TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUPPLEMENTAIRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- premium for extra duty
1, fiche 1, Anglais, premium%20for%20extra%20duty
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overtime pay 1, fiche 1, Anglais, overtime%20pay
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prime d’heures supplémentaires
1, fiche 1, Français, prime%20d%26rsquo%3Bheures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- majoration de salaire pour heures supplémentaires 2, fiche 1, Français, majoration%20de%20salaire%20pour%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
- majoration pour heures supplémentaires 3, fiche 1, Français, majoration%20pour%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «prime de surtemps» et «prime de temps supplémentaire», quoique largement utilisées dans les conventions collectives au Canada, sont considérées comme des canadianismes ou comme des calques de l'anglais chez plusieurs auteurs. 4, fiche 1, Français, - prime%20d%26rsquo%3Bheures%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- prime de surtemps
- prime de temps supplémentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- incremental tonnage
1, fiche 2, Anglais, incremental%20tonnage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the negotiating agency ... would negotiate a minimum price for incremental tonnage above the historical four year average as well as related terms and conditions. 1, fiche 2, Anglais, - incremental%20tonnage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tonnage supplémentaire
1, fiche 2, Français, tonnage%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- on-ramp project
1, fiche 3, Anglais, on%2Dramp%20project
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- on-ramp 2, fiche 3, Anglais, on%2Dramp
correct
- additional activity 3, fiche 3, Anglais, additional%20activity
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On-ramps in budget planning act as risk management tools. These projects are identified to be implemented on short notice in case of sufficient funding. 4, fiche 3, Anglais, - on%2Dramp%20project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- activité additionnelle
1, fiche 3, Français, activit%C3%A9%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- activité supplémentaire 2, fiche 3, Français, activit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La «surplanification» a lieu lorsque les responsables ont prévu l'exécution d'activités additionnelles pour lesquelles aucun financement n'a été initialement consenti, mais des sommes ont été engagées et dépensées, car ils comptent recevoir des fonds en raison des retards et des arrêts de travaux prévus. 1, fiche 3, Français, - activit%C3%A9%20additionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supplementary device
1, fiche 4, Anglais, supplementary%20device
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The part of a braking system on a towing vehicle intended to supply energy to a towed vehicle, and to control the braking system of the towed vehicle, and that comprises the components between the energy-supplying device of the towing vehicle and the supply line coupling head (inclusive), and between the transmission devices of the towing vehicle and the control line coupling head (inclusive). 1, fiche 4, Anglais, - supplementary%20device
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
supplementary device: term related to towing or towed vehicles. 2, fiche 4, Anglais, - supplementary%20device
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
supplementary device: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - supplementary%20device
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif supplémentaire
1, fiche 4, Français, dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un système de freinage d'un véhicule tracteur conçue pour alimenter en énergie et commander le système de freinage d'un véhicule remorqué et qui comprend les éléments situés entre le dispositif d'alimentation en énergie du véhicule tracteur et la tête d'accouplement (incluse) de la conduite d'alimentation, et entre le ou les dispositifs de transmission du véhicule tracteur et la tête d'accouplement (incluse) de la conduite de commande. 1, fiche 4, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dispositif supplémentaire : terme relatif aux véhicules tracteurs ou remorqués. 2, fiche 4, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dispositif supplémentaire : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo suplementario
1, fiche 4, Espagnol, dispositivo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Parte de un sistema de frenado en un vehículo remolcador previsto para suministrar energía y controlar el sistema de frenado en el vehículo remolcado, y entre los dispositivos de transmisión del vehículo remolcador y la cabeza de acople de la línea de control. 1, fiche 4, Espagnol, - dispositivo%20suplementario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- "glove plus" protection
1, fiche 5, Anglais, %5C%22glove%20plus%5C%22%20protection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"glove plus" protection: term used to describe wipes, for example, that offer increased protection against biohazardous fluids when handling culture dishes, pipettes, etc. 2, fiche 5, Anglais, - %5C%22glove%20plus%5C%22%20protection
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the registered trademark GlovePlus®. 2, fiche 5, Anglais, - %5C%22glove%20plus%5C%22%20protection
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
"glove plus" protection: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - %5C%22glove%20plus%5C%22%20protection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Équipement (Chimie)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- protection supplémentaire à celle des gants
1, fiche 5, Français, protection%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20celle%20des%20gants
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
protection supplémentaire à celle des gants : traduction tirée du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - protection%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20celle%20des%20gants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Reserve
1, fiche 6, Anglais, Supplementary%20Reserve
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Supp Res 2, fiche 6, Anglais, Supp%20Res
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pool of personnel with previous military training who could be recalled in an emergency. 3, fiche 6, Anglais, - Supplementary%20Reserve
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Civilian specialists are also enrolled when there is a defined need. 3, fiche 6, Anglais, - Supplementary%20Reserve
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Supplementary Reserve comprises some 15,000 officers and non-commissioned members, who may be retired members of the Regular Force, the Primary Reserve or the Cadet Instructors’ Cadre ... The Supplementary Reserve is further divided into: the Supplementary Ready Reserve; and the Supplementary Holding Reserve. 3, fiche 6, Anglais, - Supplementary%20Reserve
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Supplementary Reserve; Supp Res: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - Supplementary%20Reserve
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réserve supplémentaire
1, fiche 6, Français, R%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Rés supp 2, fiche 6, Français, R%C3%A9s%20supp
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bassin de personnel ayant reçu une formation militaire et susceptible d’être rappelé en cas d’urgence. Des spécialistes civils sont aussi enrôlés en cas de nécessité. 3, fiche 6, Français, - R%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Des spécialistes civils sont aussi enrôlés en cas de nécessité. 3, fiche 6, Français, - R%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La Réserve supplémentaire comprend quelque 15 000 officiers et militaires du rang qui peuvent être des personnes à la retraite de la Force régulière, de la Première réserve ou du Cadre des instructeurs de cadets. [...] La Réserve supplémentaire est divisée en deux parties : la Réserve supplémentaire disponible; la Réserve supplémentaire d’attente. 3, fiche 6, Français, - R%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Réserve supplémentaire; Rés supp : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - R%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- supplementary aviation weather reporting station
1, fiche 7, Anglais, supplementary%20aviation%20weather%20reporting%20station
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SAWRS 1, fiche 7, Anglais, SAWRS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
SHD [Shenandoah Valley Airport] is served by a supplementary aviation weather reporting station (SAWRS) and an automatic weather observing system (AWOS). Surface weather observations are made by [airline] employees who hold certificates issued by the National Weather Service (NWS). The weather reporting station is located in the main terminal building. 2, fiche 7, Anglais, - supplementary%20aviation%20weather%20reporting%20station
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- station supplémentaire d’observation météorologique pour l'aviation
1, fiche 7, Français, station%20suppl%C3%A9mentaire%20d%26rsquo%3Bobservation%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20pour%20l%27aviation
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- top-up tax
1, fiche 8, Anglais, top%2Dup%20tax
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For example, ... a U.S. [United States] company with operations abroad could face additional tax liability – referred to as a top-up tax ... 2, fiche 8, Anglais, - top%2Dup%20tax
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- impôt supplémentaire
1, fiche 8, Français, imp%C3%B4t%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- domestic minimum top-up tax
1, fiche 9, Anglais, domestic%20minimum%20top%2Dup%20tax
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the proposal also includes a domestic minimum top-up tax that would protect U.S. [United States] revenues from the imposition of UTPR [undertaxed-profits rule] by other countries ... 2, fiche 9, Anglais, - domestic%20minimum%20top%2Dup%20tax
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- impôt supplémentaire minimum national
1, fiche 9, Français, imp%C3%B4t%20suppl%C3%A9mentaire%20minimum%20national
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pay period plus
1, fiche 10, Anglais, pay%20period%20plus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The third pay in a month which includes basic mandatory deductions. 1, fiche 10, Anglais, - pay%20period%20plus
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- période de paye supplémentaire
1, fiche 10, Français, p%C3%A9riode%20de%20paye%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Troisième paye dans un même mois qui comprend les retenues de base obligatoires. 1, fiche 10, Français, - p%C3%A9riode%20de%20paye%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- supplementary estimates
1, fiche 11, Anglais, supplementary%20estimates
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Estimates intended to cover expenses not foreseen in the main estimates. 1, fiche 11, Anglais, - supplementary%20estimates
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- budget supplémentaire
1, fiche 11, Français, budget%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Budget qui a pour but de tenir compte des dépenses non prévues dans le budget principal. 1, fiche 11, Français, - budget%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- supplemental feeding
1, fiche 12, Anglais, supplemental%20feeding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- supplementary feeding 2, fiche 12, Anglais, supplementary%20feeding
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The nourishment of aquatic animals with a feed formulated to provide additional protein, energy, and other nutrients to enhance growth by qualitatively improving on the natural diet. 3, fiche 12, Anglais, - supplemental%20feeding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- alimentation complémentaire
1, fiche 12, Français, alimentation%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- alimentation supplémentaire 2, fiche 12, Français, alimentation%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Apport d'une nourriture aux animaux aquatiques servant à fournir des protéines ou d'autres nutriments nécessaires pour compenser les carences dans l'alimentation naturellement présente. 3, fiche 12, Français, - alimentation%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- alimentación complementaria
1, fiche 12, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20complementaria
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- alimentación suplementaria 1, fiche 12, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20suplementaria
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- supplemental feed
1, fiche 13, Anglais, supplemental%20feed
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- supplementary feed 2, fiche 13, Anglais, supplementary%20feed
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A [food] formulated to provide additional protein, energy, and other nutrients to aquaculture animals utilizing natural food. 3, fiche 13, Anglais, - supplemental%20feed
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aliment complémentaire
1, fiche 13, Français, aliment%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aliment de complément 2, fiche 13, Français, aliment%20de%20compl%C3%A9ment
correct, nom masculin
- complément alimentaire 3, fiche 13, Français, compl%C3%A9ment%20alimentaire
correct, nom masculin
- aliment supplémentaire 4, fiche 13, Français, aliment%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- nourriture complémentaire 1, fiche 13, Français, nourriture%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
- nourriture supplémentaire 1, fiche 13, Français, nourriture%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Aliment formulé pour fournir des protéines et des nutriments additionnels aux animaux d'aquaculture dans le but de compenser les carences dans l'alimentation naturellement présente. 5, fiche 13, Français, - aliment%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- additional card holder
1, fiche 14, Anglais, additional%20card%20holder
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- additional cardholder 1, fiche 14, Anglais, additional%20cardholder
correct
- additional card member 1, fiche 14, Anglais, additional%20card%20member
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- titulaire supplémentaire de carte
1, fiche 14, Français, titulaire%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- porteur supplémentaire de carte 1, fiche 14, Français, porteur%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom masculin
- porteuse supplémentaire de carte 1, fiche 14, Français, porteuse%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom féminin
- détenteur supplémentaire de carte 1, fiche 14, Français, d%C3%A9tenteur%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom masculin
- détentrice supplémentaire de carte 1, fiche 14, Français, d%C3%A9tentrice%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «titulaire supplémentaire de carte» avec «titulaire de carte supplémentaire». Le titulaire supplémentaire de carte est la personne autorisée par le titulaire principal à porter des achats au crédit du compte de ce dernier, alors que le titulaire de carte supplémentaire est le particulier dont le nom figure sur la carte supplémentaire. Il en va de même pour «porteur supplémentaire de carte» (ou «porteuse supplémentaire de carte») et «détenteur supplémentaire de carte» (ou «détentrice supplémentaire de carte»). 1, fiche 14, Français, - titulaire%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- extra assignment
1, fiche 15, Anglais, extra%20assignment
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A task allotted to a railway employee or crew that is not part of a regular schedule. 2, fiche 15, Anglais, - extra%20assignment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extra assignment: designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 15, Anglais, - extra%20assignment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 15, La vedette principale, Français
- affectation supplémentaire
1, fiche 15, Français, affectation%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tâche assignée à un employé ou à une équipe d'un chemin de fer, non prévue à un horaire habituel. 2, fiche 15, Français, - affectation%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
affectation supplémentaire : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 15, Français, - affectation%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Police
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- supplementary caution
1, fiche 16, Anglais, supplementary%20caution
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
When a person who is suspected of being implicated in an offence has been questioned previously about the circumstances under investigation, [a] supplementary caution should be used before questions are put to that person or a statement is taken ... 1, fiche 16, Anglais, - supplementary%20caution
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Police militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mise en garde supplémentaire
1, fiche 16, Français, mise%20en%20garde%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- supplementary interrogatory
1, fiche 17, Anglais, supplementary%20interrogatory
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
This is a motion brought [by] the Crown defendant to force the plaintiffs … to give further and better responses to certain written interrogatories and supplementary interrogatories. 1, fiche 17, Anglais, - supplementary%20interrogatory
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- interrogatoire supplémentaire
1, fiche 17, Français, interrogatoire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit d'une requête [par] laquelle Sa Majesté cherche à contraindre les demanderesses […] à donner des réponses plus complètes et plus détaillées à certains interrogatoires écrits et interrogatoires supplémentaires. 1, fiche 17, Français, - interrogatoire%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2019-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- additional clause
1, fiche 18, Anglais, additional%20clause
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- clause supplémentaire
1, fiche 18, Français, clause%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- avenant 1, fiche 18, Français, avenant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
avenant : terme à éviter, car il est plutôt l'équivalent d'«endorsement». 1, fiche 18, Français, - clause%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-05-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- additional consumption
1, fiche 19, Anglais, additional%20consumption
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[The] consumption which would not have taken place in the absence of a food aid transaction provided on special or concessional terms. 1, fiche 19, Anglais, - additional%20consumption
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 19, La vedette principale, Français
- consommation supplémentaire
1, fiche 19, Français, consommation%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Consommation qui n'aurait pas eu lieu en l'absence de l'opération d'aide alimentaire à des conditions spéciales ou à des conditions de faveur. 1, fiche 19, Français, - consommation%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- additional pain and suffering compensation
1, fiche 20, Anglais, additional%20pain%20and%20suffering%20compensation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- APSC 2, fiche 20, Anglais, APSC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This benefit provides additional recognition to veterans who are experiencing barriers to re-establishment in post-service life due to a severe and permanent impairment. 3, fiche 20, Anglais, - additional%20pain%20and%20suffering%20compensation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Militaire (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- indemnité supplémentaire pour douleur et souffrance
1, fiche 20, Français, indemnit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20douleur%20et%20souffrance
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ISDS 1, fiche 20, Français, ISDS
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- indemnité supplémentaire pour souffrance et douleur 2, fiche 20, Français, indemnit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20souffrance%20et%20douleur
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ISSD 3, fiche 20, Français, ISSD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ISSD 3, fiche 20, Français, ISSD
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une indemnité supplémentaire en reconnaissance des vétérans qui font face à des obstacles lors de leur retour à la vie civile en raison d'une invalidité grave et permanente. 3, fiche 20, Français, - indemnit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20douleur%20et%20souffrance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Intelligence (Military)
- Counter-Measures (Military operations)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- counter-intelligence supplementary report
1, fiche 21, Anglais, counter%2Dintelligence%20supplementary%20report
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CISUPINTREP 2, fiche 21, Anglais, CISUPINTREP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
counter-intelligence supplementary report; CISUPINTREP: designations standardized by NATO. 3, fiche 21, Anglais, - counter%2Dintelligence%20supplementary%20report
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- counterintelligence supplementary report
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Renseignement (Militaire)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compte rendu supplémentaire de renseignement contre-ingérence
1, fiche 21, Français, compte%20rendu%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20renseignement%20contre%2Ding%C3%A9rence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CISUPINTREP 2, fiche 21, Français, CISUPINTREP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
compte rendu supplémentaire de renseignement contre-ingérence; CISUPINTREP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 21, Français, - compte%20rendu%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20renseignement%20contre%2Ding%C3%A9rence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- supplemental structural inspection document
1, fiche 22, Anglais, supplemental%20structural%20inspection%20document
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SSID 2, fiche 22, Anglais, SSID
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- document supplémentaire d’inspection des structures
1, fiche 22, Français, document%20suppl%C3%A9mentaire%20d%26rsquo%3Binspection%20des%20structures
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SSID 2, fiche 22, Français, SSID
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Transportation Law
- Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- additional freight
1, fiche 23, Anglais, additional%20freight
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Freight may be calculated on the basis of the particulars of the goods furnished by the merchant ... but the carrier may at any time open packages and examine ... the goods. If the merchant's particulars are found to be erroneous and additional freight is payable, the merchant shall also be liable for any expense incurred for examining ... the goods. 2, fiche 23, Anglais, - additional%20freight
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Droit des transports
- Commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- surfret
1, fiche 23, Français, surfret
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- fret supplémentaire 2, fiche 23, Français, fret%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les opérateurs de ligne maritime publient les tarifs de fret applicables pour des circonstances normales d'exploitation. Ils se réservent le droit de réclamer un surfret au chargeur ou au destinataire de la marchandise, selon le cas, si des circonstances anormales perturbent le déroulement des opérations telles que congestion portuaire ou grève de manutention. 3, fiche 23, Français, - surfret
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Derecho de transporte
- Comercio
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- flete suplementario
1, fiche 23, Espagnol, flete%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spare berth
1, fiche 24, Anglais, spare%20berth
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- couchette supplémentaire
1, fiche 24, Français, couchette%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-09-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- year's additional maximum pensionable earnings
1, fiche 25, Anglais, year%27s%20additional%20maximum%20pensionable%20earnings
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- YAMPE 2, fiche 25, Anglais, YAMPE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
CPP [Canada Pension Plan] amendments. The current definition of the year’s maximum pensionable earnings (YMPE) will be retained. A new definition of year’s additional maximum pensionable earnings (YAMPE) will be added to the CPP. 3, fiche 25, Anglais, - year%27s%20additional%20maximum%20pensionable%20earnings
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension
1, fiche 25, Français, maximum%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20gains%20annuels%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MSGAP 2, fiche 25, Français, MSGAP
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Modifications du RPC [Régime de pensions du Canada]. La définition actuelle du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension (MGAP) sera conservée. Une nouvelle définition du maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension (MSGAP) sera ajoutée au RPC. 2, fiche 25, Français, - maximum%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20gains%20annuels%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- extra measure of back-up
1, fiche 26, Anglais, extra%20measure%20of%20back%2Dup
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The contingency reserve also provides an extra measure of back-up against adverse errors in the economic forecast. 1, fiche 26, Anglais, - extra%20measure%20of%20back%2Dup
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- marge de manœuvre supplémentaire
1, fiche 26, Français, marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La réserve pour éventualités fournit également une marge de manœuvre supplémentaire en cas d'erreur des prévisions économiques. 1, fiche 26, Français, - marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Military Communications
- Electronic Warfare
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Information Operations Group
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Forces%20Information%20Operations%20Group
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CFIOG 1, fiche 27, Anglais, CFIOG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Supplementary Radio System 2, fiche 27, Anglais, Supplementary%20Radio%20System
ancienne désignation, correct
- CFSRS 3, fiche 27, Anglais, CFSRS
ancienne désignation, correct
- CFSRS 3, fiche 27, Anglais, CFSRS
- Canadian Forces Supplementary Radio System 4, fiche 27, Anglais, Canadian%20Forces%20Supplementary%20Radio%20System
ancienne désignation, correct
- Special Radio System 2, fiche 27, Anglais, Special%20Radio%20System
à éviter
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Information Operations Group: New title in effect as of April 1998. 5, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Forces%20Information%20Operations%20Group
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Information Operations Group; CFIOG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Forces%20Information%20Operations%20Group
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
- Guerre électronique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe des opérations d’information des Forces canadiennes
1, fiche 27, Français, Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Binformation%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- GOIFC 1, fiche 27, Français, GOIFC
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Réseau radio supplémentaire 2, fiche 27, Français, R%C3%A9seau%20radio%20suppl%C3%A9mentaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RRSFC 3, fiche 27, Français, RRSFC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RRSFC 3, fiche 27, Français, RRSFC
- Réseau radio supplémentaire des Forces canadiennes 4, fiche 27, Français, R%C3%A9seau%20radio%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom en vigueur à compter du mois d'avril 1998. 2, fiche 27, Français, - Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Binformation%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Groupe des opérations d'information des Forces canadiennes; GOIFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 27, Français, - Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Binformation%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- textbook long run incremental cost 1, fiche 28, Anglais, textbook%20long%20run%20incremental%20cost
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
textbook long run incremental cost; TLRIC: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 28, Anglais, - textbook%20long%20run%20incremental%20cost
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coût supplémentaire théorique à long terme
1, fiche 28, Français, co%C3%BBt%20suppl%C3%A9mentaire%20th%C3%A9orique%20%C3%A0%20long%20terme
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
coût supplémentaire théorique à long terme : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 28, Français, - co%C3%BBt%20suppl%C3%A9mentaire%20th%C3%A9orique%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- average marginal incremental cost 1, fiche 29, Anglais, average%20marginal%20incremental%20cost
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
average marginal incremental cost; AMIC: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 29, Anglais, - average%20marginal%20incremental%20cost
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- coût supplémentaire marginal moyen
1, fiche 29, Français, co%C3%BBt%20suppl%C3%A9mentaire%20marginal%20moyen
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
coût supplémentaire marginal moyen : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 29, Français, - co%C3%BBt%20suppl%C3%A9mentaire%20marginal%20moyen
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Phraseology
- Loans
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- extended payment
1, fiche 30, Anglais, extended%20payment
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
extended payment: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 30, Anglais, - extended%20payment
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Phraséologie
- Prêts et emprunts
Fiche 30, La vedette principale, Français
- délai supplémentaire de paiement
1, fiche 30, Français, d%C3%A9lai%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- prorogation des délais de paiement 2, fiche 30, Français, prorogation%20des%20d%C3%A9lais%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
délai supplémentaire de paiement; prorogation des délais de paiement : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 30, Français, - d%C3%A9lai%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20paiement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing
1, fiche 31, Anglais, supplementary%20printing
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The printing of additional information to that contained on the master. This information may be printed on the reverse as well as on the front of the paper. 1, fiche 31, Anglais, - supplementary%20printing
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - supplementary%20printing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 31, La vedette principale, Français
- impression supplémentaire
1, fiche 31, Français, impression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Impression d'informations supplémentaires ne figurant pas sur le cliché. Ces informations peuvent être imprimées au verso ou au recto du papier. 1, fiche 31, Français, - impression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
impression supplémentaire : terme et définition normalisé par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - impression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Cheese and Dairy Products
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- supplementary levy on milk
1, fiche 32, Anglais, supplementary%20levy%20on%20milk
correct, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SLOM 2, fiche 32, Anglais, SLOM
Europe
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The decision is taken in the context of the audit of agricultural expenditure (formally also called clearance of accounts). It exclusively deals with Italy (the milk and milk products sector) and concerns the results of compliance enquiries carried out regarding the supplementary levy on milk during the milk campaigns for 1995/96 and 1996/97. 3, fiche 32, Anglais, - supplementary%20levy%20on%20milk
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
supplementary levy on milk; SLOM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 32, Anglais, - supplementary%20levy%20on%20milk
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prélèvement supplémentaire sur le lait et les produits laitiers
1, fiche 32, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20suppl%C3%A9mentaire%20sur%20le%20lait%20et%20les%20produits%20laitiers
nom masculin, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Lors des campagnes 1995/1996 à 2001/2002, les producteurs de lait italiens ont produit des quantités dépassant leurs quantités de référence et doivent verser à la Communauté un montant de 1386475250 euros au titre du prélèvement supplémentaire pour le lait et les produits laitiers établi conformément au règlement (CEE) n° 3950/92. 2, fiche 32, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20suppl%C3%A9mentaire%20sur%20le%20lait%20et%20les%20produits%20laitiers
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
prélèvement supplémentaire sur le lait et les produits laitiers : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 32, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20suppl%C3%A9mentaire%20sur%20le%20lait%20et%20les%20produits%20laitiers
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Insurance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Health Insurance Supplementary Fund
1, fiche 33, Anglais, Health%20Insurance%20Supplementary%20Fund
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- HISF 2, fiche 33, Anglais, HISF
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[A] fund, administered by the Canada Health Act Division, to assist eligible individuals who, through no fault of their own, have lost or been unable to obtain provincial or territorial coverage for insured health services under the Canada Health Act. 2, fiche 33, Anglais, - Health%20Insurance%20Supplementary%20Fund
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Assurance-maladie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Caisse supplémentaire d’assurance-santé
1, fiche 33, Français, Caisse%20suppl%C3%A9mentaire%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dsant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CSAS 2, fiche 33, Français, CSAS
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Caisse, administrée par la Division de la Loi canadienne sur la santé, qui aide les ayants droit qui, sans que ce soit de leur faute, ont perdu ou n'ont pu obtenir la protection d'un régime d'assurance-santé provincial ou territorial pour des services de santé assurés en vertu de la Loi canadienne sur la santé. 2, fiche 33, Français, - Caisse%20suppl%C3%A9mentaire%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dsant%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing roller
1, fiche 34, Anglais, supplementary%20printing%20roller
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A printing roller used to print additional data not dependent on or in connection with the printing roller. 1, fiche 34, Anglais, - supplementary%20printing%20roller
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing roller: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - supplementary%20printing%20roller
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rouleau d’impression supplémentaire
1, fiche 34, Français, rouleau%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rouleau d'impression servant à imprimer des données supplémentaires et utilisé soit seul, soit en même temps que le rouleau d'impression. 1, fiche 34, Français, - rouleau%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
rouleau d'impression supplémentaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - rouleau%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing segment
1, fiche 35, Anglais, supplementary%20printing%20segment
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A printing segment used to print additional data not dependent on or in connection with the printing segment. 1, fiche 35, Anglais, - supplementary%20printing%20segment
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing segment: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - supplementary%20printing%20segment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 35, La vedette principale, Français
- segment d’impression supplémentaire
1, fiche 35, Français, segment%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Segment d'impression servant à imprimer des données supplémentaires et utilisé soit seul, soit en même temps que le segment d'impression. 1, fiche 35, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
segment d'impression supplémentaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 35, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing equipment
1, fiche 36, Anglais, supplementary%20printing%20equipment
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Equipment that prints additional data to that printed by the master. 1, fiche 36, Anglais, - supplementary%20printing%20equipment
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing equipment: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - supplementary%20printing%20equipment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dispositif d’impression supplémentaire
1, fiche 36, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant d'imprimer des données ne figurant pas sur le cliché. 1, fiche 36, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'impression supplémentaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing pad
1, fiche 37, Anglais, supplementary%20printing%20pad
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A printing pad used to print additional data not dependent on or in connection with the printing pad. 1, fiche 37, Anglais, - supplementary%20printing%20pad
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing pad: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - supplementary%20printing%20pad
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- marbre d’impression supplémentaire
1, fiche 37, Français, marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Marbre d'impression servant à imprimer des données supplémentaires et utilisé soit seul, soit en même temps que le marbre d'impression. 1, fiche 37, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
marbre d'impression supplémentaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- supplemental type certification
1, fiche 38, Anglais, supplemental%20type%20certification
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- STC 2, fiche 38, Anglais, STC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A national aviation authority-approved major modification or repair to an existing type certified aircraft, engine or propeller. 3, fiche 38, Anglais, - supplemental%20type%20certification
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 38, La vedette principale, Français
- certification de type supplémentaire
1, fiche 38, Français, certification%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- STC 2, fiche 38, Français, STC
nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Special Forces (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Communicator (Supplementary)
1, fiche 39, Anglais, Communicator%20%28Supplementary%29
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 39, Anglais, CS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces spéciales (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Communicator (Supplementary)
1, fiche 39, Français, Communicator%20%28Supplementary%29
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 39, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Communicateur(Supplémentaire) 2, fiche 39, Français, Communicateur%28Suppl%C3%A9mentaire%29
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Communicateur (Supplémentaire) : il n'existe pas de traduction française officielle pour ce titre. 2, fiche 39, Français, - Communicator%20%28Supplementary%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telephone Services
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- inward dialing
1, fiche 40, Anglais, inward%20dialing
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- direct inward dialing 2, fiche 40, Anglais, direct%20inward%20dialing
correct, uniformisé
- DID 3, fiche 40, Anglais, DID
correct
- DID 3, fiche 40, Anglais, DID
- direct inward dialling 4, fiche 40, Anglais, direct%20inward%20dialling
correct
- DID 5, fiche 40, Anglais, DID
correct
- DID 5, fiche 40, Anglais, DID
- direct dialling-in 5, fiche 40, Anglais, direct%20dialling%2Din
correct
- DDI 6, fiche 40, Anglais, DDI
correct
- DDI 6, fiche 40, Anglais, DDI
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A feature of PBX systems where incoming calls are completed to extensions without the need of an operator. 7, fiche 40, Anglais, - inward%20dialing
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
direct inward dialing; inward dialing; DID: terms and abbreviation officially approved by Bell Canada. 8, fiche 40, Anglais, - inward%20dialing
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- inward dialling
- direct dialing-in
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Services téléphoniques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sélection directe à l’arrivée
1, fiche 40, Français, s%C3%A9lection%20directe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SDA 2, fiche 40, Français, SDA
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- accès direct à un poste 3, fiche 40, Français, acc%C3%A8s%20direct%20%C3%A0%20un%20poste
correct, nom masculin, uniformisé
- sélection directe de poste supplémentaire 4, fiche 40, Français, s%C3%A9lection%20directe%20de%20poste%20suppl%C3%A9mentaire
voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Complément de service permettant à un abonné raccordé à un autocommutateur privé d'être appelé directement par tout autre usager, sans intervention d'un opérateur. 5, fiche 40, Français, - s%C3%A9lection%20directe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
sélection directe à l'arrivée; accès direct à un poste : termes uniformisés par Bell Canada. 6, fiche 40, Français, - s%C3%A9lection%20directe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
sélection directe de poste supplémentaire : proposé par la Commission française des télécoms. 4, fiche 40, Français, - s%C3%A9lection%20directe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- accès direct aux postes supplémentaires
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Centrales telefónicas
- Servicios telefónicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- selección directa de extensiones
1, fiche 40, Espagnol, selecci%C3%B3n%20directa%20de%20extensiones
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Equipo que permite que una persona llamando desde el exterior, pueda llamar a una extensión telefónica determinada sin ayuda de un operador. 1, fiche 40, Espagnol, - selecci%C3%B3n%20directa%20de%20extensiones
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- octopus
1, fiche 41, Anglais, octopus
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- extra second stage 1, fiche 41, Anglais, extra%20second%20stage
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Head-to-toe gear check. (...) Check octopus function. 1, fiche 41, Anglais, - octopus
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- deuxième étage supplémentaire 1, fiche 41, Français, deuxi%C3%A8me%20%C3%A9tage%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Attendance, Leave, Overtime System
1, fiche 42, Anglais, Attendance%2C%20Leave%2C%20Overtime%20System
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Attendance%2C%20Leave%2C%20Overtime%20System
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Système d’enregistrement des présences, des congés et du temps supplémentaire
1, fiche 42, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20pr%C3%A9sences%2C%20des%20cong%C3%A9s%20et%20du%20temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 42, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20pr%C3%A9sences%2C%20des%20cong%C3%A9s%20et%20du%20temps%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Photography
- Optical Instruments
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- supplementary lens
1, fiche 43, Anglais, supplementary%20lens
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- auxiliary lens 2, fiche 43, Anglais, auxiliary%20lens
- attachment lens 3, fiche 43, Anglais, attachment%20lens
- additional lens 4, fiche 43, Anglais, additional%20lens
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
... a single element ... that is usually placed in front of, and as close as possible to, the prime lens. 5, fiche 43, Anglais, - supplementary%20lens
Record number: 43, Textual support number: 2 DEF
A single lens element that is used in combination with the camera lens to lengthen or shorten its focal length. 6, fiche 43, Anglais, - supplementary%20lens
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Photographie
- Instruments d'optique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lentille additionnelle
1, fiche 43, Français, lentille%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- lentille supplémentaire 2, fiche 43, Français, lentille%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
- lentille auxiliaire 3, fiche 43, Français, lentille%20auxiliaire
à éviter, voir observation, nom féminin
- bonnette 4, fiche 43, Français, bonnette
correct, voir observation, nom féminin
- bonnette de mise au point 5, fiche 43, Français, bonnette%20de%20mise%20au%20point
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[...] tout élément optique que l'on place devant un objectif pour en modifier la distance focale. 3, fiche 43, Français, - lentille%20additionnelle
Record number: 43, Textual support number: 2 DEF
Lentille additionnelle. Bonnette. Lentille fixée devant un objectif pour en modifier la focale. On l'utilise, en général, pour photographier à une distance ou à une échelle que ne permet pas l'objectif dont on dispose. Les bonnettes négatives allongent la focale et donnent la possibilité de photographier à une échelle plus grande. Les bonnettes positives raccourcissent la focale et la distance au sujet peut ainsi être réduite. 6, fiche 43, Français, - lentille%20additionnelle
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Bonnette. Terme impropre employé pour désigner : lentille additionnelle. 3, fiche 43, Français, - lentille%20additionnelle
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Lentille auxiliaire. Terme impropre pour désigner : lentille additionnelle. 3, fiche 43, Français, - lentille%20additionnelle
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Des sources consultées, seul la source DESIP qualifie d'impropre le terme «bonnette». 7, fiche 43, Français, - lentille%20additionnelle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Economics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- marginal utility
1, fiche 44, Anglais, marginal%20utility
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- extra utility 2, fiche 44, Anglais, extra%20utility
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The extra utility added by one extra last unit of a good. 3, fiche 44, Anglais, - marginal%20utility
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Économique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- utilité marginale
1, fiche 44, Français, utilit%C3%A9%20marginale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- utilité additionnelle 2, fiche 44, Français, utilit%C3%A9%20additionnelle
nom féminin
- utilité supplémentaire 2, fiche 44, Français, utilit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Utilité de la dernière dose nécessaire à la satisfaction d'un besoin. 3, fiche 44, Français, - utilit%C3%A9%20marginale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- utilidad marginal
1, fiche 44, Espagnol, utilidad%20marginal
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Utilidad o satisfacción que el consumidor obtiene de la última unidad consumida. La teoría económica dice que la utilidad marginal es siempre decreciente. El consumidor llega hasta la unidad en que se iguala el precio de mercado con la utilidad marginal que obtiene. La utilidad que ha obtenido en las anteriores, al pagar menos de lo que estaba dispuesto a pagar, constituye el excedente del consumidor. 2, fiche 44, Espagnol, - utilidad%20marginal
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
utilidad marginal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 44, Espagnol, - utilidad%20marginal
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- limited supplemental type certificate
1, fiche 45, Anglais, limited%20supplemental%20type%20certificate
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- LSTC 2, fiche 45, Anglais, LSTC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[A] supplemental type certificate that is applicable only to those aeronautical products that are specified in the certificate by serial number or by some other identification unique to those products ... 3, fiche 45, Anglais, - limited%20supplemental%20type%20certificate
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- certificat de type supplémentaire restreint
1, fiche 45, Français, certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CTS/R 2, fiche 45, Français, CTS%2FR
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Certificat de type supplémentaire qui ne s'applique qu'aux produits aéronautiques qui y sont indiqués par un numéro de série ou une autre marque d'identification propre à ces produits. 1, fiche 45, Français, - certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- supplementary business insurance
1, fiche 46, Anglais, supplementary%20business%20insurance
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SBI 2, fiche 46, Anglais, SBI
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
... inclusive insurance coverage for a private car which provides for business use and third-party liability, including passenger hazard, to the extent of $500,000 for any one accident, or for a lessor amount if that amount is the maximum coverage obtainable in the province where the employee works, or for a greater amount if that amount is the mandatory coverage in that province. 1, fiche 46, Anglais, - supplementary%20business%20insurance
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 46, La vedette principale, Français
- assurance d’affaires supplémentaire
1, fiche 46, Français, assurance%20d%26rsquo%3Baffaires%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- AAS 2, fiche 46, Français, AAS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Français
- assurance commerciale complémentaire 3, fiche 46, Français, assurance%20commerciale%20compl%C3%A9mentaire
nom féminin
- assurance commerciale supplémentaire 4, fiche 46, Français, assurance%20commerciale%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(...) protection globale d'une voiture particulière couvrant l'utilisation pour affaires et la responsabilité civile, y compris à l'égard des passagers, jusqu'à concurrence de $500,000 pour chaque accident ou à un montant inférieur si ce montant correspond à la protection maximale qu'on peut obtenir dans la province où l'employé travaille, ou à un montant supérieur si ce dernier représente le montant obligatoire dans la province. 1, fiche 46, Français, - assurance%20d%26rsquo%3Baffaires%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Finance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- incremental dollar
1, fiche 47, Anglais, incremental%20dollar
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Finances
Fiche 47, La vedette principale, Français
- dollar supplémentaire 1, fiche 47, Français, dollar%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- reasonable additional premium 1, fiche 48, Anglais, reasonable%20additional%20premium
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Where a contract is entered into on the terms that an additional premium is to be arranged in a given event, and that event happens but no arrangement is made, a reasonable additional premium is nevertheless payable. 1, fiche 48, Anglais, - reasonable%20additional%20premium
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prime supplémentaire raisonnable 1, fiche 48, Français, prime%20suppl%C3%A9mentaire%20raisonnable
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une prime supplémentaire doit, dans une éventualité donnée, faire l'objet d'une entente et qu'aucune entente n'intervient lors de la réalisation de cette éventualité, l'assuré doit néanmoins une prime supplémentaire raisonnable. 1, fiche 48, Français, - prime%20suppl%C3%A9mentaire%20raisonnable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- extended health care benefit
1, fiche 49, Anglais, extended%20health%20care%20benefit
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
This benefit has been designed to supplement the existing provincial hospital and medical insurance plans and provides reimbursement of expenses for services not covered by these plans. 2, fiche 49, Anglais, - extended%20health%20care%20benefit
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
group insurance. 3, fiche 49, Anglais, - extended%20health%20care%20benefit
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 49, La vedette principale, Français
- garantie supplémentaire pour soins de santé
1, fiche 49, Français, garantie%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- garantie d’assurance-maladie complémentaire 2, fiche 49, Français, garantie%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dmaladie%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Conçue pour compléter les régimes provinciaux d'assurance-hospitalisation et d'assurance-maladie, cette garantie prévoit le remboursement de frais occasionnés par des services que ces régimes ne couvrent pas. 2, fiche 49, Français, - garantie%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
assurance collective. 3, fiche 49, Français, - garantie%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
- Crop Protection
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- additional declaration
1, fiche 50, Anglais, additional%20declaration
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A statement that is required by an importing country to be entered on a phytosanitary certificate and which provides specific additional information on a consignment in relation to regulated pests. 2, fiche 50, Anglais, - additional%20declaration
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
additional declaration: term and definition officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2015. 3, fiche 50, Anglais, - additional%20declaration
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
additional declaration: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 50, Anglais, - additional%20declaration
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
- Protection des végétaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- déclaration supplémentaire
1, fiche 50, Français, d%C3%A9claration%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Déclaration à faire figurer sur le certificat phytosanitaire lorsque cela est requis par le pays importateur [et qui] donne des renseignements complémentaires spécifiques sur un envoi en relation avec les organismes nuisibles réglementés. 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9claration%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
déclaration supplémentaire : terme et définition uniformisés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 2015. 3, fiche 50, Français, - d%C3%A9claration%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
déclaration supplémentaire : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9claration%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
- Protección de las plantas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- declaración adicional
1, fiche 50, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20adicional
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Declaración requerida por un país importador que se ha de incorporar al certificado fitosanitario y que contiene información adicional específica referente a las condiciones fitosanitarias de un envío. 1, fiche 50, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20adicional
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- supplementary procedure 1, fiche 51, Anglais, supplementary%20procedure
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- procédure supplémentaire
1, fiche 51, Français, proc%C3%A9dure%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento suplementario
1, fiche 51, Espagnol, procedimiento%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- procedimiento adicional 1, fiche 51, Espagnol, procedimiento%20adicional
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Work and Production
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- extra output
1, fiche 52, Anglais, extra%20output
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- extra product 1, fiche 52, Anglais, extra%20product
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The law of diminishing returns does in fact hold, our experiment can have but one result: the second extra labor unit will add less extra output than did the first. Adding a third extra unit of labor will, if diminishing return holds, result in still lower extra output. 1, fiche 52, Anglais, - extra%20output
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Travail et production
Fiche 52, La vedette principale, Français
- extrant additionnel
1, fiche 52, Français, extrant%20additionnel
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- extrant supplémentaire 1, fiche 52, Français, extrant%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
- production supplémentaire 1, fiche 52, Français, production%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
- production additionnelle 1, fiche 52, Français, production%20additionnelle
nom féminin
- produit additionnel 1, fiche 52, Français, produit%20additionnel
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- extended coverage insurance
1, fiche 53, Anglais, extended%20coverage%20insurance
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- assurance de garantie supplémentaire
1, fiche 53, Français, assurance%20de%20garantie%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Economic Planning
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- secondary consumption respending
1, fiche 54, Anglais, secondary%20consumption%20respending
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Planification économique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dépense secondaire de consommation
1, fiche 54, Français, d%C3%A9pense%20secondaire%20de%20consommation
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- dépense de consommation supplémentaire 1, fiche 54, Français, d%C3%A9pense%20de%20consommation%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
- redépense de consommation secondaire 1, fiche 54, Français, red%C3%A9pense%20de%20consommation%20secondaire
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- supplementary death benefit
1, fiche 55, Anglais, supplementary%20death%20benefit
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SDB 2, fiche 55, Anglais, SDB
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- additional death benefit 3, fiche 55, Anglais, additional%20death%20benefit
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prestation supplémentaire de décès
1, fiche 55, Français, prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- PSD 2, fiche 55, Français, PSD
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
prestation de décès : somme versée ou série de paiements versés, souvent à un survivant, mais aussi parfois à une succession, au décès du cotisant au régime de retraite. 3, fiche 55, Français, - prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Postal Service
- Advertising
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- premium ad-mail 1, fiche 56, Anglais, premium%20ad%2Dmail
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- premium ad mail
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes
- Publicité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- envois publicitaires sans adresse à tarif supplémentaire
1, fiche 56, Français, envois%20publicitaires%20sans%20adresse%20%C3%A0%20tarif%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Domaine : Société canadienne des postes. 2, fiche 56, Français, - envois%20publicitaires%20sans%20adresse%20%C3%A0%20tarif%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- envoi publicitaire sans adresse à tarif supplémentaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- additional module
1, fiche 57, Anglais, additional%20module
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 57, Anglais, - additional%20module
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- module supplémentaire
1, fiche 57, Français, module%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243.39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre (c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs « inférieur », « intermédiaire » et « supérieur ». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs : « édition », « communications entre programmes », « mise au point » et « segmentation ». Le sous-ensemble « inférieur » réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au « noyau », aux « entrées-sorties séquentielles » et aux « communications entre programmes ». Le sous-ensemble « intermédiaire » comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble « supérieur » regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 57, Français, - module%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 57, Français, - module%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Accounting Information
1, fiche 58, Anglais, Supplementary%20Accounting%20Information
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8621: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 58, Anglais, - Supplementary%20Accounting%20Information
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Renseignement de la comptabilité supplémentaire
1, fiche 58, Français, Renseignement%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8621 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 58, Français, - Renseignement%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Overtime Authorization Request and Overtime Workerd Report
1, fiche 59, Anglais, Overtime%20Authorization%20Request%20and%20Overtime%20Workerd%20Report
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4046: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Overtime%20Authorization%20Request%20and%20Overtime%20Workerd%20Report
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Autorisation de temps supplémentaire et rapport de temps travaillé
1, fiche 59, Français, Autorisation%20de%20temps%20suppl%C3%A9mentaire%20et%20rapport%20de%20temps%20travaill%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4046 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 59, Français, - Autorisation%20de%20temps%20suppl%C3%A9mentaire%20et%20rapport%20de%20temps%20travaill%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Unit Receipt (Land Maintenance Work Order)
1, fiche 60, Anglais, Supplementary%20Unit%20Receipt%20%28Land%20Maintenance%20Work%20Order%29
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CF 1020U: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 60, Anglais, - Supplementary%20Unit%20Receipt%20%28Land%20Maintenance%20Work%20Order%29
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Supplémentaire de l'unité-Réception(commande de travail-entretien-terre)
1, fiche 60, Français, Suppl%C3%A9mentaire%20de%20l%27unit%C3%A9%2DR%C3%A9ception%28commande%20de%20travail%2Dentretien%2Dterre%29
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CF 1020U : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 60, Français, - Suppl%C3%A9mentaire%20de%20l%27unit%C3%A9%2DR%C3%A9ception%28commande%20de%20travail%2Dentretien%2Dterre%29
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- overtime
1, fiche 61, Anglais, overtime
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- overtime work 2, fiche 61, Anglais, overtime%20work
correct
- extra hours 3, fiche 61, Anglais, extra%20hours
correct, pluriel
- extra duty 4, fiche 61, Anglais, extra%20duty
à éviter, voir observation
- extra work 5, fiche 61, Anglais, extra%20work
à éviter, voir observation
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom. 6, fiche 61, Anglais, - overtime
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
It has always been a recognized employer's prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency. 7, fiche 61, Anglais, - overtime
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
extra duty (or extra work): Refers to an additional work, i.e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay. 8, fiche 61, Anglais, - overtime
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 61, La vedette principale, Français
- heures supplémentaires
1, fiche 61, Français, heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- heures excédentaires 2, fiche 61, Français, heures%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom féminin, pluriel
- temps supplémentaire 3, fiche 61, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
voir observation, nom masculin
- surtemps 4, fiche 61, Français, surtemps
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- travail supplémentaire 5, fiche 61, Français, travail%20suppl%C3%A9mentaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail. 6, fiche 61, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d'arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d'heures que le nombre prescrit. Dans d'autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d'effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s'il fait face à une urgence personnelle ou s'il n'a pas reçu de son employeur le préavis requis. 2, fiche 61, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d'une façon générale d'une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)». 7, fiche 61, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d'ouvrages. C'est une traduction littérale de l'anglais «overtime». 7, fiche 61, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C'est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty». 8, fiche 61, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- horas extraordinarias
1, fiche 61, Espagnol, horas%20extraordinarias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- horas extras 2, fiche 61, Espagnol, horas%20extras
correct, nom féminin, pluriel
- tiempo suplementario 2, fiche 61, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley. 1, fiche 61, Espagnol, - horas%20extraordinarias
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- additional assistant returning officer
1, fiche 62, Anglais, additional%20assistant%20returning%20officer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- AARO 1, fiche 62, Anglais, AARO
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
ROs [Returning officers] are supported by the assistant returning officer (ARO) and in some instances an additional assistant returning officer (AARO). 1, fiche 62, Anglais, - additional%20assistant%20returning%20officer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- directeur adjoint du scrutin supplémentaire
1, fiche 62, Français, directeur%20adjoint%20du%20scrutin%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- DASS 1, fiche 62, Français, DASS
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- directrice adjointe du scrutin supplémentaire 2, fiche 62, Français, directrice%20adjointe%20du%20scrutin%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
- DASS 2, fiche 62, Français, DASS
correct, nom féminin
- DASS 2, fiche 62, Français, DASS
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le DS [directeur de scrutin] est appuyé dans sa fonction par le directeur adjoint du scrutin (DAS) et dans certains cas par un directeur adjoint du scrutin supplémentaire (DASS). 1, fiche 62, Français, - directeur%20adjoint%20du%20scrutin%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Election to Transfer to the Supplementary Reserve - Special Pension Eligibility
1, fiche 63, Anglais, Election%20to%20Transfer%20to%20the%20Supplementary%20Reserve%20%2D%20Special%20Pension%20Eligibility
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
DND 2402: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 63, Anglais, - Election%20to%20Transfer%20to%20the%20Supplementary%20Reserve%20%2D%20Special%20Pension%20Eligibility
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- DND2402
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Décision d’effectuer une mutation à la réserve supplémentaire-Admissibilité spéciale au régime de pension
1, fiche 63, Français, D%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Beffectuer%20une%20mutation%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire%2DAdmissibilit%C3%A9%20sp%C3%A9ciale%20au%20r%C3%A9gime%20de%20pension
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
DND 2402 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 63, Français, - D%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Beffectuer%20une%20mutation%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20suppl%C3%A9mentaire%2DAdmissibilit%C3%A9%20sp%C3%A9ciale%20au%20r%C3%A9gime%20de%20pension
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- DND2402
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- supplementary mandate
1, fiche 64, Anglais, supplementary%20mandate
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 64, La vedette principale, Français
- mandat supplémentaire
1, fiche 64, Français, mandat%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Strategic Network Grants supplemental competition
1, fiche 65, Anglais, Strategic%20Network%20Grants%20supplemental%20competition
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A special competition offered by the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada to address three different areas: capture fisheries, manufacturing, and integrated multi-trophic aquaculture. 2, fiche 65, Anglais, - Strategic%20Network%20Grants%20supplemental%20competition
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 65, La vedette principale, Français
- concours supplémentaire de subventions de réseaux stratégiques
1, fiche 65, Français, concours%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20subventions%20de%20r%C3%A9seaux%20strat%C3%A9giques
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- SRS-CS 1, fiche 65, Français, SRS%2DCS
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Concours supplémentaire du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada, qui est offert dans trois domaines différents : la pêche de capture, la fabrication et l'aquaculture multitrophique intégrée. 2, fiche 65, Français, - concours%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20subventions%20de%20r%C3%A9seaux%20strat%C3%A9giques
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Strategic Project Grants supplemental competition
1, fiche 66, Anglais, Strategic%20Project%20Grants%20supplemental%20competition
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SPG-SC 2, fiche 66, Anglais, SPG%2DSC
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A supplemental competition now closed that was instituted by the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada to address priority areas in the strategy called "Mobilizing Science and Technology to Canada's Advantage." 3, fiche 66, Anglais, - Strategic%20Project%20Grants%20supplemental%20competition
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 66, La vedette principale, Français
- concours supplémentaire de subventions de projets stratégiques
1, fiche 66, Français, concours%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20subventions%20de%20projets%20strat%C3%A9giques
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SPS-CS 2, fiche 66, Français, SPS%2DCS
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Concours supplémentaire, maintenant fermé, offert par le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada dans le cadre de la stratégie en matière de sciences et de technologie intitulée «Réaliser le potentiel des sciences et de la technologie au profit du Canada». 3, fiche 66, Français, - concours%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20subventions%20de%20projets%20strat%C3%A9giques
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-07-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- supplemental navigation system
1, fiche 67, Anglais, supplemental%20navigation%20system
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- système de navigation supplémentaire
1, fiche 67, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- extra time
1, fiche 68, Anglais, extra%20time
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- period of extra time 2, fiche 68, Anglais, period%20of%20extra%20time
correct
- additional time 2, fiche 68, Anglais, additional%20time
correct
- prolongation of the game 3, fiche 68, Anglais, prolongation%20of%20the%20game
correct
- overtime 4, fiche 68, Anglais, overtime
correct, voir observation, nom
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition. 5, fiche 68, Anglais, - extra%20time
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting. 5, fiche 68, Anglais, - extra%20time
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
"Overtime" and "sudden death" are not synonyms. 6, fiche 68, Anglais, - extra%20time
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- prolongation
1, fiche 68, Français, prolongation
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- temps supplémentaire 2, fiche 68, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- temps additionnel 3, fiche 68, Français, temps%20additionnel%20
correct, nom masculin
- période des prolongations 3, fiche 68, Français, p%C3%A9riode%20des%20prolongations%20
correct, nom féminin
- surtemps 4, fiche 68, Français, surtemps
correct, voir observation, nom masculin
- supplémentaire 4, fiche 68, Français, suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d'une épreuve prolongée pour décider d'un vainqueur lorsqu'il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs. 4, fiche 68, Français, - prolongation
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d'une durée prescrite; dans d'autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu. 4, fiche 68, Français, - prolongation
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc. 4, fiche 68, Français, - prolongation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- tiempo suplementario
1, fiche 68, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- tiempo adicional 2, fiche 68, Espagnol, tiempo%20adicional
correct, nom masculin
- tiempo por recuperar 2, fiche 68, Espagnol, tiempo%20por%20recuperar%20
correct, nom masculin
- tiempo complementario 3, fiche 68, Espagnol, tiempo%20complementario
correct, nom masculin
- tiempo extra 3, fiche 68, Espagnol, tiempo%20extra
correct, nom masculin
- período extra 3, fiche 68, Espagnol, per%C3%ADodo%20extra
correct, nom masculin
- prórroga 3, fiche 68, Espagnol, pr%C3%B3rroga
correct, nom féminin
- prórroga del partido 4, fiche 68, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Quotation for Design Change or Additional Work
1, fiche 69, Anglais, Quotation%20for%20Design%20Change%20or%20Additional%20Work
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Quotation for Design Change or Additional Work: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 69, Anglais, - Quotation%20for%20Design%20Change%20or%20Additional%20Work
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1686: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 69, Anglais, - Quotation%20for%20Design%20Change%20or%20Additional%20Work
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Soumission pour modification du plan ou travail supplémentaire
1, fiche 69, Français, Soumission%20pour%20modification%20du%20plan%20ou%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Soumission pour modification du plan ou travail supplémentaire : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 69, Français, - Soumission%20pour%20modification%20du%20plan%20ou%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1686 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 69, Français, - Soumission%20pour%20modification%20du%20plan%20ou%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Public Service Health Care Plan (PSHCP) Application for Designation of Additional Dependants for Comprehensive Coverage
1, fiche 70, Anglais, Public%20Service%20Health%20Care%20Plan%20%28PSHCP%29%20Application%20for%20Designation%20of%20Additional%20Dependants%20for%20Comprehensive%20Coverage
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2028-8: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 70, Anglais, - Public%20Service%20Health%20Care%20Plan%20%28PSHCP%29%20Application%20for%20Designation%20of%20Additional%20Dependants%20for%20Comprehensive%20Coverage
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Régime de soins de santé de la fonction publique(RSSFP) Demande de désignation de personne à charge supplémentaire pour une garantie globale
1, fiche 70, Français, R%C3%A9gime%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique%28RSSFP%29%20Demande%20de%20d%C3%A9signation%20de%20personne%20%C3%A0%20charge%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20une%20garantie%20globale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2028-8 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 70, Français, - R%C3%A9gime%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique%28RSSFP%29%20Demande%20de%20d%C3%A9signation%20de%20personne%20%C3%A0%20charge%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20une%20garantie%20globale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- partially restricted extension
1, fiche 71, Anglais, partially%20restricted%20extension
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- partially-restricted extension 2, fiche 71, Anglais, partially%2Drestricted%20extension
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A PABX [private automatic branch exchange] station at which in addition to automatic local traffic on the same PABX exchange-line calls can be received. 1, fiche 71, Anglais, - partially%20restricted%20extension
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In order to originate exchange line calls, however, the assistance of the PABX operator is necessary. 1, fiche 71, Anglais, - partially%20restricted%20extension
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- poste supplémentaire avec prise contrôlée du réseau public
1, fiche 71, Français, poste%20suppl%C3%A9mentaire%20avec%20prise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20du%20r%C3%A9seau%20public
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- supletorio con toma controlada de la red
1, fiche 71, Espagnol, supletorio%20con%20toma%20controlada%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- extensión parcialmente restringida 1, fiche 71, Espagnol, extensi%C3%B3n%20parcialmente%20restringida
nom féminin, Mexique
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Estación de una centralita automática privada con estaciones suplementarias a partir de la cual se pueden recibir, además de llamadas telefónicas interiores provenientes de la central de instalación, aquellas que la operadora dirige en la línea principal. 1, fiche 71, Espagnol, - supletorio%20con%20toma%20controlada%20de%20la%20red
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La asistencia de la operadora es necesaria para establecer las llamadas de la línea principal. 1, fiche 71, Espagnol, - supletorio%20con%20toma%20controlada%20de%20la%20red
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- additional assistant referee's position
1, fiche 72, Anglais, additional%20assistant%20referee%27s%20position
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The additional assistant referees' position will be behind the goal line to the left of each goal (looking from the centre mark). They may move along the goal line in order to gain a better view but never enter the field of play. 2, fiche 72, Anglais, - additional%20assistant%20referee%27s%20position
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- placement de l'arbitre assistant supplémentaire
1, fiche 72, Français, placement%20de%20l%27arbitre%20assistant%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les arbitres assistants supplémentaires se placent derrière la ligne de but. Les arbitres assistants supplémentaires ne sont pas autorisés à pénétrer sur le terrain de jeu sauf en cas de circonstances exceptionnelles. 2, fiche 72, Français, - placement%20de%20l%27arbitre%20assistant%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- posición del árbitro asistente adicional
1, fiche 72, Espagnol, posici%C3%B3n%20del%20%C3%A1rbitro%20asistente%20adicional
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La posición de los árbitros asistentes adicionales se localiza detrás de la meta y no está permitido que entren en el terreno de juego, salvo circunstancias excepcionales. 2, fiche 72, Espagnol, - posici%C3%B3n%20del%20%C3%A1rbitro%20asistente%20adicional
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Life Insurance
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee and Amount of Supplementary Death Benefit Payment
1, fiche 73, Anglais, Determination%20of%20Payee%20and%20Amount%20of%20Supplementary%20Death%20Benefit%20Payment
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2014: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 73, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20and%20Amount%20of%20Supplementary%20Death%20Benefit%20Payment
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Assurance sur la vie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Détermination du prestataire et du montant de la prestation supplémentaire de décès
1, fiche 73, Français, D%C3%A9termination%20du%20prestataire%20et%20du%20montant%20de%20la%20prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2014 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 73, Français, - D%C3%A9termination%20du%20prestataire%20et%20du%20montant%20de%20la%20prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Form - Aircraft
1, fiche 74, Anglais, Supplementary%20Form%20%2D%20Aircraft
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-6: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 74, Anglais, - Supplementary%20Form%20%2D%20Aircraft
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Formule supplémentaire-aéronefs
1, fiche 74, Français, Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Da%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-6 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 74, Français, - Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Da%C3%A9ronefs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Form - Real Estate
1, fiche 75, Anglais, Supplementary%20Form%20%2D%20Real%20Estate
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-7: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 75, Anglais, - Supplementary%20Form%20%2D%20Real%20Estate
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Formule supplémentaire-biens immeubles
1, fiche 75, Français, Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dbiens%20immeubles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-7 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 75, Français, - Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dbiens%20immeubles
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Form - Vessel
1, fiche 76, Anglais, Supplementary%20Form%20%2D%20Vessel
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-5: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 76, Anglais, - Supplementary%20Form%20%2D%20Vessel
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Formule supplémentaire-bateaux
1, fiche 76, Français, Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dbateaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-5 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 76, Français, - Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dbateaux
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Form - Vehicles
1, fiche 77, Anglais, Supplementary%20Form%20%2D%20Vehicles
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-4: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 77, Anglais, - Supplementary%20Form%20%2D%20Vehicles
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Formule supplémentaire-véhicules
1, fiche 77, Français, Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dv%C3%A9hicules
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-4: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 77, Français, - Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dv%C3%A9hicules
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Form - Other Property
1, fiche 78, Anglais, Supplementary%20Form%20%2D%20Other%20Property
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-8: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Supplementary%20Form%20%2D%20Other%20Property
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Formule supplémentaire-autres biens
1, fiche 78, Français, Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dautres%20biens
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1002-8 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 78, Français, - Formule%20suppl%C3%A9mentaire%2Dautres%20biens
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Property Law (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- additional attachment after judgment
1, fiche 79, Anglais, additional%20attachment%20after%20judgment
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The amendment is silent as to the availability of subsequent or additional attachment after judgment and pending appeal. 1, fiche 79, Anglais, - additional%20attachment%20after%20judgment
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- saisie supplémentaire après jugement
1, fiche 79, Français, saisie%20suppl%C3%A9mentaire%20apr%C3%A8s%20jugement
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Attendance and Extra-Duty Report
1, fiche 80, Anglais, Attendance%20and%20Extra%2DDuty%20Report
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1392: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 80, Anglais, - Attendance%20and%20Extra%2DDuty%20Report
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Rapport de présence et temps supplémentaire
1, fiche 80, Français, Rapport%20de%20pr%C3%A9sence%20et%20temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1392 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 80, Français, - Rapport%20de%20pr%C3%A9sence%20et%20temps%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-05-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Candidate's Supplementary Return Respecting Election Expenses 1, fiche 81, Anglais, Candidate%27s%20Supplementary%20Return%20Respecting%20Election%20Expenses
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Rapport supplémentaire du candidat concernant les dépenses d’élection
1, fiche 81, Français, Rapport%20suppl%C3%A9mentaire%20du%20candidat%20concernant%20les%20d%C3%A9penses%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
EC [Élections Canada] 2080. 1, fiche 81, Français, - Rapport%20suppl%C3%A9mentaire%20du%20candidat%20concernant%20les%20d%C3%A9penses%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Sector Budgeting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Estimates (C)
1, fiche 82, Anglais, Supplementary%20Estimates%20%28C%29
correct, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The document containing the third in a series of fund allocations granted after the approval of the Main Estimates. 2, fiche 82, Anglais, - Supplementary%20Estimates%20%28C%29
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Budget des collectivités publiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Budget supplémentaire des dépenses(C)
1, fiche 82, Français, Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%28C%29
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de «Main Estimates» devient «Budget principal des dépenses», et celui de «Supplementary Estimates», «Budget supplémentaire des dépenses». 2, fiche 82, Français, - Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%28C%29
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- additional assistant referee
1, fiche 83, Anglais, additional%20assistant%20referee
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- AAR 2, fiche 83, Anglais, AAR
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Additional assistant referees may be appointed under the competition rules. They must be active referees of the highest category available. ... Where appointed, the additional assistant referees, subject to the decision of the referee, are to indicate: when the whole of the ball leaves the field of play over the goal line; which team is entitled to a corner kick or goal kick; when misconduct or any other incident occurs out of the view of the referee; when offences have been committed whenever the additional assistant referees have a better view than the referee, particularly inside the penalty area; whether, at penalty kicks, the goalkeeper moves off the goal line before the ball is kicked and if the ball crosses the line. 2, fiche 83, Anglais, - additional%20assistant%20referee
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- arbitre assistant supplémentaire
1, fiche 83, Français, arbitre%20assistant%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- AAS 2, fiche 83, Français, AAS
correct, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
- arbitre assistante supplémentaire 3, fiche 83, Français, arbitre%20assistante%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Arbitres assistants supplémentaires. Innovation qui a fait ses preuves et qui fait désormais partie des Lois du jeu, le système des arbitres assistants supplémentaires aide l'arbitre dans son processus de prise de décision. D'après ce nouveau dispositif, l'arbitre, les deux arbitres assistants et le quatrième arbitre sont épaulés par deux arbitres assistants supplémentaires postés à côté de chaque cage. Leur tâche principale est de veiller sur tous les incidents pouvant se produire dans la surface (tirage de maillot, fautes, etc). 2, fiche 83, Français, - arbitre%20assistant%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- árbitro asistente adicional
1, fiche 83, Espagnol, %C3%A1rbitro%20asistente%20adicional
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
- AAR 2, fiche 83, Espagnol, AAR
correct, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- árbitra asistente adicional 3, fiche 83, Espagnol, %C3%A1rbitra%20asistente%20adicional
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Árbitros Asistentes Adicionales. Una innovación que ha sido probada y que ahora es parte de las Reglas del Juego es que el sistema del árbitro asistente adicional (AAR) está ayudando al colegiado en el proceso de toma de decisiones. En el sistema, el árbitro, los dos asistentes y el cuarto árbitro cuentan con dos árbitros asistentes adicionales colocados uno en cada lado, con la misión especial de observar los incidentes en el área de penalti tales como empujones o agarrones. 2, fiche 83, Espagnol, - %C3%A1rbitro%20asistente%20adicional
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 84, Anglais, sudden%20death
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- sudden death period 2, fiche 84, Anglais, sudden%20death%20period
correct
- sudden-death overtime 3, fiche 84, Anglais, sudden%2Ddeath%20overtime
correct
- sudden death play-off 4, fiche 84, Anglais, sudden%20death%20play%2Doff
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
In team sports like football, soccer or ice hockey (sometimes in volleyball or basketball), or in individual sports, where two or more athletes make a team, a period of extra play to break a tie: the team that scores first, gains a lead or reaches a stipulated number of points is considered the winner and further play is unnecessary. 2, fiche 84, Anglais, - sudden%20death
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The term "sudden death" is not synonym of "overtime," the latter being an extra period of play that does not necessarily end when a goal or point is scored. 2, fiche 84, Anglais, - sudden%20death
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Also a roller sports term. 5, fiche 84, Anglais, - sudden%20death
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- sudden-death overtime period
- sudden-death playoff
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 84, La vedette principale, Français
- période supplémentaire à but unique
1, fiche 84, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- prolongation à but unique 1, fiche 84, Français, prolongation%20%C3%A0%20but%20unique
correct, voir observation, nom féminin
- période supplémentaire 2, fiche 84, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom féminin
- prolongation 3, fiche 84, Français, prolongation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
En sports d'équipe, période de jeu supplémentaire qui prend fin dès qu'une équipe a marqué un but ou un point. 4, fiche 84, Français, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
«Période supplémentaire à but unique» et «prolongation à but unique» : les réels équivalents de la notion contenue dans «sudden death»; dans la pratique cependant, on n'utilise que «période supplémentaire» et «prolongation» car, dans la plupart des cas, le règlement stipule qu'il y a arrêt ou fin de la partie dès qu'un but ou un point est marqué. 4, fiche 84, Français, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- desempate a muerte súbita
1, fiche 84, Espagnol, desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Término deportivo general y término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 84, Espagnol, - desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- additional ball
1, fiche 85, Anglais, additional%20ball
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- replacement ball 1, fiche 85, Anglais, replacement%20ball
correct
- extra ball 1, fiche 85, Anglais, extra%20ball
correct
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ballon supplémentaire
1, fiche 85, Français, ballon%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- ballon de remplacement 1, fiche 85, Français, ballon%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- balón adicional
1, fiche 85, Espagnol, bal%C3%B3n%20adicional
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- balón de reemplazo 1, fiche 85, Espagnol, bal%C3%B3n%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
- balón de reserva 1, fiche 85, Espagnol, bal%C3%B3n%20de%20reserva
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- supplementary insulation
1, fiche 86, Anglais, supplementary%20insulation
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An independent insulation, applied in addition to basic insulation, in order to provide protection against electric shock in the event of a failure of the basic insulation. 1, fiche 86, Anglais, - supplementary%20insulation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
supplementary insulation: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 86, Anglais, - supplementary%20insulation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Protection et prévention (Électrotechnique)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 86, La vedette principale, Français
- isolation supplémentaire
1, fiche 86, Français, isolation%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Isolation indépendante appliquée en plus de l'isolation de base pour assurer la protection contre le choc électrique en cas de défaillance de l'isolation de base. 1, fiche 86, Français, - isolation%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
isolation supplémentaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 86, Français, - isolation%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- fuel tankering
1, fiche 87, Anglais, fuel%20tankering
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- additional tankering 2, fiche 87, Anglais, additional%20tankering
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 87, La vedette principale, Français
- suremport
1, fiche 87, Français, suremport
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- emport de carburant supplémentaire 2, fiche 87, Français, emport%20de%20carburant%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Emport de carburant qui permet à un aéronef de gagner une destination donnée et d’effectuer un parcours ultérieur sans nouveau ravitaillement. 1, fiche 87, Français, - suremport
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le suremport peut être utilisé pour des raisons techniques (par exemple le manque de carburant approprié à l’aéroport de destination) ou, le plus souvent, économiques, afin de tenir compte notamment des différences de prix entre les aéroports. 1, fiche 87, Français, - suremport
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
suremport : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 décembre 2013. 3, fiche 87, Français, - suremport
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-03-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- supplemental mailing
1, fiche 88, Anglais, supplemental%20mailing
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- supplementary mailing 1, fiche 88, Anglais, supplementary%20mailing
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An additional mailing of the current issue of a publication usually sent between regular issues for late renewals, new subscribers or non-subscribers. 1, fiche 88, Anglais, - supplemental%20mailing
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
supplemental mailing; supplementary mailing: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 88, Anglais, - supplemental%20mailing
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- envoi supplémentaire
1, fiche 88, Français, envoi%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Envoi additionnel du numéro courant d’une publication qui est habituellement acheminé entre deux numéros réguliers aux abonnés qui ont tardé à renouveler leur abonnement, aux nouveaux abonnés ou aux non-abonnés. 1, fiche 88, Français, - envoi%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
envoi supplémentaire : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 88, Français, - envoi%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Medical Fitness Annual Confirmation for Supplementary Ready Reserve
1, fiche 89, Anglais, Medical%20Fitness%20Annual%20Confirmation%20for%20Supplementary%20Ready%20Reserve
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
DND 1278: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 89, Anglais, - Medical%20Fitness%20Annual%20Confirmation%20for%20Supplementary%20Ready%20Reserve
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- DND1278
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Validité médicale Confirmation annuelle pour la Réserve active supplémentaire
1, fiche 89, Français, Validit%C3%A9%20m%C3%A9dicale%20Confirmation%20annuelle%20pour%20la%20R%C3%A9serve%20active%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
DND 1278 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 89, Français, - Validit%C3%A9%20m%C3%A9dicale%20Confirmation%20annuelle%20pour%20la%20R%C3%A9serve%20active%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- DND1278
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Police
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Personnel Security Investigation File - Continuation Sheet
1, fiche 90, Anglais, Personnel%20Security%20Investigation%20File%20%2D%20Continuation%20Sheet
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Personnel Security Investigation File (Continuation Sheet) 2, fiche 90, Anglais, Personnel%20Security%20Investigation%20File%20%28Continuation%20Sheet%29
ancienne désignation, correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
DND 1109: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 90, Anglais, - Personnel%20Security%20Investigation%20File%20%2D%20Continuation%20Sheet
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- DND1109
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Police militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Dossier d’enquête de sécurité sur le personnel-Feuille supplémentaire
1, fiche 90, Français, Dossier%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%2DFeuille%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Dossier d’enquête de sécurité sur le personnel(feuille supplémentaire) 2, fiche 90, Français, Dossier%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%28feuille%20suppl%C3%A9mentaire%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
DND 1109 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 90, Français, - Dossier%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%2DFeuille%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- DND1109
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- supplementary audit 1, fiche 91, Anglais, supplementary%20audit
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- audit supplémentaire
1, fiche 91, Français, audit%20suppl%C3%A9mentaire
voir observation, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- vérification supplémentaire 2, fiche 91, Français, v%C3%A9rification%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
audit supplémentaire : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 91, Français, - audit%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Postal Correspondence
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- extra edition/issue
1, fiche 92, Anglais, extra%20edition%2Fissue
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- special edition/issue 1, fiche 92, Anglais, special%20edition%2Fissue
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A separate issue of [a] host publication that may or may not be published within the normal frequency of [that] host publication. 1, fiche 92, Anglais, - extra%20edition%2Fissue
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
extra edition/issue; special edition/issue: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 92, Anglais, - extra%20edition%2Fissue
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- numéro spécial/supplémentaire
1, fiche 92, Français, num%C3%A9ro%20sp%C3%A9cial%2Fsuppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- édition spéciale/supplémentaire 1, fiche 92, Français, %C3%A9dition%20sp%C3%A9ciale%2Fsuppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Numéro à part entière d’une publication principale qui pourrait être ou ne pas être publié à la fréquence habituelle de parution [de la publication principale]. 1, fiche 92, Français, - num%C3%A9ro%20sp%C3%A9cial%2Fsuppl%C3%A9mentaire
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
numéro spécial/supplémentaire; édition spéciale/supplémentaire : termes en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 92, Français, - num%C3%A9ro%20sp%C3%A9cial%2Fsuppl%C3%A9mentaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-10-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- additional sentence
1, fiche 93, Anglais, additional%20sentence
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- additional punishment 2, fiche 93, Anglais, additional%20punishment
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
... (b) two thirds of the period that equals the difference between the length of the sentence that includes the additional sentence and the length of the sentence that they are serving when the additional sentence is imposed. 3, fiche 93, Anglais, - additional%20sentence
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- peine supplémentaire
1, fiche 93, Français, peine%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- peine additionnelle 2, fiche 93, Français, peine%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] b) les deux tiers de la période qui constitue la différence entre la durée de la peine globale qui comprend la peine supplémentaire et celle de la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation. 3, fiche 93, Français, - peine%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
En droit pénal, la peine est un châtiment, une punition, une sanction que prévoit la loi et qu’inflige le tribunal dans le double but de prévenir et de réprimer la criminalité. 2, fiche 93, Français, - peine%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre, sous l’influence de l’anglais «sentence» dont les équivalents sont : peine et sentence. Cependant, cette dernière notion désigne la décision, le jugement portant sanction. 2, fiche 93, Français, - peine%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Rugby
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- extra time
1, fiche 94, Anglais, extra%20time
correct, voir observation
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Playing time added by the referee to the standard time (of a soccer or rugby match) as compensation for unusual delays during the game for which no time-outs are allowed. 2, fiche 94, Anglais, - extra%20time
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the overtime or playoff time to determine a winner in a soccer game. 2, fiche 94, Anglais, - extra%20time
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Rugby
Fiche 94, La vedette principale, Français
- temps supplémentaire
1, fiche 94, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Temps rajouté aux 90 minutes réglementaires pour compenser pour le temps considéré par l'arbitre comme ayant dû être joué au cours d'un match. 2, fiche 94, Français, - temps%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le partie comporte deux périodes de 45 min. [...] L'arbitre ajoute à chaque période le temps qu'il estime avoir été perdu à la suite d'un accident ou pour tout autre motif. 3, fiche 94, Français, - temps%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Distinguer de la prolongation en cas d'égalité. 2, fiche 94, Français, - temps%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Rugby
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- tiempo suplementario
1, fiche 94, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Financial Agreement Ordinance 1, fiche 95, Anglais, Supplementary%20Financial%20Agreement%20Ordinance
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur l'accord financier supplémentaire
1, fiche 95, Français, Ordonnance%20sur%20l%27accord%20financier%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- amplifying enemy contact report 1, fiche 96, Anglais, amplifying%20enemy%20contact%20report
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- compte rendu supplémentaire de contact avec l'ennemi
1, fiche 96, Français, compte%20rendu%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20contact%20avec%20l%27ennemi
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- further examination
1, fiche 97, Anglais, further%20examination
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The Court may, in its discretion, at any stage of a trial direct that a witness be recalled for further examination. (Federal Court Rules, r. 494(4] 1, fiche 97, Anglais, - further%20examination
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 97, La vedette principale, Français
- interrogatoire supplémentaire
1, fiche 97, Français, interrogatoire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
interrogatoire supplémentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 97, Français, - interrogatoire%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-08-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Labour and Employment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- additional time allowed
1, fiche 98, Anglais, additional%20time%20allowed
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[...] when the time period within which an act is to be performed is ten days or less, not including any additional time allowed for in paragraph (c) of this section, intermediate Saturdays, Sundays, and Federal holidays are not included. 1, fiche 98, Anglais, - additional%20time%20allowed
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Travail et emploi
Fiche 98, La vedette principale, Français
- délai supplémentaire accordé
1, fiche 98, Français, d%C3%A9lai%20suppl%C3%A9mentaire%20accord%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
L'administrateur avise l'agriculteur et chacune des personnes dont le nom est joint à la demande du délai supplémentaire accordé en vertu des paragraphes ... 1, fiche 98, Français, - d%C3%A9lai%20suppl%C3%A9mentaire%20accord%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Security
- Applications of Electronics
- Encryption and Decryption
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- supplemental access control
1, fiche 99, Anglais, supplemental%20access%20control
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 99, Anglais, SAC
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Sécurité
- Applications de l'électronique
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 99, La vedette principale, Français
- contrôle d’accès supplémentaire
1, fiche 99, Français, contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- advanced section of train 1, fiche 100, Anglais, advanced%20section%20of%20train
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 100, La vedette principale, Français
- supplémentaire avancé
1, fiche 100, Français, suppl%C3%A9mentaire%20avanc%C3%A9
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Train supplémentaire précédant le régulier; l'horaire pourrait donc indiquer : train régulier n° 12; supplémentaire avancé n° 12; supplémentaire différé n° 12. 1, fiche 100, Français, - suppl%C3%A9mentaire%20avanc%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :