TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SYRINGA RETICULATA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Japanese tree lilac
1, fiche 1, Anglais, Japanese%20tree%20lilac
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. The scientific names S. amurensis var. japonica and S. japoniae are obsolete. 2, fiche 1, Anglais, - Japanese%20tree%20lilac
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lilas du Japon
1, fiche 1, Français, lilas%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lilas japonais 2, fiche 1, Français, lilas%20japonais
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. Les noms suivants : S. amurensis var. japonica and S. japoniae sont caducs. 3, fiche 1, Français, - lilas%20du%20Japon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ivory Silk tree lilac
1, fiche 2, Anglais, Ivory%20Silk%20tree%20lilac
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 2, Anglais, - Ivory%20Silk%20tree%20lilac
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lilas japonais ’Ivory Silk’
1, fiche 2, Français, lilas%20japonais%20%26rsquo%3BIvory%20Silk%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Oléacées. 1, fiche 2, Français, - lilas%20japonais%20%26rsquo%3BIvory%20Silk%26rsquo%3B
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Amur lilac
1, fiche 3, Anglais, Amur%20lilac
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Oleaceae. 2, fiche 3, Anglais, - Amur%20lilac
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lilas de Mandchourie
1, fiche 3, Français, lilas%20de%20Mandchourie
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille Oléacées. 1, fiche 3, Français, - lilas%20de%20Mandchourie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :