TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VU QUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whether or not the error appears on the face of the record
1, fiche 1, Anglais, whether%20or%20not%20the%20error%20appears%20on%20the%20face%20of%20the%20record
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - whether%20or%20not%20the%20error%20appears%20on%20the%20face%20of%20the%20record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- que l’erreur ressorte ou non à la lecture du dossier
1, fiche 1, Français, que%20l%26rsquo%3Berreur%20ressorte%20ou%20non%20%C3%A0%20la%20lecture%20du%20dossier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- que l'erreur soit manifeste ou non au vu du dossier 1, fiche 1, Français, que%20%20l%27erreur%20soit%20manifeste%20ou%20non%20au%20vu%20du%20dossier
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Cour fédérale 28(1)b]. 1, fiche 1, Français, - que%20l%26rsquo%3Berreur%20ressorte%20ou%20non%20%C3%A0%20la%20lecture%20du%20dossier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - que%20l%26rsquo%3Berreur%20ressorte%20ou%20non%20%C3%A0%20la%20lecture%20du%20dossier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- new kid on the block 1, fiche 2, Anglais, new%20kid%20on%20the%20block
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As the new kid on the block, I don't envisage any quick changes .... 1, fiche 2, Anglais, - new%20kid%20on%20the%20block
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comme je suis le petit dernier 1, fiche 2, Français, comme%20je%20suis%20le%20petit%20dernier
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vu que je suis le petit dernier 1, fiche 2, Français, vu%20que%20je%20suis%20le%20petit%20dernier
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- all things considered 1, fiche 3, Anglais, all%20things%20considered
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compte tenu de 1, fiche 3, Français, compte%20tenu%20de
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :