TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIOLENCE MEDIAS [6 fiches]

Fiche 1 2007-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • News and Journalism (General)
  • Criminology
OBS

Canadian Heritage, Human Rights Program. In 1993, the federal government announced its Media Violence Strategy. The strategy consisted of a five-year work plan (1995-1999) to reduce media violence, to use the media as a positive force to encourage attitudinal and behavioural change and to promote media education.

OBS

Status of Women Canada. The Government of Canada, in partnership with the media industry and community, has initiated a federal Media Violence Strategy. The long-term goals of the Strategy are: to reduce media violence; to use media as a positive force to foster long-term attitudinal and behavioural change towards societal violence, by reducing the public's tolerance of aggressive, racist and sexist behaviour; and to promote media education for all viewers.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Criminologie
OBS

Patrimoine canadien, Programme des droits de la personne. En 1993, le gouvernement fédéral a annoncé sa stratégie contre la violence dans les médias. La stratégie comportait un plan d'action quinquennal (1995 à 1999) pour réduire la violence dans les médias, avoir recours à ceux-ci comme moyen de modifier les attitudes et les comportements et développer leur sensibilisation.

OBS

Condition féminine Canada. Le gouvernement du Canada, en partenariat avec le monde des médias, a lancé une Stratégie sur la violence dans les médias. Les objectifs à long terme de la Stratégie sont les suivants : réduire la violence dans les médias; utiliser les médias comme moyen positif de favoriser des changements à long terme dans les attitudes et les comportements envers la violence au sein de la société, en réduisant la tolérance du public envers les comportements agressifs, racistes et sexistes; promouvoir l'éducation sur les médias auprès de tous les téléspectateurs et téléspectatrices.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
OBS

Document of the National Clearinghouse on Family Violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
OBS

Document du Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Sociology of the Family
OBS

Publication of the National Clearinghouse on Family Violence, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de la famille
OBS

Publication du Centre national d'information sur la violence dans la famille, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Health Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :