèthre intrapelvien de la femme 1, fiche 26, Français, ur%C3%A8thre%20intrapelvien%20de%20la%20femme
ancienne désignation, nom masculin
- urèthre supérieur de la femme 1, fiche 26, Français, ur%C3%A8thre%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20femme
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Segment proximal de l'urètre de la femme, situé au-dessus des fascias supérieur et inférieur du diaphragme urogénital et en avant du vagin auquel il est étroitement uni par une épaisse couche de tissu cellulaire dense. 1, fiche 26, Français, - partie%20intramurale%20de%20l%26rsquo%3Bur%C3%A8tre%20f%C3%A9minin
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
partie intramurale de l'urètre féminin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 26, Français, - partie%20intramurale%20de%20l%26rsquo%3Bur%C3%A8tre%20f%C3%A9minin
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.2.03.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 26, Français, - partie%20intramurale%20de%20l%26rsquo%3Bur%C3%A8tre%20f%C3%A9minin
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- urètre pelvien de la femme
- urètre intrapelvien de la femme
- urètre supérieur de la femme
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- porción intramural de la uretra femenina
1, fiche 26, Espagnol, porci%C3%B3n%20intramural%20de%20la%20uretra%20femenina
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
porción intramural de la uretra femenina: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 26, Espagnol, - porci%C3%B3n%20intramural%20de%20la%20uretra%20femenina
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.2.03.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 26, Espagnol, - porci%C3%B3n%20intramural%20de%20la%20uretra%20femenina
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Air Pollution
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- higher heating value of the feedstock
1, fiche 27, Anglais, higher%20heating%20value%20of%20the%20feedstock
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- higher heating value of the feed stock
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Pollution de l'air
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pouvoir calorifique supérieur de la matière première
1, fiche 27, Français, pouvoir%20calorifique%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20mati%C3%A8re%20premi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fundus of uterus
1, fiche 28, Anglais, fundus%20of%20uterus
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
fundus of uterus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Anglais, - fundus%20of%20uterus
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.002: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 28, Anglais, - fundus%20of%20uterus
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fond de l’utérus
1, fiche 28, Français, fond%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fundus de l’utérus 2, fiche 28, Français, fundus%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin
- fond utérin 2, fiche 28, Français, fond%20ut%C3%A9rin
correct, nom masculin
- base de l’utérus 2, fiche 28, Français, base%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom féminin
- bord supérieur de l'utérus 2, fiche 28, Français, bord%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom masculin
- fundus utérin 3, fiche 28, Français, fundus%20ut%C3%A9rin
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Bord supérieur du corps de l'utérus, épais et arrondi d'avant en arrière. 3, fiche 28, Français, - fond%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il correspond au fond de l'utérus, situé au dessus de l'abouchement des trompes utérines. 3, fiche 28, Français, - fond%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
fond de l'utérus; fundus de l'utérus; fond utérin; fundus utérin : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 28, Français, - fond%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
A09.1.03.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 28, Français, - fond%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fondo del útero
1, fiche 28, Espagnol, fondo%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- fondo uterino 2, fiche 28, Espagnol, fondo%20uterino
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Porción superior y abovedada del cuerpo uterino, que se sitúa por encima del plano de unión de los cuernos y está tapizada por el peritoneo parietal, que se continúa por las caras anterior y posterior. 2, fiche 28, Espagnol, - fondo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
fondo del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 28, Espagnol, - fondo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 28, Espagnol, - fondo%20del%20%C3%BAtero
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- superior lobe of left lung
1, fiche 29, Anglais, superior%20lobe%20of%20left%20lung
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- superior lobe of the left lung 2, fiche 29, Anglais, superior%20lobe%20of%20the%20left%20lung
correct
- upper lobe of left lung 3, fiche 29, Anglais, upper%20lobe%20of%20left%20lung
correct
- upper lobe of the left lung 4, fiche 29, Anglais, upper%20lobe%20of%20the%20left%20lung
correct
- left upper lobe 5, fiche 29, Anglais, left%20upper%20lobe
correct
- LUL 5, fiche 29, Anglais, LUL
correct
- LUL 5, fiche 29, Anglais, LUL
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
superior lobe of left lung; lobus superior pulmonis sinistri: designations found in the Terminologia Anatomica. 6, fiche 29, Anglais, - superior%20lobe%20of%20left%20lung
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lobe supérieur du poumon gauche
1, fiche 29, Français, lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- lobe supérieur gauche 2, fiche 29, Français, lobe%20sup%C3%A9rieur%20gauche
correct, nom masculin
- LSG 2, fiche 29, Français, LSG
correct, nom masculin
- LSG 2, fiche 29, Français, LSG
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Lobe du poumon gauche situé au-dessus et en avant de la fissure oblique qui le sépare du lobe inférieur. 3, fiche 29, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
lobe supérieur du poumon gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 29, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
lobus superior pulmonis sinistri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 29, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- superior segment of left lung
1, fiche 30, Anglais, superior%20segment%20of%20left%20lung
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- S6 2, fiche 30, Anglais, S6
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- segment 6 of left lung 3, fiche 30, Anglais, segment%206%20of%20left%20lung
correct
- S6 4, fiche 30, Anglais, S6
correct
- S6 4, fiche 30, Anglais, S6
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
superior segment of left lung; segmentum superius pulmonis sinistri: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 30, Anglais, - superior%20segment%20of%20left%20lung
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- segment supérieur du poumon gauche
1, fiche 30, Français, segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- S6 1, fiche 30, Français, S6
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
segment supérieur du poumon gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 30, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
segmentum superius pulmonis sinistri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 30, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- superior lingular segment of left lung
1, fiche 31, Anglais, superior%20lingular%20segment%20of%20left%20lung
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- S4 2, fiche 31, Anglais, S4
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- segment 4 of left lung 3, fiche 31, Anglais, segment%204%20of%20left%20lung
correct
- S4 4, fiche 31, Anglais, S4
correct
- S4 4, fiche 31, Anglais, S4
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
superior lingular segment of left lung; segmentum lingulare superius pulmonis sinistri: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 31, Anglais, - superior%20lingular%20segment%20of%20left%20lung
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- segment lingulaire supérieur du poumon gauche
1, fiche 31, Français, segment%20lingulaire%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- S4 1, fiche 31, Français, S4
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
segment lingulaire supérieur du poumon gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 31, Français, - segment%20lingulaire%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
segmentum lingulare superius pulmonis sinistri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 31, Français, - segment%20lingulaire%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- superior segment of right lung
1, fiche 32, Anglais, superior%20segment%20of%20right%20lung
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- S6 2, fiche 32, Anglais, S6
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- segment 6 of right lung 3, fiche 32, Anglais, segment%206%20of%20right%20lung
correct
- S6 4, fiche 32, Anglais, S6
correct
- S6 4, fiche 32, Anglais, S6
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
superior segment of right lung; segmentum superius pulmonis dextri: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 32, Anglais, - superior%20segment%20of%20right%20lung
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- segment supérieur du poumon droit
1, fiche 32, Français, segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- S6 1, fiche 32, Français, S6
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
segment supérieur du poumon droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 32, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
segmentum superius pulmonis dextri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 32, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- superior lobe of right lung
1, fiche 33, Anglais, superior%20lobe%20of%20right%20lung
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- superior lobe of the right lung 2, fiche 33, Anglais, superior%20lobe%20of%20the%20right%20lung
correct
- upper lobe of right lung 3, fiche 33, Anglais, upper%20lobe%20of%20right%20lung
correct
- upper lobe of the right lung 4, fiche 33, Anglais, upper%20lobe%20of%20the%20right%20lung
correct
- right upper lobe 5, fiche 33, Anglais, right%20upper%20lobe
correct
- RUL 5, fiche 33, Anglais, RUL
correct
- RUL 5, fiche 33, Anglais, RUL
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The superior lobe of the right lung has three bronchopulmonary segments: apical segment; posterior segment; anterior segment. 2, fiche 33, Anglais, - superior%20lobe%20of%20right%20lung
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
superior lobe of right lung; lobus superior pulmonis dextri: designations found in the Terminologia Anatomica. 6, fiche 33, Anglais, - superior%20lobe%20of%20right%20lung
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lobe supérieur du poumon droit
1, fiche 33, Français, lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- lobe supérieur droit 2, fiche 33, Français, lobe%20sup%C3%A9rieur%20droit
correct, nom masculin
- LSD 3, fiche 33, Français, LSD
correct, nom masculin
- LSD 3, fiche 33, Français, LSD
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Lobe du poumon droit situé au-dessus de la fissure horizontale qui le sépare du lobe moyen et du sommet du lobe inférieur. 1, fiche 33, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il est plus petit que le lobe inférieur, mais notablement plus gros que le lobe moyen. 1, fiche 33, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
lobe supérieur du poumon droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 33, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
lobus superior pulmonis dextri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 33, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mother superior
1, fiche 34, Anglais, mother%20superior
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- religious superior 1, fiche 34, Anglais, religious%20superior
correct
- religious superior - religious community 1, fiche 34, Anglais, religious%20superior%20%2D%20religious%20community
correct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- père supérieur
1, fiche 34, Français, p%C3%A8re%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mère supérieure 1, fiche 34, Français, m%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- supérieur général-communauté religieuse 1, fiche 34, Français, sup%C3%A9rieur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2Dcommunaut%C3%A9%20religieuse
correct, nom masculin
- supérieure générale - communauté religieuse 1, fiche 34, Français, sup%C3%A9rieure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%2D%20communaut%C3%A9%20religieuse
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-12-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Exercises
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- higher control
1, fiche 35, Anglais, higher%20control
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- HICON 2, fiche 35, Anglais, HICON
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The exercise control level responsible for generating incidents, simulating conditions, presenting tactical and logistical problems, and assessing reactions to cause the training audience under its command to act or react. 3, fiche 35, Anglais, - higher%20control
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
higher control; HICON: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 35, Anglais, - higher%20control
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Exercices militaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- contrôle supérieur
1, fiche 35, Français, contr%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CONSUP 1, fiche 35, Français, CONSUP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
- contrôle à l'échelon supérieur 2, fiche 35, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelon%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Niveau de contrôle de l'exercice qui est responsable de simuler des conditions, d'introduire des incidents et de mesurer les réactions du personnel ciblé. 3, fiche 35, Français, - contr%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
contrôle supérieur; CONSUP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 35, Français, - contr%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
contrôle à l'échelon supérieur : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 35, Français, - contr%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- CPIC Support Services Senior Analyst 1, fiche 36, Anglais, CPIC%20Support%20Services%20Senior%20Analyst
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CPIC: Canadian Police Information Centre. 1, fiche 36, Anglais, - CPIC%20Support%20Services%20Senior%20Analyst
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Police Information Centre Support Services Senior Analyst
- Canadian Police Information Center Support Services Senior Analyst
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- analyste principal des Services de soutien du CIPC
1, fiche 36, Français, analyste%20principal%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- analyste principale des Services de soutien du CIPC 1, fiche 36, Français, analyste%20principale%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
nom féminin
- analyste supérieur des Services de soutien du CIPC 1, fiche 36, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
voir observation, nom masculin
- analyste supérieure des Services de soutien du CIPC 1, fiche 36, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CIPC : Centre d'information de la police canadienne. 1, fiche 36, Français, - analyste%20principal%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
analyste supérieur des Services de soutien du CIPC; analyste supérieur des Services de soutien du CIPC : Bien que ces titres soient tirés du «Dictionnaire des compétences» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste principal des Services de soutien du CIPC» (ou «analyste principale des Services de soutien du CIPC») est préférable, car «supérieur» (ou «supérieure») signifie plutôt «qui a un rang considéré comme très élevé». 1, fiche 36, Français, - analyste%20principal%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- analyste principal des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- analyste principale des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- analyste supérieur des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- analyste supérieure des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- Services de soutien du CIPC-analyste supérieur
- Services de soutien du CIPC - analyste supérieure
- Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne-analyste supérieur
- Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne - analyste supérieure
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Forensic Imaging Senior Technician
1, fiche 37, Anglais, Forensic%20Imaging%20Senior%20Technician
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- technicien principal en imagerie judiciaire
1, fiche 37, Français, technicien%20principal%20en%20imagerie%20judiciaire
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- technicienne principale en imagerie judiciaire 1, fiche 37, Français, technicienne%20principale%20en%20imagerie%20judiciaire
nom féminin
- technicien supérieur des Services d’imagerie judiciaire 1, fiche 37, Français, technicien%20sup%C3%A9rieur%20des%20Services%20d%26rsquo%3Bimagerie%20judiciaire
voir observation, nom masculin
- technicienne supérieure des Services d’imagerie judiciaire 1, fiche 37, Français, technicienne%20sup%C3%A9rieure%20des%20Services%20d%26rsquo%3Bimagerie%20judiciaire
voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
technicien supérieur des Services d'imagerie judiciaire; technicienne supérieure des Services d'imagerie judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Dictionnaire des compétences» de la Gendarmerie royale du Canada, «technicien principal en imagerie judiciaire» (ou «technicienne principale en imagerie judiciaire») est préférable, car «supérieur» (ou «supérieure») signifie «qui a un rang considéré comme très élevé» et l'appellation «Services d'imagerie judiciaire» est plutôt l'équivalent de «Forensic Imaging Services». 1, fiche 37, Français, - technicien%20principal%20en%20imagerie%20judiciaire
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Services d’imagerie judiciaire-technicien supérieur
- Services d’imagerie judiciaire - technicienne supérieure
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- DNA Senior Analyst 1, fiche 38, Anglais, DNA%20Senior%20Analyst
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
3641: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 38, Anglais, - DNA%20Senior%20Analyst
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, fiche 38, Anglais, - DNA%20Senior%20Analyst
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Deoxyribonucleic Acid Senior Analyst
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- analyste principal d’ADN
1, fiche 38, Français, analyste%20principal%20d%26rsquo%3BADN
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- analyste principale d’ADN 1, fiche 38, Français, analyste%20principale%20d%26rsquo%3BADN
nom féminin
- analyste supérieur d’empreintes génétiques 1, fiche 38, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3Bempreintes%20g%C3%A9n%C3%A9tiques
à éviter, voir observation, nom masculin
- analyste supérieure d’empreintes génétiques 1, fiche 38, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20d%26rsquo%3Bempreintes%20g%C3%A9n%C3%A9tiques
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
3641 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 38, Français, - analyste%20principal%20d%26rsquo%3BADN
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ADN : acide désoxyribonucléique. 1, fiche 38, Français, - analyste%20principal%20d%26rsquo%3BADN
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
analyste supérieur d'empreintes génétiques; analyste supérieure d'empreintes génétiques : titres à éviter, car «supérieur» (ou «supérieure») signifie «qui a un rang considéré comme très élevé» et le terme «empreinte génétique» est plutôt l'équivalent de «DNA print». 1, fiche 38, Français, - analyste%20principal%20d%26rsquo%3BADN
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- analyste principal d’acide désoxyribonucléique
- analyste principale d’acide désoxyribonucléique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Senior Executive Committee
1, fiche 39, Anglais, Senior%20Executive%20Committee
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SEC 1, fiche 39, Anglais, SEC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The senior policy decision-making body for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), responsible for setting the overall strategic direction and vision for the organization. 1, fiche 39, Anglais, - Senior%20Executive%20Committee
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- État-major supérieur
1, fiche 39, Français, %C3%89tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- EMS 1, fiche 39, Français, EMS
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Organe supérieur de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) en matière de prise de décisions stratégiques, qui établit l'orientation et la vision stratégiques globales de la GRC. 1, fiche 39, Français, - %C3%89tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-11-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Nose (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- superior nasal concha
1, fiche 40, Anglais, superior%20nasal%20concha
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- superior nasal turbinate 2, fiche 40, Anglais, superior%20nasal%20turbinate
correct
- superior turbinate bone 3, fiche 40, Anglais, superior%20turbinate%20bone
correct
- superior concha 4, fiche 40, Anglais, superior%20concha
- superior turbinate 3, fiche 40, Anglais, superior%20turbinate
- Morgagni's concha 4, fiche 40, Anglais, Morgagni%27s%20concha
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The upper of two bony plates projecting from the inner wall of the ethmoid labyrinth and forming the upper boundary of the superior meatus of the nose ... 3, fiche 40, Anglais, - superior%20nasal%20concha
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
superior nasal concha; concha superior nasi: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 40, Anglais, - superior%20nasal%20concha
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cornet nasal supérieur
1, fiche 40, Français, cornet%20nasal%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
cornet nasal supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 40, Français, - cornet%20nasal%20sup%C3%A9rieur
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
concha superior nasi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 40, Français, - cornet%20nasal%20sup%C3%A9rieur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Nose (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- superior nasal meatus
1, fiche 41, Anglais, superior%20nasal%20meatus
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
superior nasal meatus; meatus superior nasi: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 41, Anglais, - superior%20nasal%20meatus
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- méat nasal supérieur
1, fiche 41, Français, m%C3%A9at%20nasal%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Cavité limitée en dedans par le cornet supérieur et en dehors par la paroi latérale de la cavité nasale. 1, fiche 41, Français, - m%C3%A9at%20nasal%20sup%C3%A9rieur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
méat nasal supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 41, Français, - m%C3%A9at%20nasal%20sup%C3%A9rieur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
meatus superior nasi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 41, Français, - m%C3%A9at%20nasal%20sup%C3%A9rieur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Nariz (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- meato nasal superior
1, fiche 41, Espagnol, meato%20nasal%20superior
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El espacio comprendido entre los cornetes nasales superior y medio es el meato nasal superior. 2, fiche 41, Espagnol, - meato%20nasal%20superior
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Lake Superior water scavenger beetle
1, fiche 42, Anglais, Lake%20Superior%20water%20scavenger%20beetle
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Helophoridae. 2, fiche 42, Anglais, - Lake%20Superior%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- hydrophile du lac Supérieur
1, fiche 42, Français, hydrophile%20du%20lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Helophoridae. 2, fiche 42, Français, - hydrophile%20du%20lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Senior Communications Advisor 1, fiche 43, Anglais, Senior%20Communications%20Advisor
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
2373: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 43, Anglais, - Senior%20Communications%20Advisor
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing communication planning advice to senior management; developing, advising, planning, and implementing communication strategies and tools for national RCMP (Royal Canadian Mounted Police) events and RCMP-wide marketing plans; and developing evaluation methods to measure effectiveness of communication and marketing strategies and products. 1, fiche 43, Anglais, - Senior%20Communications%20Advisor
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Senior Communications Adviser
- Communications Advisor (Senior)
- Communications Adviser (Senior)
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- conseiller principal en communications
1, fiche 43, Français, conseiller%20principal%20en%20communications
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- conseillère principale en communications 1, fiche 43, Français, conseill%C3%A8re%20principale%20en%20communications
nom féminin
- conseiller supérieur en communications 1, fiche 43, Français, conseiller%20sup%C3%A9rieur%20en%20communications
voir observation, nom masculin
- conseillère supérieure en communications 1, fiche 43, Français, conseill%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20en%20communications
voir observation, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
2373 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 43, Français, - conseiller%20principal%20en%20communications
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : donner à la haute direction des conseils sur la planification des communications; établir, conseiller, planifier et appliquer des méthodes et des stratégies de communication pour les événements nationaux de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et les plans de marketing à l'échelle de la GRC; établir des méthodes d'évaluation visant à mesurer l'efficacité des produits et des stratégies de marketing et de communication. 1, fiche 43, Français, - conseiller%20principal%20en%20communications
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
conseiller supérieur en communications; conseillère supérieure en communications : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «conseiller principal en communications» (ou «conseillère principale en communications») est préférable, car «supérieur» (ou «supérieure») signifie plutôt qui a un rang considéré comme très élevé. 1, fiche 43, Français, - conseiller%20principal%20en%20communications
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- communications-conseiller(supérieur)
- communications - conseillère (supérieure)
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Executive Compensation Specialist 1, fiche 44, Anglais, Executive%20Compensation%20Specialist
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Executives Compensation Specialist
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- spécialiste en rémunération des cadres
1, fiche 44, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20des%20cadres
nom masculin et féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- spécialiste supérieur de la rémunération 1, fiche 44, Français, sp%C3%A9cialiste%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
à éviter, voir observation, nom masculin
- spécialiste supérieure de la rémunération 1, fiche 44, Français, sp%C3%A9cialiste%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
spécialiste supérieur de la rémunération; spécialiste supérieure de la rémunération : titres à éviter, car «supérieur» (ou «supérieure») est plutôt l'équivalent de «senior». 1, fiche 44, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20des%20cadres
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- North District Senior Investigating Officer 1, fiche 45, Anglais, North%20District%20Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 45, Anglais, - North%20District%20Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- officier supérieur des enquêtes du District du Nord
1, fiche 45, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20du%20Nord
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- officière supérieure des enquêtes du District du Nord 1, fiche 45, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20du%20Nord
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 45, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20du%20Nord
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Executive Director to SEC 1, fiche 46, Anglais, Executive%20Director%20to%20SEC
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
SEC: Senior Executive Committee. 1, fiche 46, Anglais, - Executive%20Director%20to%20SEC
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Executive Director to the Senior Executive Committee
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- directeur administratif auprès de l’EMS
1, fiche 46, Français, directeur%20administratif%20aupr%C3%A8s%20de%20l%26rsquo%3BEMS
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- directrice administrative auprès de l’EMS 1, fiche 46, Français, directrice%20administrative%20aupr%C3%A8s%20de%20l%26rsquo%3BEMS
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
EMS : État-major supérieur. 1, fiche 46, Français, - directeur%20administratif%20aupr%C3%A8s%20de%20l%26rsquo%3BEMS
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- directeur administratif auprès de l'État-major supérieur
- directrice administrative auprès de l'État-major supérieur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- SEC Human Resources Sub-Committee 1, fiche 47, Anglais, SEC%20Human%20Resources%20Sub%2DCommittee
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
SEC: Senior Executive Committee. 1, fiche 47, Anglais, - SEC%20Human%20Resources%20Sub%2DCommittee
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- SEC Human Resources Subcommittee
- SEC HR Sub-Committee
- SEC HR Subcommittee
- Senior Executive Committee Human Resources Sub-Committee
- Senior Executive Committee Human Resources Subcommittee
- Senior Executive Committee HR Sub-Committee
- Senior Executive Committee HR Subcommittee
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Sous-comité des ressources humaines de l’EMS
1, fiche 47, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines%20de%20l%26rsquo%3BEMS
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
EMS : État-major supérieur. 1, fiche 47, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines%20de%20l%26rsquo%3BEMS
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité des ressources humaines de l'État-major supérieur
- Sous-comité des RH de l'État-major supérieur
- Sous-comité des RH de l’EMS
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Integrated Risk Management Senior Executive Committee Sub-Committee 1, fiche 48, Anglais, Integrated%20Risk%20Management%20Senior%20Executive%20Committee%20Sub%2DCommittee
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Integrated Risk Management SEC Sub-Committee 1, fiche 48, Anglais, Integrated%20Risk%20Management%20SEC%20Sub%2DCommittee
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Risk Management Senior Executive Committee Subcommittee
- Integrated Risk Management SEC Subcommittee
- IRM SEC Sub-Committee
- IRM SEC Subcommittee
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Sous-comité de gestion intégrée du risque de l'État-major supérieur
1, fiche 48, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20risque%20de%20l%27%C3%89tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Sous-comité de gestion intégrée du risque de l’EMS 1, fiche 48, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20risque%20de%20l%26rsquo%3BEMS
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité de GIR de l’EMS
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Southeast District Senior Investigating Officer 1, fiche 49, Anglais, Southeast%20District%20Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 49, Anglais, - Southeast%20District%20Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- South East District Senior Investigating Officer
- SED Senior Investigating Officer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- officier supérieur des enquêtes du District du Sud-Est
1, fiche 49, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20du%20Sud%2DEst
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- officière supérieure des enquêtes du District du Sud-Est 1, fiche 49, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20du%20Sud%2DEst
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 49, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20du%20Sud%2DEst
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- officier supérieur des enquêtes du DSE
- officière supérieure des enquêtes du DSE
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Division Senior Financial Officer 1, fiche 50, Anglais, Division%20Senior%20Financial%20Officer
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Divisional Senior Financial Officer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- agent financier supérieur divisionnaire
1, fiche 50, Français, agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20divisionnaire
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- agente financière supérieure divisionnaire 1, fiche 50, Français, agente%20financi%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20divisionnaire
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Island District Senior Investigating Officer 1, fiche 51, Anglais, Island%20District%20Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 51, Anglais, - Island%20District%20Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- officier supérieur des enquêtes du District de l'île
1, fiche 51, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20de%20l%27%C3%AEle
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- officière supérieure des enquêtes du District de l’île 1, fiche 51, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20de%20l%26rsquo%3B%C3%AEle
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 51, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20du%20District%20de%20l%27%C3%AEle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2022-10-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- International Administrative Travel Senior Analyst
1, fiche 52, Anglais, International%20Administrative%20Travel%20Senior%20Analyst
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
004051: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 52, Anglais, - International%20Administrative%20Travel%20Senior%20Analyst
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: managing and monitoring directives governing special passports, international travel and the Travel and Visits Tracking System (TVTS) database; managing and monitoring international administrative travel requests; training divisional travel coordinators; supervising employees; and providing guidance to employees and clients. 1, fiche 52, Anglais, - International%20Administrative%20Travel%20Senior%20Analyst
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- International Administrative Travels Senior Analyst
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- analyste principal des voyages administratifs internationaux
1, fiche 52, Français, analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- analyste principale des voyages administratifs internationaux 1, fiche 52, Français, analyste%20principale%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
nom féminin
- analyste supérieur des voyages administratifs internationaux 1, fiche 52, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
voir observation, nom masculin
- analyste supérieure des voyages administratifs internationaux 1, fiche 52, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
voir observation, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
004051 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 52, Français, - analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer et contrôler les directives régissant les passeports spéciaux, les voyages internationaux et la base de données du Système de suivi des visites et des voyages (SSVV); gérer et contrôler les demandes de voyage administratif international; former les coordonnateurs divisionnaires des voyages; superviser des employés; donner des conseils aux employés et aux clients. 1, fiche 52, Français, - analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
analyste supérieur des voyages administratifs internationaux; analyste supérieure des voyages administratifs internationaux : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste principal des voyages administratifs internationaux» (ou «analyste principale des voyages administratifs internationaux») est préférable, car «supérieur» (ou «supérieure») signifie plutôt qui a un rang considéré comme très élevé. 1, fiche 52, Français, - analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- voyages administratifs internationaux-analyste supérieur
- voyages administratifs internationaux - analyste supérieure
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2022-10-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Compensation Policy Research and System Senior Analyst
1, fiche 53, Anglais, Compensation%20Policy%20Research%20and%20System%20Senior%20Analyst
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Senior Compensation Policy, Research and Systems Analyst 1, fiche 53, Anglais, Senior%20Compensation%20Policy%2C%20Research%20and%20Systems%20Analyst
ancienne désignation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
3240: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 53, Anglais, - Compensation%20Policy%20Research%20and%20System%20Senior%20Analyst
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing compensation policy frameworks and systems; writing directives and regulations; developing strategies and plans for processing grievances and delivering effective compensation, pension and benefits services; developing and negotiating service delivery agreements, standards, performance measures, and accountability frameworks; and conducting complex research regarding superannuation, life and disability insurance, employee benefits, pay, allowances, and leave entitlements. 1, fiche 53, Anglais, - Compensation%20Policy%20Research%20and%20System%20Senior%20Analyst
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Compensation Policy Research and Systems Senior Analyst
- Compensation Policies Research and System Senior Analyst
- Compensation Policies Research and Systems Senior Analyst
- Senior Compensation Policies, Research and Systems Analyst
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- analyste principal des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération
1, fiche 53, Français, analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- analyste principale des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération 1, fiche 53, Français, analyste%20principale%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
nom féminin
- analyste supérieur des systèmes et études sur la politique de rémunération 1, fiche 53, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9tudes%20sur%20la%20politique%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
voir observation, nom masculin
- analyste supérieure des systèmes et études sur la politique de rémunération 1, fiche 53, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9tudes%20sur%20la%20politique%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
3240 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 53, Français, - analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir des systèmes et des cadres stratégiques de rémunération; rédiger des directives et des règlements; élaborer des plans et des stratégies de traitement des griefs et assurer des services de prestation et de rémunération efficaces; élaborer et négocier des ententes de prestation de services et établir des normes, des mesures de rendement et des cadres de responsabilisation; faire des recherches complexes sur la pension de retraite, l'assurance-vie, l'assurance-invalidité, les avantages sociaux, la solde, les indemnités et les droits aux congés. 1, fiche 53, Français, - analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
analyste supérieur des systèmes et études sur la politique de rémunération; analyste supérieure des systèmes et études sur la politique de rémunération : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste principal des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération» (ou «analyste principale des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération») est préférable, car «supérieur» (ou «supérieure») signifie qui a un rang considéré comme très élevé et le terme «étude» est plutôt l'équivalent de «study». 1, fiche 53, Français, - analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- systèmes et études sur la politique de rémunération-analyste supérieur
- systèmes et études sur la politique de rémunération - analyste supérieure
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2022-09-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- senior pharmacy technician
1, fiche 54, Anglais, senior%20pharmacy%20technician
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- technicien supérieur en pharmacie
1, fiche 54, Français, technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20pharmacie
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- technicienne supérieure en pharmacie 1, fiche 54, Français, technicienne%20sup%C3%A9rieure%20en%20pharmacie
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- superior attachment
1, fiche 55, Anglais, superior%20attachment
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
superior attachment; insertio superior: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 55, Anglais, - superior%20attachment
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- point d’attache supérieur
1, fiche 55, Français, point%20d%26rsquo%3Battache%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- site de fixation supérieur 1, fiche 55, Français, site%20de%20fixation%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
insertio superior : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 55, Français, - point%20d%26rsquo%3Battache%20sup%C3%A9rieur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2022-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- senior firefighting officer
1, fiche 56, Anglais, senior%20firefighting%20officer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- agent supérieur de service d’incendie
1, fiche 56, Français, agent%20sup%C3%A9rieur%20de%20service%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- agente supérieure de service d’incendie 1, fiche 56, Français, agente%20sup%C3%A9rieure%20de%20service%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-08-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- superior round fungus beetle
1, fiche 57, Anglais, superior%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 57, Anglais, - superior%20round%20fungus%20beetle
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- léiode supérieur
1, fiche 57, Français, l%C3%A9iode%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 57, Français, - l%C3%A9iode%20sup%C3%A9rieur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2022-08-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Lake Superior round fungus beetle
1, fiche 58, Anglais, Lake%20Superior%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- close round fungus beetle 2, fiche 58, Anglais, close%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 3, fiche 58, Anglais, - Lake%20Superior%20round%20fungus%20beetle
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- léiode du lac Supérieur
1, fiche 58, Français, l%C3%A9iode%20du%20lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 58, Français, - l%C3%A9iode%20du%20lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- top roller
1, fiche 59, Anglais, top%20roller
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- top roll 2, fiche 59, Anglais, top%20roll
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A friction-driven or positively driven [roller], self-weighted or with additional load, resting on [a] bottom roller and gripping and carrying the sliver. 1, fiche 59, Anglais, - top%20roller
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
top roller: designation standardized by ISO. 3, fiche 59, Anglais, - top%20roller
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur de pression
1, fiche 59, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20de%20pression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[Cylindre situé sur un cylindre inférieur] et qui, par pression ou par [sa] propre masse, [pince] la mèche et la [conduit] vers le cylindre supérieur délivreur. 1, fiche 59, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20de%20pression
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur de pression : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 59, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20de%20pression
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- top feed roller
1, fiche 60, Anglais, top%20feed%20roller
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A top roller beneath which the sliver enters the drafting arrangement. 1, fiche 60, Anglais, - top%20feed%20roller
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
top feed roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 60, Anglais, - top%20feed%20roller
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur alimentaire
1, fiche 60, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression, sous lequel la mèche ou le ruban de fibres pénètre dans l'étirage. 1, fiche 60, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur alimentaire : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 60, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- slip draft top roller
1, fiche 61, Anglais, slip%20draft%20top%20roller
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A top roller which does not give a positive grip to the fibres but ensures fibre control in the drafting field. 1, fiche 61, Anglais, - slip%20draft%20top%20roller
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
slip draft top roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 61, Anglais, - slip%20draft%20top%20roller
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur flotteur
1, fiche 61, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20flotteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression qui ne réalise pas un pinçage positif des fibres, mais qui assure un contrôle de ces dernières dans la zone d'étirage. 1, fiche 61, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20flotteur
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur flotteur : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 61, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20flotteur
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- top delivery roller
1, fiche 62, Anglais, top%20delivery%20roller
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A top roller at the delivery end of the drafting arrangement. 1, fiche 62, Anglais, - top%20delivery%20roller
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
top delivery roller: designation and definition standardized by ISO 2, fiche 62, Anglais, - top%20delivery%20roller
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur délivreur
1, fiche 62, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9livreur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression sous lequel les fibres quittent le système d'étirage. 1, fiche 62, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9livreur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur délivreur : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 62, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9livreur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- middle top roller
1, fiche 63, Anglais, middle%20top%20roller
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A top roller located between delivery and feed ends of the drafting arrangement. 1, fiche 63, Anglais, - middle%20top%20roller
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
middle top roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - middle%20top%20roller
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur intermédiaire
1, fiche 63, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression situé entre l'alimentation et la sortie du système d'étirage. 1, fiche 63, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20interm%C3%A9diaire
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur intermédiaire : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 63, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20interm%C3%A9diaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- superior harp ground beetle
1, fiche 64, Anglais, superior%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 64, Anglais, - superior%20harp%20ground%20beetle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- harpale supérieur
1, fiche 64, Français, harpale%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 64, Français, - harpale%20sup%C3%A9rieur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Say's hackle-gilled burrowing mayfly
1, fiche 65, Anglais, Say%27s%20hackle%2Dgilled%20burrowing%20mayfly
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Walker's tusked sprawler 2, fiche 65, Anglais, Walker%27s%20tusked%20sprawler
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Potamanthidae. 3, fiche 65, Anglais, - Say%27s%20hackle%2Dgilled%20burrowing%20mayfly
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- potamanthe supérieur
1, fiche 65, Français, potamanthe%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Potamanthidae. 2, fiche 65, Français, - potamanthe%20sup%C3%A9rieur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- senior non-commissioned officer
1, fiche 66, Anglais, senior%20non%2Dcommissioned%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SNCO 2, fiche 66, Anglais, SNCO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- sr NCO 3, fiche 66, Anglais, sr%20NCO
correct, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
senior non-commissioned officer; sr NCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 66, Anglais, - senior%20non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
senior non-commissioned officer; SNCO: designations standardized by NATO. 4, fiche 66, Anglais, - senior%20non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sous-officier supérieur
1, fiche 66, Français, sous%2Dofficier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SNCO 2, fiche 66, Français, SNCO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
- s/off sup 3, fiche 66, Français, s%2Foff%20sup
correct, nom masculin, uniformisé
- sous-officière supérieure 4, fiche 66, Français, sous%2Doffici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
sous-officier supérieur; s/off sup : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 66, Français, - sous%2Dofficier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
sous-officier supérieur; SNCO : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 66, Français, - sous%2Dofficier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- senior staff officer
1, fiche 67, Anglais, senior%20staff%20officer
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- SSO 1, fiche 67, Anglais, SSO
correct, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
senior staff officer; SSO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 67, Anglais, - senior%20staff%20officer
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 67, La vedette principale, Français
- officier supérieur d’état-major
1, fiche 67, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- OSEM 1, fiche 67, Français, OSEM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
- officière supérieure d’état-major 2, fiche 67, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- OSEM 2, fiche 67, Français, OSEM
correct, nom féminin
- OSEM 2, fiche 67, Français, OSEM
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur d'état-major; OSEM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 67, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- senior logistics operations officer
1, fiche 68, Anglais, senior%20logistics%20operations%20officer
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- SLOO 1, fiche 68, Anglais, SLOO
correct, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
senior logistics operations officer; SLOO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 68, Anglais, - senior%20logistics%20operations%20officer
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- officier supérieur des opérations logistiques
1, fiche 68, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
- OSOL 2, fiche 68, Français, OSOL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Français
- officière supérieure des opérations logistiques 3, fiche 68, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
correct, nom féminin
- OSOL 3, fiche 68, Français, OSOL
correct, nom féminin
- OSOL 3, fiche 68, Français, OSOL
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur des opérations logistiques; OSOL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 68, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur des opérations logistiques : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 68, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Organization
- Public Relations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- senior Canadian liaison officer
1, fiche 69, Anglais, senior%20Canadian%20liaison%20officer
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- SCLO 1, fiche 69, Anglais, SCLO
correct, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
senior Canadian liaison officer; SCLO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 69, Anglais, - senior%20Canadian%20liaison%20officer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Relations publiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- officier supérieur de liaison du Canada
1, fiche 69, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20de%20liaison%20du%20Canada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- OSLC 1, fiche 69, Français, OSLC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
- officière supérieure de liaison du Canada 2, fiche 69, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20de%20liaison%20du%20Canada
correct, nom féminin
- OSLC 2, fiche 69, Français, OSLC
correct, nom féminin
- OSLC 2, fiche 69, Français, OSLC
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur de liaison du Canada; OSLC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 69, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20de%20liaison%20du%20Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- senior Canadian officer
1, fiche 70, Anglais, senior%20Canadian%20officer
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- SCO 1, fiche 70, Anglais, SCO
correct, uniformisé
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
senior Canadian officer; SCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 70, Anglais, - senior%20Canadian%20officer
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 70, La vedette principale, Français
- officier supérieur canadien
1, fiche 70, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20canadien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- OSC 1, fiche 70, Français, OSC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les synonymes, Français
- officière supérieure canadienne 2, fiche 70, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20canadienne
correct, nom féminin
- OSC 2, fiche 70, Français, OSC
correct, nom féminin
- OSC 2, fiche 70, Français, OSC
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur canadien; OSC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 70, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20canadien
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2022-06-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Education
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Higher Education Council
1, fiche 71, Anglais, Higher%20Education%20Council
correct, Asie
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Turkey. 2, fiche 71, Anglais, - Higher%20Education%20Council
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Pédagogie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Conseil de l'enseignement supérieur
1, fiche 71, Français, Conseil%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Asie
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En 1981, le système d'enseignement supérieur de la Turquie, conformément à la nouvelle loi 2547 sur l'enseignement supérieur, a été restructuré de manière globale. Ainsi, tous les établissements d'enseignement supérieur ont été reliés au Conseil de l'enseignement supérieur [...] et le système a été centralisé. Après cette restructuration, tous les établissements d'enseignement supérieur ont été conçus comme des universités. 2, fiche 71, Français, - Conseil%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Pedagogía
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Enseñanza Superior
1, fiche 71, Espagnol, Consejo%20de%20Ense%C3%B1anza%20Superior
correct, nom masculin, Asie
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Turquía. 2, fiche 71, Espagnol, - Consejo%20de%20Ense%C3%B1anza%20Superior
Fiche 72 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
- Government Accounting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- senior full-time financial officer
1, fiche 72, Anglais, senior%20full%2Dtime%20financial%20officer
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- SFFO 1, fiche 72, Anglais, SFFO
correct, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The internal audit group in each department will include the review of classification and coding in internal audit plans. ... However the ultimate responsibility for the application of this policy rests with the senior full-time financial officer who must confirm in writing to his or her Deputy-Minister that the applicable laws and financial policies have been complied with. 2, fiche 72, Anglais, - senior%20full%2Dtime%20financial%20officer
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
senior full-time financial officer; SFFO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 72, Anglais, - senior%20full%2Dtime%20financial%20officer
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- senior fulltime financial officer
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- agent financier supérieur à temps plein
1, fiche 72, Français, agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
- AFSTP 2, fiche 72, Français, AFSTP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Français
- agente financière supérieure à temps plein 3, fiche 72, Français, agente%20financi%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom féminin
- AFSTP 3, fiche 72, Français, AFSTP
correct, nom féminin
- AFSTP 3, fiche 72, Français, AFSTP
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de vérification interne de chaque ministère veillera à ce que les plans de vérification interne comprennent un examen de la classification et du codage [...] Toutefois, il appartient en premier lieu à l'agent financier supérieur à temps plein d'appliquer cette politique, puisqu'il lui faut confirmer par écrit au sous-ministre que les lois et les politiques financières applicables ont été respectées. 4, fiche 72, Français, - agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20temps%20plein
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
agent financier supérieur à temps plein; AFSTP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 72, Français, - agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20temps%20plein
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2022-03-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Senior Deputy Commissioner
1, fiche 73, Anglais, Senior%20Deputy%20Commissioner
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Senior D/Commr. 1, fiche 73, Anglais, Senior%20D%2FCommr%2E
- Senior Deputy 1, fiche 73, Anglais, Senior%20Deputy
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "senior Deputy Commissioner" who is the longest-serving Deputy Commissioner, whereas "Senior Deputy Commissioner" has the status of Associate Deputy Minister and shares in many of the Commissioner's duties. 1, fiche 73, Anglais, - Senior%20Deputy%20Commissioner
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- S/DC
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- sous-commissaire supérieur
1, fiche 73, Français, sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- sous-commissaire supérieure 1, fiche 73, Français, sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- s.-comm. supérieur 1, fiche 73, Français, s%2E%2Dcomm%2E%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
- s.-comm. supérieure 1, fiche 73, Français, s%2E%2Dcomm%2E%20sup%C3%A9rieure
nom féminin
- s.-comm. sup. 1, fiche 73, Français, s%2E%2Dcomm%2E%20sup%2E
nom masculin et féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «sous-commissaire supérieur» qui, en sa qualité de sous-ministre délégué, participe à l'exercice de diverses fonctions qui incombent au commissaire avec «sous-commissaire le plus ancien en poste», qui compte le plus grand nombre d'années de service. 1, fiche 73, Français, - sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieur
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2022-03-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Office of the Senior Deputy Commissioner
1, fiche 74, Anglais, Office%20of%20the%20Senior%20Deputy%20Commissioner
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Senior Deputy Commissioner was created in 2007 in recognition of the growth in demands on, and expectations of, the Office of the Commissioner. 1, fiche 74, Anglais, - Office%20of%20the%20Senior%20Deputy%20Commissioner
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Office of the Senior D/Commr.
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Bureau du sous-commissaire supérieur
1, fiche 74, Français, Bureau%20du%20sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Bureau de la sous-commissaire supérieure 1, fiche 74, Français, Bureau%20de%20la%20sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du sous-commissaire supérieur a été créé en 2007 en reconnaissance de l'augmentation des attentes et des exigences à l'égard du Cabinet du commissaire. 1, fiche 74, Français, - Bureau%20du%20sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieur
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Bureau du s.-comm. supérieur
- Bureau de la s.-comm. supérieure
- Bureau du s.-comm. sup.
- Bureau de la s.-comm. sup.
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Upper Nile
1, fiche 75, Anglais, Upper%20Nile
correct, Afrique
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A state of South Soudan. 2, fiche 75, Anglais, - Upper%20Nile
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
SS-NU: code recognized by ISO. 2, fiche 75, Anglais, - Upper%20Nile
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Nil supérieur
1, fiche 75, Français, Nil%20sup%C3%A9rieur
correct, Afrique
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Haut-Nil 2, fiche 75, Français, Haut%2DNil
correct, Afrique
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
État du Soudan du Sud. 3, fiche 75, Français, - Nil%20sup%C3%A9rieur
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
SS-NU : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 75, Français, - Nil%20sup%C3%A9rieur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2022-01-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- senior officer
1, fiche 76, Anglais, senior%20officer
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The highest-ranking RCMP (Royal Canadian Mounted Police) official occupying space in a building or facility, and is responsible for its administration. 1, fiche 76, Anglais, - senior%20officer
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The person must be located in that building. 1, fiche 76, Anglais, - senior%20officer
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 76, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- officière supérieure 1, fiche 76, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Personne au plus haut échelon de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) qui occupe de l’espace dans un immeuble ou une autre structure et qui est responsable de son administration. 1, fiche 76, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Cette personne doit avoir ses bureaux dans l’immeuble en question. 1, fiche 76, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- top apron
1, fiche 77, Anglais, top%20apron
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
In double apron drafting arrangement, two sets of apron (bottom apron and top apron) are used to control the fibre movement in the main drafting zone, i.e. between middle roller and front roller. 2, fiche 77, Anglais, - top%20apron
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- manchon supérieur
1, fiche 77, Français, manchon%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- senior officer
1, fiche 78, Anglais, senior%20officer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An employee designated at the executive level or who holds the rank of Chief Superintendent or above. 1, fiche 78, Anglais, - senior%20officer
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 78, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- officière supérieure 1, fiche 78, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Employé nommé au niveau de la direction ou qui détient le grade de surintendant principal ou un grade supérieur. 1, fiche 78, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Fish
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- upper lobe
1, fiche 79, Anglais, upper%20lobe
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- dorsal lobe 2, fiche 79, Anglais, dorsal%20lobe
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The tail of the blue shark ... is non-lunate. The upper lobe of the caudal fin is much larger than the lower lobe. 3, fiche 79, Anglais, - upper%20lobe
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Poissons
Fiche 79, La vedette principale, Français
- lobe supérieur
1, fiche 79, Français, lobe%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- lobe dorsal 2, fiche 79, Français, lobe%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La queue du requin bleu [...] n'est pas lunée. Le lobe supérieur de la nageoire caudale est beaucoup plus large que le lobe inférieur. 3, fiche 79, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
lobe : Chacune des deux parties arrondies (de la nageoire caudale d'un poisson). 4, fiche 79, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Peces
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- lóbulo superior
1, fiche 79, Espagnol, l%C3%B3bulo%20superior
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2021-12-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- field officer
1, fiche 80, Anglais, field%20officer
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- fd offr 2, fiche 80, Anglais, fd%C2%A0offr
correct, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
An army officer ranked above a captain and below a general ... 3, fiche 80, Anglais, - field%20officer
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
field officer; fd offr: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 80, Anglais, - field%20officer
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 80, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 80, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- offr sup 1, fiche 80, Français, offr%20sup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Officier de l'Armée de terre du grade de colonel, de lieutenant-colonel ou de major. 2, fiche 80, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur; offr sup : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 80, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- oficial superior
1, fiche 80, Espagnol, oficial%20superior
correct, nom masculin et féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Oficial del Ejército de Tierra con grado de coronel, teniente coronel o mayor. 1, fiche 80, Espagnol, - oficial%20superior
Fiche 81 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- International Lake Superior Board of Control
1, fiche 81, Anglais, International%20Lake%20Superior%20Board%20of%20Control
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- ILSBC 2, fiche 81, Anglais, ILSBC
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The International Lake Superior Board of Control is responsible for regulating the outflow of Lake Superior and managing the control works on the St. Marys River. 3, fiche 81, Anglais, - International%20Lake%20Superior%20Board%20of%20Control
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Conseil international de contrôle du lac Supérieur
1, fiche 81, Français, Conseil%20international%20de%20contr%C3%B4le%20du%20lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil international de contrôle du lac Supérieur a la responsabilité de régulariser les débits sortants du lac Supérieur et de superviser l'exploitation des différents ouvrages de régularisation dans la rivière St. Marys. 2, fiche 81, Français, - Conseil%20international%20de%20contr%C3%B4le%20du%20lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Superior de Control del Lago Superior
1, fiche 81, Espagnol, Consejo%20Superior%20de%20Control%20del%20Lago%20Superior
proposition, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Strategic Division Chief and Senior Plans Officer
1, fiche 82, Anglais, Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Strat Div Chief & Sr Plans O 1, fiche 82, Anglais, Strat%20Div%20Chief%20%26%20Sr%20Plans%20O
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Strategic Division Chief and Senior Plans Officer; Strat Div Chief & Sr Plans O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 82, Anglais, - Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans
1, fiche 82, Français, chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Chef Div Strat & O Sup Plans 1, fiche 82, Français, Chef%20Div%20Strat%20%26%20O%20Sup%20Plans
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans; Chef Div Strat & O Sup Plans : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 82, Français, - chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Puestos y funciones (Fuerzas armadas)
- Organización militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- jefe de la División Estratégica y oficial superior de planes
1, fiche 82, Espagnol, jefe%20de%20la%20Divisi%C3%B3n%20Estrat%C3%A9gica%20y%20oficial%20superior%20de%20planes
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-10-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Senior Investigating Officer 1, fiche 83, Anglais, Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 83, Anglais, - Senior%20Investigating%20Officer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- officier supérieur des enquêtes
1, fiche 83, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- officière supérieure des enquêtes 1, fiche 83, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20des%20enqu%C3%AAtes
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 83, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- superior border of body of pancreas
1, fiche 84, Anglais, superior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
superior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 84, Anglais, - superior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.010: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 84, Anglais, - superior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- bord supérieur du corps du pancréas
1, fiche 84, Français, bord%20sup%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
bord supérieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 84, Français, - bord%20sup%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 84, Français, - bord%20sup%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- borde superior del cuerpo del páncreas
1, fiche 84, Espagnol, borde%20superior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
borde superior del cuerpo del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 84, Espagnol, - borde%20superior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.010: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 84, Espagnol, - borde%20superior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 85 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- superior
1, fiche 85, Anglais, superior
correct, adjectif
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
superior: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 85, Anglais, - superior
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.017: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 85, Anglais, - superior
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- supérieur
1, fiche 85, Français, sup%C3%A9rieur
correct, adjectif
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
[Qui est] situé du côté céphalique. 1, fiche 85, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 85, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 85, Français, - sup%C3%A9rieur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- superior
1, fiche 85, Espagnol, superior
correct, adjectif
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Situado encima de algo o en la parte alta de algo. 2, fiche 85, Espagnol, - superior
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
superior: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 85, Espagnol, - superior
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 85, Espagnol, - superior
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-08-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- District Senior Investigative Officer 1, fiche 86, Anglais, District%20Senior%20Investigative%20Officer
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 86, Anglais, - District%20Senior%20Investigative%20Officer
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- officier supérieur des enquêtes de district
1, fiche 86, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20de%20district
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- OSED 1, fiche 86, Français, OSED
nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Français
- officière supérieure des enquêtes de district 1, fiche 86, Français, offici%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20des%20enqu%C3%AAtes%20de%20district
nom féminin
- OSED 1, fiche 86, Français, OSED
nom féminin
- OSED 1, fiche 86, Français, OSED
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 86, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20enqu%C3%AAtes%20de%20district
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- echelon above corps
1, fiche 87, Anglais, echelon%20above%20corps
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- EAC 1, fiche 87, Anglais, EAC
correct, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
In the Canadian context, a high level national support organization operating in the communications zone behind the corps. 2, fiche 87, Anglais, - echelon%20above%20corps
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
echelon above corps; EAC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 87, Anglais, - echelon%20above%20corps
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- échelon supérieur au corps d’armée
1, fiche 87, Français, %C3%A9chelon%20sup%C3%A9rieur%20au%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
- ESCA 1, fiche 87, Français, ESCA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte canadien, organisation nationale de soutien de niveau supérieur, fonctionnant dans la zone des communications derrière le corps. 2, fiche 87, Français, - %C3%A9chelon%20sup%C3%A9rieur%20au%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
échelon supérieur au corps d'armée; ESCA : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 87, Français, - %C3%A9chelon%20sup%C3%A9rieur%20au%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Commercial Law
- Loans
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- senior debt
1, fiche 88, Anglais, senior%20debt
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- unsubordinated debt 2, fiche 88, Anglais, unsubordinated%20debt
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A priority right allowing its holder (the creditor) to demand payment from a debtor before any other creditor, when the debtor is in default of payment. 3, fiche 88, Anglais, - senior%20debt
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Because [public income notes] are unsubordinated (also called senior debt), they have precedence over other loans or securities in the event that the issuing company should default. This means that an investor holding [public income notes] faces less default risk than with subordinated debt ... because holders of unsubordinated debt are at the front of the line to be repaid. 2, fiche 88, Anglais, - senior%20debt
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit commercial
- Prêts et emprunts
Fiche 88, La vedette principale, Français
- créance prioritaire
1, fiche 88, Français, cr%C3%A9ance%20prioritaire
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- créance privilégiée 2, fiche 88, Français, cr%C3%A9ance%20privil%C3%A9gi%C3%A9e
correct, nom féminin
- créance de premier rang 2, fiche 88, Français, cr%C3%A9ance%20de%20premier%20rang
correct, nom féminin
- créance de rang supérieur 2, fiche 88, Français, cr%C3%A9ance%20de%20rang%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Droit prioritaire permettant à son titulaire (le créancier) d'exiger d'un débiteur de le payer avant tout autre créancier, lorsque le débiteur se trouve en défaut de paiement. 3, fiche 88, Français, - cr%C3%A9ance%20prioritaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Préstamos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- deuda preferente
1, fiche 88, Espagnol, deuda%20preferente
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- deuda prioritaria 2, fiche 88, Espagnol, deuda%20prioritaria
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Deuda que tiene mayor prelación en caso de liquidación de una sociedad que otras. 1, fiche 88, Espagnol, - deuda%20preferente
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
deuda preferente: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 88, Espagnol, - deuda%20preferente
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- deuda senior
Fiche 89 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Finance Senior Supervisor
1, fiche 89, Anglais, Finance%20Senior%20Supervisor
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- FSS 2, fiche 89, Anglais, FSS
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Finance Senior Supervisor; FSS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 89, Anglais, - Finance%20Senior%20Supervisor
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 89, La vedette principale, Français
- superviseur supérieur des finances
1, fiche 89, Français, superviseur%20sup%C3%A9rieur%20des%20finances
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Superv Sup Fin 1, fiche 89, Français, Superv%20Sup%20Fin
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
superviseur supérieur des finances; Superv Sup Fin : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 89, Français, - superviseur%20sup%C3%A9rieur%20des%20finances
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2021-03-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- senior immigration officer
1, fiche 90, Anglais, senior%20immigration%20officer
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- SIO 2, fiche 90, Anglais, SIO
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 90, La vedette principale, Français
- agent principal
1, fiche 90, Français, agent%20principal
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- AP 2, fiche 90, Français, AP
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
- agente principale 3, fiche 90, Français, agente%20principale
correct, nom féminin
- AP 3, fiche 90, Français, AP
correct, nom féminin
- AP 3, fiche 90, Français, AP
- agent d’immigration supérieur 4, fiche 90, Français, agent%20d%26rsquo%3Bimmigration%20sup%C3%A9rieur
ancienne désignation, correct, nom masculin
- agente d’immigration supérieure 3, fiche 90, Français, agente%20d%26rsquo%3Bimmigration%20sup%C3%A9rieure
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
agent d'immigration supérieur : Ce terme n'est plus en usage dans la législation canadienne depuis 1985. La législation canadienne emploie depuis 1985 le terme «agent principal» comme équivalent de «senior immigration officer». 3, fiche 90, Français, - agent%20principal
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Ranks
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Senior Warrant Officer
1, fiche 91, Anglais, Senior%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- sr WO 2, fiche 91, Anglais, sr%20WO
correct
- Sr WO 2, fiche 91, Anglais, Sr%20WO
correct, voir observation
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Senior Warrant Officer; Sr WO; sr WO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 91, Anglais, - Senior%20Warrant%20Officer
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Sr WO: The abbreviation "Sr WO" is only used when followed by the Senior Warrant Officer's name. 3, fiche 91, Anglais, - Senior%20Warrant%20Officer
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Grades militaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Adjudant supérieur
1, fiche 91, Français, Adjudant%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Adj Sup 1, fiche 91, Français, Adj%20Sup
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Adjudant supérieur; Adj Sup : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 91, Français, - Adjudant%20sup%C3%A9rieur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- postgraduate training
1, fiche 92, Anglais, postgraduate%20training
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- post-graduate training 2, fiche 92, Anglais, post%2Dgraduate%20training
correct
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- formation au niveau supérieur
1, fiche 92, Français, formation%20au%20niveau%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- formation de 2e et de 3e cycle 1, fiche 92, Français, formation%20de%202e%20et%20de%203e%20cycle
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- formation de deuxième et de troisième cycle
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- senior officer
1, fiche 93, Anglais, senior%20officer
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- sr offr 1, fiche 93, Anglais, sr%20offr
correct, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An officer with the rank of captain (Navy), colonel, commander, lieutenant-colonel, lieutenant-commander or major. 2, fiche 93, Anglais, - senior%20officer
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A senior army officer is referred to as a field officer. 2, fiche 93, Anglais, - senior%20officer
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
senior officer; sr offr: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 93, Anglais, - senior%20officer
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 93, La vedette principale, Français
- officier supérieur
1, fiche 93, Français, officier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- offr sup 1, fiche 93, Français, offr%20sup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Officier du grade de capitaine de corvette, de capitaine de frégate, de capitaine de vaisseau, de colonel, de lieutenant-colonel ou de major. 2, fiche 93, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
officier supérieur; offr sup : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 93, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Training
- Intelligence (Military)
- Air Forces
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- RCAF A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East
1, fiche 94, Anglais, RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- RCAF A2 Trg Stds / Int Res SSO East 1, fiche 94, Anglais, RCAF%20A2%20Trg%20Stds%20%2F%20Int%20Res%20SSO%20East
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
RCAF: Royal Canadian Air Force. 2, fiche 94, Anglais, - RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
RCAF A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East; RCAF A2 Trg Stds / Int Res SSO East: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 94, Anglais, - RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Air Force A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Instruction du personnel militaire
- Renseignement (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- A2 Normes d’instruction de l'ARC/Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve(Est)
1, fiche 94, Français, A2%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20l%27ARC%2FOfficier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%28Est%29
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
ARC : Aviation royale canadienne. 2, fiche 94, Français, - A2%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20l%27ARC%2FOfficier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%28Est%29
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
A2 Normes d'instruction de l’ARC / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est); A2 Nor Instr ARC / OSEM Rens Rés (E) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 94, Français, - A2%20Normes%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20l%27ARC%2FOfficier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%28Est%29
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- A2 Normes d’instruction de l'Aviation royale canadienne/Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve(Est)
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- higher-order algorithm
1, fiche 95, Anglais, higher%2Dorder%20algorithm
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
One remedy is to employ the [least-mean-square (LMS)] algorithm in conjunction with a higher-order adaptation algorithm, in a mixed mode. Least-mean kurtosis (LMK) is a higher-order algorithm that has been shown to be advantageous to use if the noise distribution is Gaussian or super-Gaussian. 1, fiche 95, Anglais, - higher%2Dorder%20algorithm
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- algorithme d’ordre supérieur
1, fiche 95, Français, algorithme%20d%26rsquo%3Bordre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les algorithmes d'ordre supérieur ont le désavantage commun de converger plus lentement, induisant une variance plus élevée que les techniques du second-ordre pour un même nombre d’échantillons K. 2, fiche 95, Français, - algorithme%20d%26rsquo%3Bordre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2020-10-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- topside tank
1, fiche 96, Anglais, topside%20tank
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Topside Tanks. As the name suggests, these are the tanks which are located on the topside corner of the ship. The topside tanks are triangular in shape fitted with wings on both sides of the cargo holds. 2, fiche 96, Anglais, - topside%20tank
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- réservoir latéral supérieur
1, fiche 96, Français, r%C3%A9servoir%20lat%C3%A9ral%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2020-10-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Electronic Warfare
- Air Forces
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Electronic Warfare
1, fiche 97, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Electronic%20Warfare
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- SSO EW 1, fiche 97, Anglais, SSO%20EW
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Senior Staff Officer Electronic Warfare; SSO EW: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 97, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Electronic%20Warfare
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Guerre électronique
- Forces aériennes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- officier supérieur d’état-major – Guerre électronique
1, fiche 97, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- OSEM GE 1, fiche 97, Français, OSEM%20GE
correct, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur d'état-major – Guerre électronique; OSEM GE : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 97, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2020-10-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Language
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Language Programmes
1, fiche 98, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Language%20Programmes
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- SSO LP 2, fiche 98, Anglais, SSO%20LP
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Senior Staff Officer Language Programs
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Linguistique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- officier supérieur d’état-major – Programmes de langues
1, fiche 98, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Programmes%20de%20langues
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- OSEM PL 2, fiche 98, Français, OSEM%20PL
correct, nom masculin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2020-10-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Endocrine System and Metabolism
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- superior border of suprarenal gland
1, fiche 99, Anglais, superior%20border%20of%20suprarenal%20gland
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The border of the suprarenal gland at the superior junction of the anterior and posterior surfaces. 2, fiche 99, Anglais, - superior%20border%20of%20suprarenal%20gland
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
superior border of suprarenal gland: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 99, Anglais, - superior%20border%20of%20suprarenal%20gland
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A11.5.00.005: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 99, Anglais, - superior%20border%20of%20suprarenal%20gland
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Systèmes endocrinien et métabolique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- bord supérieur de la glande suprarénale
1, fiche 99, Français, bord%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20glande%20suprar%C3%A9nale
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
bord supérieur de la glande suprarénale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 99, Français, - bord%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20glande%20suprar%C3%A9nale
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A11.5.00.005 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 99, Français, - bord%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20glande%20suprar%C3%A9nale
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2020-10-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Individual Training and Education Support Management
1, fiche 100, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Individual%20Training%20and%20Education%20Support%20Management
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- SSO ITE SM 1, fiche 100, Anglais, SSO%20ITE%20SM
correct
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- officier supérieur d’état-major-Gestion de soutien de l'Instruction individuelle et de l'éducation
1, fiche 100, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DGestion%20de%20soutien%20de%20l%27Instruction%20individuelle%20et%20de%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- OSEM GS IIE 1, fiche 100, Français, OSEM%20GS%20IIE
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :