TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIOLENCE POST-SEPARATION [1 fiche]

Fiche 1 2025-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
  • Sociology of the Family
CONT

Unlike perpetrators of coercive controlling violence, men and women perpetrating separation instigated violence are more likely to acknowledge their violence rather than use denial and are often embarrassed and ashamed of their behaviors. Some have been caring, involved parents during the marital relationship, with good parent-child relationships. Their partners (and often the children) are stunned and frightened by the unaccustomed violence ...

Terme(s)-clé(s)
  • separation-instigated violence

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de la famille
CONT

[...] violence provoquée par la séparation – elle survient généralement au moment de la séparation; elle se caractérise par un petit nombre d'incidents, qui peuvent être plus ou moins graves.

Terme(s)-clé(s)
  • violence postséparation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :