TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACHATAR CURVA [2 fiches]

Fiche 1 2021-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Special-Language Phraseology
DEF

Take rigorous measures to drastically slow down the increase in the number of cases of an infectious disease to avoid overwhelming the health care system at the epidemic peak.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Prendre des mesures rigoureuses pour ralentir considérablement l'augmentation du nombre de cas d'une maladie infectieuse afin d'éviter de surcharger le système de santé au pic de l'épidémie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

El médico recomienda una campaña para "erradicar" [la] COVID-19. "El fin no es aplanar la curva, sino aplastarla. China hizo esto en Wuhan. Podemos hacerlo en 10 semanas", consignó.

OBS

No confundir con aplanar o achatar la curva.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

Take measures to slow down the increase in the number of cases of an infectious disease to avoid overwhelming the health care system at the epidemic peak.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Prendre des mesures pour ralentir l'augmentation du nombre de cas d'une maladie infectieuse afin d'éviter de surcharger le système de santé au pic de l'épidémie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Medicina, Higiene y Salud
OBS

aplanar la curva; achatar la curva: no confundir con aplastar la curva.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :