TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VTN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- northern terrain vehicle (heavy)
1, fiche 1, Anglais, northern%20terrain%20vehicle%20%28heavy%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NTV(H) 1, fiche 1, Anglais, NTV%28H%29
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule pour terrain nordique (lourd)
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique%20%28lourd%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VTN(Lo) 1, fiche 1, Français, VTN%28Lo%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule pour terrain nordique (lourd); VTN(Lo) : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique%20%28lourd%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de oruga (Militar)
- Transporte militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vehículo para terreno nórdico (pesado)
1, fiche 1, Espagnol, veh%C3%ADculo%20para%20terreno%20n%C3%B3rdico%20%28pesado%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Military Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- northern terrain vehicle
1, fiche 2, Anglais, northern%20terrain%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NTV 1, fiche 2, Anglais, NTV
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
That same blueprint called for the purchase of 820 northern terrain vehicles — articulated, tracked, multi-purpose utility vehicles, which would have equipped army reserve units across Canada. 2, fiche 2, Anglais, - northern%20terrain%20vehicle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
northern terrain vehicle; NTV: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - northern%20terrain%20vehicle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- véhicule pour terrain nordique
1, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VTN 1, fiche 2, Français, VTN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
véhicule pour terrain nordique; VTN : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de oruga (Militar)
- Transporte militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vehículo para terreno nórdico
1, fiche 2, Espagnol, veh%C3%ADculo%20para%20terreno%20n%C3%B3rdico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- northern terrain vehicle (light)
1, fiche 3, Anglais, northern%20terrain%20vehicle%20%28light%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NTV(L) 1, fiche 3, Anglais, NTV%28L%29
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule pour terrain nordique (léger)
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique%20%28l%C3%A9ger%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VTN(L) 1, fiche 3, Français, VTN%28L%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
véhicule pour terrain nordique (léger); VTN(L) : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique%20%28l%C3%A9ger%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de oruga (Militar)
- Transporte militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vehículo para terreno nórdico (ligero)
1, fiche 3, Espagnol, veh%C3%ADculo%20para%20terreno%20n%C3%B3rdico%20%28ligero%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :