TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIOLENCE TELEVISION [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Television Arts
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Coalition on Television Violence
1, fiche 1, Anglais, National%20Coalition%20on%20Television%20Violence
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NCTV 2, fiche 1, Anglais, NCTV
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- National Coalition on Television Violence
1, fiche 1, Français, National%20Coalition%20on%20Television%20Violence
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NCTV 2, fiche 1, Français, NCTV
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coalition nationale sur la violence à la télévision 3, fiche 1, Français, coalition%20nationale%20sur%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
proposition, nom féminin, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Television Arts
- Social Problems
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Broadcasting Act (reduction of violence in television broadcasts)
1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Broadcasting%20Act%20%28reduction%20of%20violence%20in%20television%20broadcasts%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Bill C-470. First reading, April 5, 2000. 1, fiche 2, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Broadcasting%20Act%20%28reduction%20of%20violence%20in%20television%20broadcasts%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Reduction of Violence in Television Broadcasts Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Problèmes sociaux
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion(visant à réduire la violence à la télévision)
1, fiche 2, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20radiodiffusion%28visant%20%C3%A0%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Projet de loi C-470. Première lecture, 5 avril 2001. 1, fiche 2, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20radiodiffusion%28visant%20%C3%A0%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Loi visant à réduire la violence à la télévision
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Broadcasting Act (reduction of violence in television broadcasts)
1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Broadcasting%20Act%20%28reduction%20of%20violence%20in%20television%20broadcasts%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion(visant à réduire la violence à la télévision)
1, fiche 3, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20radiodiffusion%28visant%20%C3%A0%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Action Group on Violence on Television
1, fiche 4, Anglais, Action%20Group%20on%20Violence%20on%20Television
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AGVOT 1, fiche 4, Anglais, AGVOT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Action Group on Violence on Television is an organization representing all elements of the Canadian broadcast, cable and production industries. 1, fiche 4, Anglais, - Action%20Group%20on%20Violence%20on%20Television
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d’action sur la violence à la télévision
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GAVT 1, fiche 4, Français, GAVT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d'action sur la violence à la télévision est un organisme représentant tous les éléments des secteurs de la télédiffusion, de la câblodistribution et de la production. 1, fiche 4, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Scientific Knowledge About Television Violence
1, fiche 5, Anglais, Scientific%20Knowledge%20About%20Television%20Violence
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Andrea Martinez, CRTC Television Programming Directorate, 1992. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. 1, fiche 5, Anglais, - Scientific%20Knowledge%20About%20Television%20Violence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- La violence à la télévision : état des connaissances scientifiques
1, fiche 5, Français, La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%3A%20%C3%A9tat%20des%20connaissances%20scientifiques
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Preparé par Andrea Martinez, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1992. 1, fiche 5, Français, - La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%3A%20%C3%A9tat%20des%20connaissances%20scientifiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
- Family Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Respecting Children - A Canadian Approach to Helping Families Deal With Television Violence 1, fiche 6, Anglais, Respecting%20Children%20%2D%20A%20Canadian%20Approach%20to%20Helping%20Families%20Deal%20With%20Television%20Violence
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. 1, fiche 6, Anglais, - Respecting%20Children%20%2D%20A%20Canadian%20Approach%20to%20Helping%20Families%20Deal%20With%20Television%20Violence
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Respecting Children: A Canadian Approach to Helping Families Deal with Television Violence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
- Droit de la famille (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Respectons nos enfants-Une approche canadienne pour aider les familles à contrer la violence à la télévision 1, fiche 6, Français, Respectons%20nos%20enfants%2DUne%20approche%20canadienne%20pour%20aider%20les%20familles%20%C3%A0%20contrer%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication du conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 1, fiche 6, Français, - Respectons%20nos%20enfants%2DUne%20approche%20canadienne%20pour%20aider%20les%20familles%20%C3%A0%20contrer%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Respectons nos enfants : Une approche canadienne pour aider les familles à contrer la violence à la télévision
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Violence on television
1, fiche 7, Anglais, Violence%20on%20television
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament, Research Branch, Current issue review 95-3E. 1, fiche 7, Anglais, - Violence%20on%20television
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
by Susan Alter, Law and Government Division, 1995. 16 p. 1, fiche 7, Anglais, - Violence%20on%20television
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- La violence à la télévision
1, fiche 7, Français, La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement, Service de recherche, Bulletin d'actualité 95-3F. 1, fiche 7, Français, - La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
par Susan Alter, Division du droit et du gouvernement, 1995. 18 p. 1, fiche 7, Français, - La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
- Social Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Television Violence: Fraying The Social Fabric
1, fiche 8, Anglais, Television%20Violence%3A%20Fraying%20The%20Social%20Fabric
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Report of the House of Commons Standing Committee on Communications and Culture published in June 1993. 1, fiche 8, Anglais, - Television%20Violence%3A%20Fraying%20The%20Social%20Fabric
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
- Problèmes sociaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- La violence à la télévision : dégradation du tissu social
1, fiche 8, Français, La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%3A%20d%C3%A9gradation%20du%20tissu%20social
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent des communications et de la culture publié en juin 1993. 1, fiche 8, Français, - La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%3A%20d%C3%A9gradation%20du%20tissu%20social
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Television Violence Code
1, fiche 9, Anglais, Television%20Violence%20Code
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Code concernant la violence à la télévision
1, fiche 9, Français, Code%20concernant%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement tiré de la revue « Perspectives » de Condition féminine Canada. 2, fiche 9, Français, - Code%20concernant%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Television (Radioelectricity)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Code Regarding Violence in Television Programming 1, fiche 10, Anglais, Voluntary%20Code%20Regarding%20Violence%20in%20Television%20Programming
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Voluntary Guide on Violence in Television 2, fiche 10, Anglais, Voluntary%20Guide%20on%20Violence%20in%20Television
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Le Code d’application volontaire concernant la violence à la télévision 1, fiche 10, Français, Le%20Code%20d%26rsquo%3Bapplication%20volontaire%20concernant%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Sub-Committee in Violence on Television
1, fiche 11, Anglais, Sub%2DCommittee%20in%20Violence%20on%20Television
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la violence à la télévision
1, fiche 11, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Comité permanent des communications et de la culture. 1, fiche 11, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meetings
- Television (Radioelectricity)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Reclaiming childhood: Responsible solutions to TV violence and our children 1, fiche 12, Anglais, Reclaiming%20childhood%3A%20Responsible%20solutions%20to%20TV%20violence%20and%20our%20children
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réunions
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Retrouver l'enfance : Des solutions responsables à la violence à la télévision et nos enfants 1, fiche 12, Français, Retrouver%20l%27enfance%20%3A%20Des%20solutions%20responsables%20%C3%A0%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20nos%20enfants
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Thème d'une conférence tenue au C.M. Hincks Institute, à Toronto, en février 1993 1, fiche 12, Français, - Retrouver%20l%27enfance%20%3A%20Des%20solutions%20responsables%20%C3%A0%20la%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20nos%20enfants
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


