TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACIMA NIVEL MAR [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountains
1, fiche 1, Anglais, Rocky%20Mountains
correct, voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Rockies 2, fiche 1, Anglais, Rockies
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 54° 30' 0" N, 122° 30' 0" W. 3, fiche 1, Anglais, - Rocky%20Mountains
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 1, Anglais, - Rocky%20Mountains
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 1, Anglais, - Rocky%20Mountains
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montagnes Rocheuses
1, fiche 1, Français, montagnes%20Rocheuses
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Rocheuses 2, fiche 1, Français, Rocheuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 54° 30' 0" N, 122° 30' 0" O. 3, fiche 1, Français, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 1, Français, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 1, Français, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 1, Français, - montagnes%20Rocheuses
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Montañas Rocosas
1, fiche 1, Espagnol, Monta%C3%B1as%20Rocosas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Montañas Rocallosas 2, fiche 1, Espagnol, Monta%C3%B1as%20Rocallosas
correct, nom féminin, pluriel
- Rocosas 3, fiche 1, Espagnol, Rocosas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Montañas Rocosas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en "Montañas Rocosas". 2, fiche 1, Espagnol, - Monta%C3%B1as%20Rocosas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lake Huron
1, fiche 2, Anglais, Lake%20Huron
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lake Huron borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario. 2, fiche 2, Anglais, - Lake%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" W. 3, fiche 2, Anglais, - Lake%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983 2, fiche 2, Anglais, - Lake%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 2, Anglais, - Lake%20Huron
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lac Huron
1, fiche 2, Français, lac%20Huron
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le lac Huron se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 2, Français, - lac%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" O. 3, fiche 2, Français, - lac%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 2, Français, - lac%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 2, Français, - lac%20Huron
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 2, Français, - lac%20Huron
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lago Hurón
1, fiche 2, Espagnol, lago%20Hur%C3%B3n
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cruising altitude
1, fiche 3, Anglais, cruising%20altitude
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cruise altitude 2, fiche 3, Anglais, cruise%20altitude
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A level determined by vertical measurement from mean sea level, maintained during a flight or portion thereof. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 3, Anglais, - cruising%20altitude
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cruising altitude: term standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - cruising%20altitude
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cruise altitude: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 5, fiche 3, Anglais, - cruising%20altitude
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- altitude de croisière
1, fiche 3, Français, altitude%20de%20croisi%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élévation verticale mesurée par référence au niveau moyen des mers et maintenue pendant un vol ou une portion de ce vol. 2, fiche 3, Français, - altitude%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
altitude de croisière : terme normalisé par l'OTAN, par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 3, Français, - altitude%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- altitud de crucero
1, fiche 3, Espagnol, altitud%20de%20crucero
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nivel definido por la altura sobre el nivel del mar, a que se mantiene una aeronave durante su vuelo o una parte del mismo. 2, fiche 3, Espagnol, - altitud%20de%20crucero
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- decision altitude
1, fiche 4, Anglais, decision%20altitude
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DA 2, fiche 4, Anglais, DA
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A specified altitude in the precision approach or approach with vertical guidance at which a missed approach must be initiated if the required visual reference to continue the approach to land has not been established. 3, fiche 4, Anglais, - decision%20altitude
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Decision altitude (DA) is referenced to mean sea level (MSL) and decision height (DH) is referenced to the threshold elevation. 3, fiche 4, Anglais, - decision%20altitude
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
decision altitude; DA: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 4, Anglais, - decision%20altitude
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
decision altitude: designation standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - decision%20altitude
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- altitude de décision
1, fiche 4, Français, altitude%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DA 2, fiche 4, Français, DA
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Altitude spécifiée à laquelle, au cours d'une approche de précision ou approche avec guidage vertical, une approche interrompue doit être amorcée si la référence visuelle nécessaire à la poursuite de l'approche n'a pas été établie. 3, fiche 4, Français, - altitude%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'altitude de décision (DA) est rapportée au niveau moyen de la mer (MSL) et la hauteur de décision (DH) est rapportée à l'altitude du seuil. 3, fiche 4, Français, - altitude%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
altitude de décision; DA : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 4, Français, - altitude%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
altitude de décision : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - altitude%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- altitud de decisión
1, fiche 4, Espagnol, altitud%20de%20decisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- DA 2, fiche 4, Espagnol, DA
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Altitud especificada en la aproximación de precisión, a la cual debe iniciarse una maniobra de aproximación frustrada si no se ha establecido la referencia visual requerida para continuar la aproximación. 3, fiche 4, Espagnol, - altitud%20de%20decisi%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Para la altitud de decisión [...] se toma como referencia el nivel medio del mar [...] 2, fiche 4, Espagnol, - altitud%20de%20decisi%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
altitud de decisión: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 4, Espagnol, - altitud%20de%20decisi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contour line
1, fiche 5, Anglais, contour%20line
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- contour 2, fiche 5, Anglais, contour
nom, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A line representing the horizontal contour of the earth's surface at a given elevation. 3, fiche 5, Anglais, - contour%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contour line: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 5, Anglais, - contour%20line
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
contour line; contour: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 5, Anglais, - contour%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courbe de niveau
1, fiche 5, Français, courbe%20de%20niveau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ligne de niveau 2, fiche 5, Français, ligne%20de%20niveau
correct, nom féminin, uniformisé
- ligne de contour 3, fiche 5, Français, ligne%20de%20contour
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui présente le contour horizontal de la surface de la Terre à une élévation donnée. 4, fiche 5, Français, - courbe%20de%20niveau
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La distance entre les courbes de niveau sur la carte démontre l'inclinaison de la pente. 2, fiche 5, Français, - courbe%20de%20niveau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
courbe de niveau : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 5, Français, - courbe%20de%20niveau
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
courbe de niveau; ligne de niveau; ligne de contour : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 6, fiche 5, Français, - courbe%20de%20niveau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Geografía matemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- curva de nivel
1, fiche 5, Espagnol, curva%20de%20nivel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- línea de nivel 2, fiche 5, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20nivel
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Línea en un mapa o carta que conecta puntos de igual elevación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 3, fiche 5, Espagnol, - curva%20de%20nivel
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Las] curvas de nivel son líneas que, en un mapa, unen puntos de la misma altitud, por encima o por debajo de una superficie de referencia, que generalmente coincide con la línea del nivel del mar y tiene el fin de mostrar el relieve de un terreno. 4, fiche 5, Espagnol, - curva%20de%20nivel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
curva de nivel: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 5, Espagnol, - curva%20de%20nivel
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- true altitude
1, fiche 6, Anglais, true%20altitude
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The true height of the aircraft above sea level. 2, fiche 6, Anglais, - true%20altitude
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Airport, terrain, and obstacle elevations found on charts and maps are true altitude. 2, fiche 6, Anglais, - true%20altitude
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- altitude vraie
1, fiche 6, Français, altitude%20vraie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Altitude exacte [de l'aéronef] par rapport au niveau moyen de la mer. 2, fiche 6, Français, - altitude%20vraie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
altitude vraie : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 6, Français, - altitude%20vraie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- altitud verdadera
1, fiche 6, Espagnol, altitud%20verdadera
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- absolute ceiling 1, fiche 7, Anglais, absolute%20ceiling
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The maximum altitude to which an aircraft can climb in a standard atmosphere under specific conditions. 1, fiche 7, Anglais, - absolute%20ceiling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plafond absolu
1, fiche 7, Français, plafond%20absolu
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plafond théorique 2, fiche 7, Français, plafond%20th%C3%A9orique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Altitude à laquelle la vitesse ascensionnelle d'un aérodyne serait nulle en atmosphère type et dans des conditions données. 1, fiche 7, Français, - plafond%20absolu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- techo absoluto
1, fiche 7, Espagnol, techo%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- above sea level
1, fiche 8, Anglais, above%20sea%20level
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ASL 2, fiche 8, Anglais, ASL
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pressure altitude is the height above sea level corresponding to a given barometric pressure under standard air conditions. 3, fiche 8, Anglais, - above%20sea%20level
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
above sea level; ASL: term and abbreviation usually used to define how high up on land a certain position is. 4, fiche 8, Anglais, - above%20sea%20level
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
above sea level; ASL: term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 8, Anglais, - above%20sea%20level
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
ASL: abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 8, Anglais, - above%20sea%20level
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- au-dessus du niveau de la mer
1, fiche 8, Français, au%2Ddessus%20du%20niveau%20de%20la%20mer
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ASL 2, fiche 8, Français, ASL
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Nous étonnerons sans doute nombre de pilotes en leur rappelant que : 1 millibar ou 3/4 mm de mercure correspond à une élévation de : -8,50 m au-dessus du niveau de la mer [...] 3, fiche 8, Français, - au%2Ddessus%20du%20niveau%20de%20la%20mer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
au-dessus du niveau de la mer; ASL : terme et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 8, Français, - au%2Ddessus%20du%20niveau%20de%20la%20mer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
au-dessus du niveau de la mer; ASL : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 8, Français, - au%2Ddessus%20du%20niveau%20de%20la%20mer
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
ASL : abréviation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 8, Français, - au%2Ddessus%20du%20niveau%20de%20la%20mer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sobre el nivel del mar
1, fiche 8, Espagnol, sobre%20el%20nivel%20del%20mar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- landmark
1, fiche 9, Anglais, landmark
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
landmark: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - landmark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point caractéristique
1, fiche 9, Français, point%20caract%C3%A9ristique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- point de repère 1, fiche 9, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
point de repère; point caractéristique : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - point%20caract%C3%A9ristique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 9, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
punto de referencia : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- minimum descent height
1, fiche 10, Anglais, minimum%20descent%20height
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MDH 2, fiche 10, Anglais, MDH
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The lowest height to which descent shall be authorized in procedures not using a glide slope, until the required visual reference has been established. 3, fiche 10, Anglais, - minimum%20descent%20height
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A specified altitude or height in a non-precision approach or circling approach below which descent may not be made without visual reference. 4, fiche 10, Anglais, - minimum%20descent%20height
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
minimum descent height: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 10, Anglais, - minimum%20descent%20height
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
minimum descent height; MDH: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - minimum%20descent%20height
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hauteur minimale de descente
1, fiche 10, Français, hauteur%20minimale%20de%20descente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MDH 1, fiche 10, Français, MDH
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hauteur minimum de descente 2, fiche 10, Français, hauteur%20minimum%20de%20descente
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Hauteur la plus basse jusqu'à laquelle la descente est autorisée, dans les approches qui ne sont pas de précision, tant que le contact visuel nécessaire n'a pas été établi. 2, fiche 10, Français, - hauteur%20minimale%20de%20descente
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hauteur minimum de descente : terme normalisé par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - hauteur%20minimale%20de%20descente
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hauteur minimale de descente; MDH : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 10, Français, - hauteur%20minimale%20de%20descente
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
hauteur minimum de descente : utilisé seulement par les pays anglophones. 3, fiche 10, Français, - hauteur%20minimale%20de%20descente
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- altura mínima de descenso
1, fiche 10, Espagnol, altura%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- MDH 2, fiche 10, Espagnol, MDH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Para la altura mínima de descenso (MDH) se toma como referencia la elevación del aeródromo o la elevación del umbral, si éste estuviera a más de 2 m (7 pi) por debajo de la elevación del aeródromo. Para la altura mínima de descenso en aproximaciones en circuito se toma como referencia la elevación del aeródromo. 2, fiche 10, Espagnol, - altura%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
altura mínima de descenso; MDH: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 10, Espagnol, - altura%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- satellite altimetry
1, fiche 11, Anglais, satellite%20altimetry
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The determination of surface elevation by use of a radar altimeter placed on a satellite. 1, fiche 11, Anglais, - satellite%20altimetry
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Over the ocean, the topography can be used to infer ocean currents. 1, fiche 11, Anglais, - satellite%20altimetry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- altimétrie satellitaire
1, fiche 11, Français, altim%C3%A9trie%20satellitaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mesure par radar embarqué de la distance entre un satellite et la surface de la mer. 1, fiche 11, Français, - altim%C3%A9trie%20satellitaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :