TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRONCATION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deletion
1, fiche 1, Anglais, deletion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The elimination from a quotation, as represented by an ellipsis in parentheses, of one or more elements not considered to be terminologically relevant; also, the element(s) so eliminated. 1, fiche 1, Anglais, - deletion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
deletion: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - deletion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- troncation
1, fiche 1, Français, troncation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Suppression, dans une citation, d'éléments qui ne sont pas essentiels à l'information terminologique et qu'on remplace par un symbole de troncation. Le symbole utilisé à cette fin en champ justification sur la fiche Termium II est constitué de trois points entre parenthèses. 1, fiche 1, Français, - troncation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
troncation : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - troncation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Language (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clipped form
1, fiche 2, Anglais, clipped%20form
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- clipped word 2, fiche 2, Anglais, clipped%20word
correct, voir observation
- clipped term 3, fiche 2, Anglais, clipped%20term
correct, voir observation
- clipping 1, fiche 2, Anglais, clipping
correct, voir observation
- shortening 1, fiche 2, Anglais, shortening
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
clipped term: A term reduced in form through usage by the dropping of one or more syllables or words without altering the meaning ... 3, fiche 2, Anglais, - clipped%20form
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
shortening: The act or process of dropping one or more syllables from a word or phrase to form a shorter word, with the same meaning ... 1, fiche 2, Anglais, - clipped%20form
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examples of clipped words: lab(oratory), deli(catessen), flu (influenza), piano(forte), (tele)phone, States (United States). "Back clipping" (loss of the last letters) and "fore clipping" (loss of the first letters) are types of clippings. 4, fiche 2, Anglais, - clipped%20form
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
clipped form; clipped word; clipped term; clipping; shortening: The term "shortening" refers to the process as well as the result (term reduced). It is considered a synonym of "clipped form", "clipped word", "clipped term" and "clipping". Used in a general way, it means any form achieved by subtraction and abbreviation, such as initialisms (USA), acronyms (NATO) and clippings (phone). 4, fiche 2, Anglais, - clipped%20form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terme abrégé
1, fiche 2, Français, terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- troncation 2, fiche 2, Français, troncation
correct, voir observation, nom féminin
- réduction 3, fiche 2, Français, r%C3%A9duction
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
terme abrégé : Terme résultant de la suppression d'une ou de plusieurs parties d'un terme donné (syllabe dans le cas d'un terme simple, mot dans le cas d'un terme complexe), sans qu'il y ait perte de sens. 1, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
troncation : Procédé d'abrègement des mots polysyllabiques qui consiste à supprimer une ou plusieurs syllabes à l'initiale ou, plus souvent, à la finale. 4, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 DEF
réduction : Transformation d'un mot en un mot plus court par abrègement, apocope, évolution phonétique, etc. 4, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
troncation; réduction; terme abrégé : Les termes «troncation» et «réduction» désignent le procédé d'abrègement, mais on les utilise aussi pour désigner le résultat, soit le «terme abrégé», la formation d'un mot abrégé. Il serait plus clair de préciser le type de troncation en utilisant les termes «apocope» (retranchement des lettres finales) ou «aphérèse» (plus rare; ablation des lettres initiales); troncation par apocope, par aphérèse; «Vélo» est la troncation (ou la réduction, l'apocope) de «vélocipède». «Vélo» est un terme apocopé. 5, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Exemples de troncation. Apocopes : auto(mobile), kilo(gramme), prof(esseur), moto(cyclette), sympa(thique), math(ématiques), pneu(matique), cinéma(tographe). Aphérèses : (auto)bus, (auto)car. Réductions de locutions nominales : permanente (pour «ondulation permanente»), droite (pour «ligne droite»), pilule (pour «pilule anticonceptionnelle»). 5, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Remarque : On ne dit pas «terme tronqué». Le verbe «tronquer» est péjoratif; «tronquer un texte» signifie «le mutiler, l'altérer». 5, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Les sigles (CSN : Confédération des syndicats nationaux) et les acronymes (ACNOR : Association canadienne de normalisation; radar; cégep) sont des abréviations que l'on peut considérer, au sens large, comme des troncations. Les mots-valises (abribus, progiciel, didacticiel, héliport, etc.) sont le résultat d'un procédé de télescopage (réduction de plusieurs mots à un seul mot qui ne conserve que la partie initiale du premier mot et la partie finale du dernier) plutôt que de troncation . 5, fiche 2, Français, - terme%20abr%C3%A9g%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- truncation error
1, fiche 3, Anglais, truncation%20error
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An error due to truncation. 2, fiche 3, Anglais, - truncation%20error
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
truncation error: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 3, Anglais, - truncation%20error
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- erreur de troncature
1, fiche 3, Français, erreur%20de%20troncature
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- erreur par troncation 2, fiche 3, Français, erreur%20par%20troncation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Erreur résultant d'une troncature. 3, fiche 3, Français, - erreur%20de%20troncature
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
erreur de troncature : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 3, Français, - erreur%20de%20troncature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- error de truncamiento
1, fiche 3, Espagnol, error%20de%20truncamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- error de corte 1, fiche 3, Espagnol, error%20de%20corte
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Error de redondeo que ocurre al omitirse parte de un número al almacenarlo, esto es, su valor excede la capacidad de memoria separada para su almacenamiento. 1, fiche 3, Espagnol, - error%20de%20truncamiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
- Bioengineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- protein truncation test
1, fiche 4, Anglais, protein%20truncation%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PTT 2, fiche 4, Anglais, PTT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
PTT (protein truncation test) is more subtle. It does not look at the genes, but at the proteins produced from them. Many mutations, including those of BRCA genes, produce proteins that are too small. Electrophoresis can pick up these size differences, and thus identify the mutations involved. 1, fiche 4, Anglais, - protein%20truncation%20test
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Finding faulty genes in breast cancer. 3, fiche 4, Anglais, - protein%20truncation%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
- Technique biologique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test de troncation des protéines
1, fiche 4, Français, test%20de%20troncation%20des%20prot%C3%A9ines
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PTT 2, fiche 4, Français, PTT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nous présentons les avantages relatifs d'une stratégie de recherche spécifique des mutations qui introduisent un signal d'arrêt prématuré de la synthèse protéique fondée sur le test de troncation des protéines (PTT), par rapport aux techniques classiques [...] 1, fiche 4, Français, - test%20de%20troncation%20des%20prot%C3%A9ines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high-order truncation
1, fiche 5, Anglais, high%2Dorder%20truncation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, fiche 5, Anglais, - high%2Dorder%20truncation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- troncation des chiffres les plus hauts
1, fiche 5, Français, troncation%20des%20chiffres%20les%20plus%20hauts
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, fiche 5, Français, - troncation%20des%20chiffres%20les%20plus%20hauts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shortening
1, fiche 6, Anglais, shortening
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The general designation for forms achieved by substraction, such as by back formation and abbreviation. Abbreviation forms can include an initialism (e.g. FSU from "former Soviet Union"), a clipping (e.g. "arb" from "arbitrageur"), and an acronym (e.g. POW). 1, fiche 6, Anglais, - shortening
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- troncation
1, fiche 6, Français, troncation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Formation d'un mot abrégé par apocope, siglaison ou acronymie. 1, fiche 6, Français, - troncation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
math(ématiques), pneu(matique), moto(cyclette), radar, SEO (sauf erreur ou omission). 1, fiche 6, Français, - troncation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ellipsis
1, fiche 7, Anglais, ellipsis
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- troncation
1, fiche 7, Français, troncation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Troncation. - En français, les crochets encadrant des points de suspension [...] sont utilisés en cas de troncation d'une partie de la justification. - En anglais, employer les points de suspension sans crochets; en fin de phrase, utiliser quatre points de suspension. 2, fiche 7, Français, - troncation
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les points de suspension signalent : [...] la troncation d'un texte. Ils doivent alors être entourés de crochets. 3, fiche 7, Français, - troncation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cutoff character 1, fiche 8, Anglais, cutoff%20character
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caractère de troncation
1, fiche 8, Français, caract%C3%A8re%20de%20troncation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :