TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACESSAR [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access privilege
1, fiche 1, Anglais, access%20privilege
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Based on a person's identity or the identity of their group, access privileges define what capabilities or features are available to them when they access a system, what files they can read or write, what programs they can run, what other users they can interact with, and so on. 2, fiche 1, Anglais, - access%20privilege
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
access privilege: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - access%20privilege
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- access privileges
- privilege of access
- privileges of access
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- privilège d'accès
1, fiche 1, Français, privil%C3%A8ge%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vous obtenez un accès à un élément en tant qu'utilisateur, membre de groupe, ou au moyen d'un rôle que vous attribue l'administrateur de service. Le niveau auquel vous pouvez accéder aux éléments et exécuter des tâches est appelé privilège d'accès. 2, fiche 1, Français, - privil%C3%A8ge%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
privilège d'accès : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 1, Français, - privil%C3%A8ge%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- privilèges d'accès
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- privilegio de acceso
1, fiche 1, Espagnol, privilegio%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El personal que ingrese al organismo recibirá el material, indicándosele el comportamiento esperado en lo que respecta a la seguridad de la información, antes de serle otorgados los privilegios de acceso a los sistemas que correspondan. 1, fiche 1, Espagnol, - privilegio%20de%20acceso
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
privilegio de acceso: designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 1, Espagnol, - privilegio%20de%20acceso
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- privilegios de acceso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical inquiry
1, fiche 2, Anglais, medical%20inquiry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- medical enquiry 2, fiche 2, Anglais, medical%20enquiry
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The computer system includes a memory storing a computer program and a processor configured to execute the computer program. The computer program is configured to receive a medical inquiry from a user in real-time. ... As used herein, the following terms are understood to have the following meanings: ... medical inquiry: an inquiry made by a medical expert such as, for example, a medical expert at a MCO [managed care organization]-monitoring organization (e.g., a Medicaid office), a doctor, a nurse, etc. A medical inquiry is an inquiry relating to a common issue of interest in the medical field, and more particularly, to a common issue of interest to an MCO-monitoring organization. ... The medical inquiry may be provided via a variety of input means. For example, the medical inquiry may be text data input to a graphical user interface (GUI) by the medical expert via a keyboard, voice data input by the medical expert via a microphone, etc. 1, fiche 2, Anglais, - medical%20inquiry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- requête de nature médicale
1, fiche 2, Français, requ%C3%AAte%20de%20nature%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- demande d'informations médicales 2, fiche 2, Français, demande%20d%27informations%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La base de données [...] permettait en outre de couvrir beaucoup de revues médicales de sciences humaines. Or, certains travaux ont utilisé le contact tactile à des fins de soumission à des requêtes de nature médicale. 1, fiche 2, Français, - requ%C3%AAte%20de%20nature%20m%C3%A9dicale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de información médica
1, fiche 2, Espagnol, solicitud%20de%20informaci%C3%B3n%20m%C3%A9dica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El modelo propuesto se puede adaptar a la conexión entre diversas clínicas y/o hospitales. La interoperabilidad simplificaría el tiempo que llevan los procesos hospitalarios con respecto a la solicitud de información médica o a los traslados entre entidades sanitarias. Uno de los principales problemas de seguridad de la interoperabilidad reside en vincular los registros de salud y las transacciones de los pacientes con los diversos proveedores de servicios de atención médica. 1, fiche 2, Espagnol, - solicitud%20de%20informaci%C3%B3n%20m%C3%A9dica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- access
1, fiche 3, Anglais, access
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Obtain the use of a resource. 2, fiche 3, Anglais, - access
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
access: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 3, Anglais, - access
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accéder
1, fiche 3, Français, acc%C3%A9der
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- avoir accès 2, fiche 3, Français, avoir%20acc%C3%A8s
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Obtenir l'utilisation d'une ressource. 3, fiche 3, Français, - acc%C3%A9der
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
accéder; avoir accès : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 3, Français, - acc%C3%A9der
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- accesar
1, fiche 3, Espagnol, accesar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Obtener el uso de un recurso. 1, fiche 3, Espagnol, - accesar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aggregator
1, fiche 4, Anglais, aggregator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A web application that draws together syndicated content from various online sources and displays it in a single location for the user's convenience. 2, fiche 4, Anglais, - aggregator
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
news aggregator 3, fiche 4, Anglais, - aggregator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agrégateur
1, fiche 4, Français, agr%C3%A9gateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Application permettant de rassembler (agréger) et de synthétiser des informations publiées sur différents sites Web. 2, fiche 4, Français, - agr%C3%A9gateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux principaux types d'agrégateurs : les clients (des logiciels, qu'il faut installer sur son ordinateur); les applications en ligne (utilisables directement sur des sites Web). 2, fiche 4, Français, - agr%C3%A9gateur
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
agrégateur de nouvelles 3, fiche 4, Français, - agr%C3%A9gateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agregador
1, fiche 4, Espagnol, agregador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El agregador reúne las noticias o historias publicadas en los sitios con redifusión web elegidos y muestra las novedades o modificaciones que se han producido en esas fuentes web. 2, fiche 4, Espagnol, - agregador
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- user account
1, fiche 5, Anglais, user%20account
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- account 2, fiche 5, Anglais, account
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A private access to a computer system or online service, usually requiring a password to enter. 3, fiche 5, Anglais, - user%20account
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Facebook account 4, fiche 5, Anglais, - user%20account
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
account type 4, fiche 5, Anglais, - user%20account
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compte d'utilisateur
1, fiche 5, Français, compte%20d%27utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compte 2, fiche 5, Français, compte
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Droit d'accès à un système informatique, auquel est généralement associé un identifiant et une informatioin confidentielle. 3, fiche 5, Français, - compte%20d%27utilisateur
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
compte Facebook 4, fiche 5, Français, - compte%20d%27utilisateur
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
type de compte 4, fiche 5, Français, - compte%20d%27utilisateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cuenta de usuario
1, fiche 5, Espagnol, cuenta%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cuenta 1, fiche 5, Espagnol, cuenta
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cada cuenta de usuario está asociada con su perfil de usuario que describe la manera en que el entorno [de la computadora] (interfaz de usuario) se ve y opera para ese usuario en particular. 1, fiche 5, Espagnol, - cuenta%20de%20usuario
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- voice recognition
1, fiche 6, Anglais, voice%20recognition
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VR 2, fiche 6, Anglais, VR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The identification of people by computers that recognize the distinctive characteristics of their voices. 3, fiche 6, Anglais, - voice%20recognition
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Voice recognition ... The idea is to verify the individual speaker against a stored voice pattern, not to understand what is being said. 4, fiche 6, Anglais, - voice%20recognition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
voice recognition: designation standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 6, Anglais, - voice%20recognition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- reconnaissance de la voix
1, fiche 6, Français, reconnaissance%20de%20la%20voix
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- reconnaissance vocale 2, fiche 6, Français, reconnaissance%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Authentification reposant sur la tonalité de la voix de la personne contrôlée, la fréquence vocale et la distance entre la formation des lettres. 3, fiche 6, Français, - reconnaissance%20de%20la%20voix
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de la voix : désignation normalisée par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 6, Français, - reconnaissance%20de%20la%20voix
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de la voz
1, fiche 6, Espagnol, reconocimiento%20de%20la%20voz
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de voz 2, fiche 6, Espagnol, reconocimiento%20de%20voz
correct, nom masculin
- verificación de voz 3, fiche 6, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20voz
nom féminin
- reconocimiento vocal 4, fiche 6, Espagnol, reconocimiento%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Existen varias técnicas para tomar muestras de la voz y convertirla en código digital para su almacenaje y captura (por ejemplo, modulación de código de pulsos). Sin embargo, el reconocimiento de la voz se refiere a los sistemas que analizan el contenido hablado de la voz humana y lo convierten en caracteres. La voz hablada (convertida en código digital) se verifica contra un diccionario de registros de voz, bien de la persona que habla o de una voz genérica. 5, fiche 6, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Reconocimiento de voz: Se pronuncia un código de acceso prefijado (nombre y/o apellidos, DNI, número de teléfono, PIN, etc.), o una frase por invitación del sistema, que lo reconoce a partir de las características de la voz grabada previamente. 2, fiche 6, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
[...] los sistemas de verificación de voz [...] registran el sonido emitido por un individuo e identifican sus patrones de timbre, intensidad y frecuencia. 3, fiche 6, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mobile social media
1, fiche 7, Anglais, mobile%20social%20media
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... social media [tools] that are delivered via mobile devices such as smartphone, tablet, or laptop computer. 2, fiche 7, Anglais, - mobile%20social%20media
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médias sociaux sur mobile
1, fiche 7, Français, m%C3%A9dias%20sociaux%20sur%20mobile
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- medios sociales móviles
1, fiche 7, Espagnol, medios%20sociales%20m%C3%B3viles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- redes sociales móviles 2, fiche 7, Espagnol, redes%20sociales%20m%C3%B3viles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un fenómeno aún más reciente es el advenimiento de los medios sociales móviles […] La posibilidad de acceder a los medios sociales por medio de un dispositivo móvil hace con que los medios sociales basados en el ordenador suenen como un gramófono […] 1, fiche 7, Espagnol, - medios%20sociales%20m%C3%B3viles
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El uso en español ha establecido "redes sociales" como sinónimo de "medios sociales" y ha ampliado el campo semántico para referirse a las plataformas que permiten el contacto con los miembros de las redes sociales propiamente dichas. 3, fiche 7, Espagnol, - medios%20sociales%20m%C3%B3viles
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- keep me logged in
1, fiche 8, Anglais, keep%20me%20logged%20in
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When checked, the option "keep me logged in" allows [a user] to be automatically connected when reaching the login page. 2, fiche 8, Anglais, - keep%20me%20logged%20in
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garder ma session active
1, fiche 8, Français, garder%20ma%20session%20active
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- garder ma session ouverte 1, fiche 8, Français, garder%20ma%20session%20ouverte
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mantenerse conectado
1, fiche 8, Espagnol, mantenerse%20conectado
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- no cerrar sesión 2, fiche 8, Espagnol, no%20cerrar%20sesi%C3%B3n
correct
- mantener acceso 3, fiche 8, Espagnol, mantener%20acceso
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mientras no haya seleccionado "Mantenerme conectado", las "cookies" se borrarán cuando cierre la sesión, cierre el navegador o apague el ordenador. 1, fiche 8, Espagnol, - mantenerse%20conectado
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
no cerrar sesión: término utilizado en Facebook. 4, fiche 8, Espagnol, - mantenerse%20conectado
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mantener acceso: término utilizado en Google. 4, fiche 8, Espagnol, - mantenerse%20conectado
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mention
1, fiche 9, Anglais, mention
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A mention is used to draw a user's attention to a post. It includes the "at sign" followed by the user's handle or username. 1, fiche 9, Anglais, - mention
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 9, Français, mention
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une mention sert à attirer l'attention d'un utilisateur sur un message. Elle comprend l'arobas suivi du nom d'utilisateur ou du pseudonyme de cet utilisateur. 1, fiche 9, Français, - mention
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mención
1, fiche 9, Espagnol, menci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Una mención es cualquier actualización de Twitter que contenga "@nombredeusuario" en el cuerpo del [tuit]. 1, fiche 9, Espagnol, - menci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mobile browser
1, fiche 10, Anglais, mobile%20browser
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- microbrowser 2, fiche 10, Anglais, microbrowser
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A browser redesigned for mobile devices. 3, fiche 10, Anglais, - mobile%20browser
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Some of the company's new gambits, revealed over the past few months, include developing special Web software dubbed a "microbrowser" to run on other companies' phone operating systems, the underlying software that makes the phones work. 4, fiche 10, Anglais, - mobile%20browser
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- navigateur mobile
1, fiche 10, Français, navigateur%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- micronavigateur 2, fiche 10, Français, micronavigateur
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Navigateur adapté pour les appareils mobiles. 3, fiche 10, Français, - navigateur%20mobile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- navegador móvil
1, fiche 10, Espagnol, navegador%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- micronavegador 2, fiche 10, Espagnol, micronavegador
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sólo es posible utilizar Safari desde un dispositivo iOS y, sin embargo, datos recientes […] han desvelado que, con un 65% de la cuota del mercado, es el navegador móvil más utilizado por los usuarios. 1, fiche 10, Espagnol, - navegador%20m%C3%B3vil
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- post
1, fiche 11, Anglais, post
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Make an item available on the Web or on the Internet. 2, fiche 11, Anglais, - post
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The item can be a document, an article, a message, a picture, etc. 2, fiche 11, Anglais, - post
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
post on the website 2, fiche 11, Anglais, - post
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- publier
1, fiche 11, Français, publier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- afficher 2, fiche 11, Français, afficher
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rendre un élément disponible sur le Web ou sur Internet. 3, fiche 11, Français, - publier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cet élément peut être un document, un article, un message, une photo, etc. 3, fiche 11, Français, - publier
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
afficher sur le site Web 3, fiche 11, Français, - publier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- publicar
1, fiche 11, Espagnol, publicar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo publico una actualización de estado? Para publicar una actualización de estado: escribe la actualización en el menú "Compartir" de tu biografía o en la parte superior de la sección de noticias. [...] Haz clic en "Publicar". 1, fiche 11, Espagnol, - publicar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- website
1, fiche 12, Anglais, website
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Web site 2, fiche 12, Anglais, Web%20site
correct
- web site 3, fiche 12, Anglais, web%20site
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A collection of electronic pages generally formatted in HTML (Hypertext Markup Language) that can contain text, graphic images, and multimedia effects such as sound files, video and/or animation files. 4, fiche 12, Anglais, - website
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Internet site" and "network site." 5, fiche 12, Anglais, - website
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 12, Anglais, - website
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- site Web
1, fiche 12, Français, site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pages Web hyperliées entre elles et mises en ligne à une adresse Web. 2, fiche 12, Français, - site%20Web
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Internet» et «site de réseau». 3, fiche 12, Français, - site%20Web
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 12, Français, - site%20Web
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sitio web
1, fiche 12, Espagnol, sitio%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- sitio Web 2, fiche 12, Espagnol, sitio%20Web
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de páginas web que están relacionadas entre sí, por lo general porque se ingresan desde un mismo dominio (o porque mantienen constante la raíz de la dirección URL [localizador uniforme de recursos]). 3, fiche 12, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 3, fiche 12, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "sitio Internet" ni "sitio de red". 4, fiche 12, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
sitio web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 12, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, fiche 12, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
sitio web: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "sitio web" como alternativa adecuada en español a "website". 5, fiche 12, Espagnol, - sitio%20web
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- third-party application
1, fiche 13, Anglais, third%2Dparty%20application
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- third party app 2, fiche 13, Anglais, third%20party%20app
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Third-party applications created using Web 2.0 standards can extend [the phone's] capabilities without compromising its reliability or security. 3, fiche 13, Anglais, - third%2Dparty%20application
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- application tierce partie
1, fiche 13, Français, application%20tierce%20partie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- appli tierce partie 1, fiche 13, Français, appli%20tierce%20partie
correct, nom féminin
- application tierce 2, fiche 13, Français, application%20tierce
correct, nom féminin
- appli tierce 1, fiche 13, Français, appli%20tierce
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aplicación de terceros
1, fiche 13, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20terceros
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- aplicación de un tercero 2, fiche 13, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20un%20tercero
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Las] aplicaciones de terceros pueden tener acceso a los mensajes privados tanto enviados como recibidos cuando damos acceso a nuestra cuenta mediante el protocolo OAuth. […] Hasta que se solucione el problema de seguridad, se recomienda no utilizar aplicaciones de terceros para acceder a la cuenta de Twitter. 3, fiche 13, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20terceros
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Por ejemplo, si un usuario instala la aplicación de un tercero o visita el sitio Web de un tercero en su dispositivo móvil, las prácticas de privacidad de dicho tercero regirán la forma en que puede recabarse y utilizarse la información personal del usuario [...] 2, fiche 13, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20terceros
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- secure remote access
1, fiche 14, Anglais, secure%20remote%20access
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SRA 2, fiche 14, Anglais, SRA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The use of secure technologies (such as encryption) to access a computer system or network from a distance. 3, fiche 14, Anglais, - secure%20remote%20access
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The network will provide GoC [Government of Canada] employees with standards based secure remote access (SRA) to GoC and departmental resources at up to Protected B. 4, fiche 14, Anglais, - secure%20remote%20access
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accès à distance protégé
1, fiche 14, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ADP 2, fiche 14, Français, ADP
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- accès à distance sécurisé 3, fiche 14, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le réseau offrira aux employés du gouvernement du Canada un accès à distance protégé fondé sur des normes reconnues qui leur permettra de consulter des ressources du gouvernement du Canada et des ministères dont le niveau de sécurité est Protégé B ou moindre. 4, fiche 14, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20prot%C3%A9g%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- acceso remoto seguro
1, fiche 14, Espagnol, acceso%20remoto%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- acceso a distancia seguro 2, fiche 14, Espagnol, acceso%20a%20distancia%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Acceso remoto seguro. WD Sentinel es perfecto para empresas con empleados que trabajan desde otras oficinas o en el hogar, ya que tienen la seguridad de saber que todos los archivos de la empresa se almacenan de forma segura en un lugar y los empleados remotos pueden acceder a ellos desde cualquier ordenador a través de una conexión a Internet. 3, fiche 14, Espagnol, - acceso%20remoto%20seguro
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
- Telecommunications Transmission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- network security
1, fiche 15, Anglais, network%20security
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Network security is a] specialized field in computer networking that involves securing a computer network infrastructure. Network security is typically handled by a network administrator or system administrator who implements the security policy, network software and hardware needed to protect a network and the resources accessed through the network from unauthorized access and also ensure that employees have adequate access to the network and resources to work. 2, fiche 15, Anglais, - network%20security
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sécurité de réseau
1, fiche 15, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- sécurité des réseaux 2, fiche 15, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20r%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- protección de la red
1, fiche 15, Espagnol, protecci%C3%B3n%20de%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- protección de red 2, fiche 15, Espagnol, protecci%C3%B3n%20de%20red
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Medidas tomadas para proteger la red contra su acceso no autorizado, interferencias accidentales o intencionales con las operaciones normales, o su destrucción, incluyendo la protección a las instalaciones físicas, la programática y la protección al personal. 1, fiche 15, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20de%20la%20red
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-09-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- access management
1, fiche 16, Anglais, access%20management
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gestion de l'accès
1, fiche 16, Français, gestion%20de%20l%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gestion d'accès 2, fiche 16, Français, gestion%20d%27acc%C3%A8s
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- gestión de accesos
1, fiche 16, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20accesos
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Terminals
- Stationary Airport Facilities
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- finger
1, fiche 17, Anglais, finger
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- pier 2, fiche 17, Anglais, pier
correct, uniformisé
- finger pier 2, fiche 17, Anglais, finger%20pier
correct, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A corridor at, above or below ground level to connect aircraft stands to a passenger building. 2, fiche 17, Anglais, - finger
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Fingers are protrusions from the terminal building which extend into the apron area. A finger can be a fenced open walkway or a completely enclosed structure one or two stories in height. It can be straight, Y-shaped, or T-shaped ... 3, fiche 17, Anglais, - finger
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pier; finger; finger pier: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 17, Anglais, - finger
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aérogares
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 17, La vedette principale, Français
- jetée
1, fiche 17, Français, jet%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Couloir aménagé en superstructure reliant l'aérogare à un satellite ou à un poste de stationnement d'avion. 2, fiche 17, Français, - jet%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
jetée : terme obligatoire selon les arrêtés ministériels publiés dans le Journal Officiel de la République Française du 18.01.73. 3, fiche 17, Français, - jet%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
jetée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 17, Français, - jet%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
- Instalaciones fijas de aeropuerto
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- andén
1, fiche 17, Espagnol, and%C3%A9n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- muelle de espigón 1, fiche 17, Espagnol, muelle%20de%20espig%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
- espigón 1, fiche 17, Espagnol, espig%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
- pasarela 2, fiche 17, Espagnol, pasarela
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Corredor situado al nivel del terreno, o por encima o por debajo de él, y que conecta los puestos de estacionamiento de aeronave con un edificio de pasajeros. 1, fiche 17, Espagnol, - and%C3%A9n
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] está previsto disponer de [...] sistemas centralizados de asistencia y suministro a las aeronaves (redes subterráneas de hidrantes, pasarelas de acceso a las aeronaves, sistemas de alimentación eléctrica a 400 Hz., suministro de aire acondicionado a las aeronaves estacionadas, etc.). 2, fiche 17, Espagnol, - and%C3%A9n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
andén; muelle de espigón; espigón: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 17, Espagnol, - and%C3%A9n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- web browser
1, fiche 18, Anglais, web%20browser
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Web browser 2, fiche 18, Anglais, Web%20browser
correct
- browser 3, fiche 18, Anglais, browser
correct
- Internet browser 4, fiche 18, Anglais, Internet%20browser
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A software application for retrieving, presenting and traversing information resources on the World Wide Web. 3, fiche 18, Anglais, - web%20browser
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
web browser: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 18, Anglais, - web%20browser
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The terms "web" and "Internet" are often used interchangeably. However, the Web should not be confused with the Internet: it is but one of many systems that are found on the Internet. 4, fiche 18, Anglais, - web%20browser
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- navigateur Web
1, fiche 18, Français, navigateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- explorateur Web 2, fiche 18, Français, explorateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- fureteur Web 2, fiche 18, Français, fureteur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- navigateur 3, fiche 18, Français, navigateur
correct, nom masculin
- explorateur 4, fiche 18, Français, explorateur
correct, nom masculin
- fureteur 3, fiche 18, Français, fureteur
correct, nom masculin
- navigateur Internet 5, fiche 18, Français, navigateur%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Logiciel conçu pour consulter le World Wide Web. 4, fiche 18, Français, - navigateur%20Web
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
navigateur Web; explorateur Web; fureteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 18, Français, - navigateur%20Web
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les termes «Web» et «Internet» sont souvent utilisés de façon interchangeable. Cependant, le Web n'est pas synonyme d'Internet : ce n'est qu'un système parmi tous ceux qui se trouvent sur Internet. 5, fiche 18, Français, - navigateur%20Web
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- navegador
1, fiche 18, Espagnol, navegador
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- navegador web 2, fiche 18, Espagnol, navegador%20web
correct, nom masculin
- explorador web 2, fiche 18, Espagnol, explorador%20web
correct, nom masculin
- navegador de Internet 3, fiche 18, Espagnol, navegador%20de%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Navegador o explorador web. Es un programa […], por lo general gratuito, que nos permite visualizar páginas web a través de Internet […] además posibilita acceder a otros recursos de información alojados también en servidores web, como pueden ser videos, imágenes, audio y archivos XML. El navegador interpreta el código, HTML generalmente, en el que está escrita la página web y lo presenta en pantalla permitiendo al usuario interactuar con su contenido y navegar hacia otros lugares de la red mediante enlaces o hipervínculos. 1, fiche 18, Espagnol, - navegador
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Abre tu navegador de Internet e inicia sesión en tu cuenta de Facebook. 3, fiche 18, Espagnol, - navegador
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un navegador es un programa instalado en la computadora que nos permite visitar sitios web, como por ejemplo Internet Explorer o Safari. No confundir con "buscador" o "motor de búsqueda" que es un programa que se encarga de encontrar sitios web relacionados con el tema que se busca, como por ejemplo Google o Bing. 4, fiche 18, Espagnol, - navegador
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
navegador de Internet: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, fiche 18, Espagnol, - navegador
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
navegador web; explorador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma “webs” (los sitios webs). 4, fiche 18, Espagnol, - navegador
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Software
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shareware
1, fiche 19, Anglais, shareware
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Software that is copyrighted but can be distributed free of charge to anyone. 2, fiche 19, Anglais, - shareware
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Users are asked or required to make a payment directly to the author if they use the program regularly. 2, fiche 19, Anglais, - shareware
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 19, La vedette principale, Français
- partagiciel
1, fiche 19, Français, partagiciel
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- logiciel contributif 1, fiche 19, Français, logiciel%20contributif
correct, nom masculin
- logiciel à contribution 2, fiche 19, Français, logiciel%20%C3%A0%20contribution
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Logiciel mis à la disposition du public par son auteur, moyennant le versement d'une contribution en cas d'utilisation effective. 2, fiche 19, Français, - partagiciel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
logiciel à contribution : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 19, Français, - partagiciel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- programa compartido
1, fiche 19, Espagnol, programa%20compartido
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- shareware 2, fiche 19, Espagnol, shareware
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Programa que se puede descargar libremente por Internet y utilizarse gratuitamente durante un periodo de prueba. 1, fiche 19, Espagnol, - programa%20compartido
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El shareware es [un] programa [que] se distribuye con limitaciones, bien como versión de demostración o evaluación, con funciones o características limitadas o con un uso restringido a un límite de tiempo establecido (por ejemplo 30 días). Así, se le da al usuario la oportunidad de probar el producto antes de comprarlo y, más tarde, adquirir la versión completa del programa. 3, fiche 19, Espagnol, - programa%20compartido
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


