TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UPPERCUT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uppercut
1, fiche 1, Anglais, uppercut
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A swinging blow directed upward to the chin or the stomach. 2, fiche 1, Anglais, - uppercut
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In round 6, Whitaker showed with a blistering uppercut that he was ready to brawl, not just box. 3, fiche 1, Anglais, - uppercut
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- uppercut
1, fiche 1, Français, uppercut
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coup porté de bas en haut, sous le menton ou à l'estomac, servant de riposte. 2, fiche 1, Français, - uppercut
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour l'uppercut au menton, le poing est perpendiculaire au coude, les ongles à l'intérieur. 3, fiche 1, Français, - uppercut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gancho hacia arriba
1, fiche 1, Espagnol, gancho%20hacia%20arriba
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Golpe vertical que llega desde abajo. 2, fiche 1, Espagnol, - gancho%20hacia%20arriba
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- right uppercut
1, fiche 2, Anglais, right%20uppercut
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- uppercut du droit
1, fiche 2, Français, uppercut%20du%20droit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gancho de derecha
1, fiche 2, Espagnol, gancho%20de%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- left uppercut
1, fiche 3, Anglais, left%20uppercut
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- uppercut du gauche
1, fiche 3, Français, uppercut%20du%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gancho de izquierda
1, fiche 3, Espagnol, gancho%20de%20izquierda
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :