TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACO [24 fiches]

Fiche 1 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Types of Constructed Works
CONT

An artificial ecosystem is a man-made system, which can be further classified as terrestrial, freshwater, or marine. An example of an artificial ecosystem is a terrarium. Many man-made ecosystems are built for conservation purposes, aesthetics, and studying biology and ecology.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Types de constructions
CONT

La construction d'écosystèmes artificiels comme principal mode de traitement fait partie des techniques de remplacement envisagées pour l'assainissement des eaux usées de petites municipalités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecosistemas
  • Tipos de construcciones
CONT

Los ecosistemas artificiales, son ambientes específicos creados por el ser humano.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Steel
OBS

steel production: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Sidérurgie
OBS

production d'acier : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ferrous Alloys
DEF

An alloy of iron with some element other than carbon ... used to physically introduce or carry that element into molten metal, usually during steel manufacture.

OBS

ferro-alloy: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Alliages ferreux
DEF

Alliage composé [de] fer et [d']un ou plusieurs éléments complètement solubles dans ce dernier à l'état liquide et susceptibles d'entrer en solution solide ou de former des composés.

OBS

ferro-alliage : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ferroaleaciones
OBS

[Aleación] a base de hierro, especialmente las que se emplean en metalurgia para afinar el arrabio y producir aceros especiales.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
  • Plating of Metals
  • Coining
DEF

An alloy steel having unusual corrosion resistant properties; usually containing some nickel and chromium.

OBS

corrosion-resistant steel; CRS: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Acier
  • Placage des métaux
  • Monnayage
DEF

Acier résistant à la corrosion lorsqu'il travaille à la température ordinaire ou à des températures relativement basses et comprenant notamment une proportion élevée de chrome ou de nickel.

OBS

La forme la plus courante est l'acier 188, qui contient 18 % de chrome et 8 % de nickel pour 74 % de fer et 0,08 % de carbone. D'après leur structure, les aciers inoxydables peuvent être classés en trois groupes : les aciers martensiniques; les aciers ferritiques et les aciers austénitiques.

OBS

acier traité contre la corrosion : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acero
  • Enchapado de metales
  • Acuñación de moneda
DEF

Acero con un elevado porcentaje en cromo, desde menos del 10 a más del 25%. Existen tres grupos: austenítico, ferrítico y martensítico.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Steel
OBS

iron and steel foundry: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

Français

Domaine(s)
  • Sidérurgie
OBS

fonderie de fer et d'acier : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’inventaire de carbone noir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Siderurgia
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Climate Change
OBS

black carbon emitting sector: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

Français

Domaine(s)
  • Changements climatiques
OBS

secteur émetteur de carbone noir : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

A wine which is consumed very early after the end of the fermentation.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Vin mis en bouteille dès la fin de la vinification et qui peut être consommé très rapidement.

OBS

Ne pas confondre avec vin nouveau qui peut n'être qu'un vin jeune obtenu par vinification classique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Metal Rolling
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Laminage (Métallurgie)
  • Monnayage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enchapado de metales
  • Laminado (Metalurgia)
  • Acuñación de moneda
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A single-piece collar used to strike coins having a plain or reeded edge.

Terme(s)-clé(s)
  • one piece collar

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Virole d'une seule pièce utilisée pour la frappe des pièces à tranche lisse ou cannelée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Numismática
  • Acuñación de moneda
CONT

Existen 2 tipos de virolas, la virola sin segmentar que permite dar forma estriada o lisa al canto, según su relieve, y la [...] virola segmentada, formada por 3 segmentos, que permite acuñar leyendas y motivos en el canto de la moneda.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Metal Rolling
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Laminage (Métallurgie)
  • Monnayage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enchapado de metales
  • Laminado (Metalurgia)
  • Acuñación de moneda
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Metal Rolling
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Laminage (Métallurgie)
  • Monnayage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enchapado de metales
  • Laminado (Metalurgia)
  • Acuñación de moneda
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
DEF

An engraved metal stamp used to strike a design directly onto a coin, medal, or token.

OBS

On any given coin, designs are reproduced with the obverse die (bearing the effigy), the reverse die (the opposite or theme side), and the collar, a plate which forms the edge of a coin and has a hole in the centre.

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
DEF

Pièce de métal dur de forme cylindrique sur laquelle est gravé en creux le motif à frapper sur l'une des faces d'une pièce de monnaie, d'un jeton ou d'une médaille.

OBS

Les motifs d'une pièce sont reproduits au moyen d'un outillage de frappe comprenant le coin d'avers (portant l'effigie), le coin de revers (côté pile ou thématique) et la virole, un moule troué au centre qui donne forme à la tranche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
DEF

Pieza en forma de cilindro compuesta de un acero especial que en su cara tiene el diseño grabado en hueco (negativo) de una de las caras de la moneda y hace que al estamparse la moneda el diseño aparezca en relieve (positivo) en la moneda.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Metal Rolling
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Laminage (Métallurgie)
  • Monnayage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enchapado de metales
  • Laminado (Metalurgia)
  • Acuñación de moneda
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
DEF

A plate with a hole in the centre which holds the blank in place during striking and shapes the edge of the coin, sometimes even reproducing an inscription on it.

OBS

Reeded-edge coins are struck with a grooved (or reeded) collar; 12-sided pieces are made having regular round blanks struck in a 12-sided collar. A collar could be plain (one-piece) or segmented (three sections or more), plain or reeded (without or with an edge design). Sometimes, the collar is referred to as the "rim die" because it imparts lettering, ornamentation, or design on a coin's edge.

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
DEF

Moule troué au centre qui donne forme à la tranche et, dans certains cas, y reproduit une inscription [...]

OBS

La virole maintient le flan en place au moment de la frappe, d'où l'expression «frappe en virole».

OBS

Une virole peut être pleine ou brisée (selon la continuité ou discontinuité du métal), lisse ou cannelée (selon l'empreinte unie ou à stries à reproduire sur la tranche des pièces).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
CONT

Acuñación de la moneda: Una vez montados en la prensa de acuñación, los troqueles golpean el cospel (disco metálico sobre el que se acuña la moneda) y producen una expansión del material que se cohíbe por medio de un anillo denominado "virola", que deja grabados sus relieves en el canto de la moneda.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Metal Rolling
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Laminage (Métallurgie)
  • Monnayage
Terme(s)-clé(s)
  • acier plaqué au cupronickel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enchapado de metales
  • Laminado (Metalurgia)
  • Acuñación de moneda
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Finishing
  • Finishing (Machine-Tooling)
  • Coining
DEF

The smoothing of surfaces by rubbing under pressure essentially without removal of the surface layer.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Finissage des métaux
  • Finition (Usinage)
  • Monnayage
DEF

Polissage des surfaces obtenu essentiellement par frottement et pression sans enlèvement de la couche superficielle.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acabado de metales
  • Acabado (Operación de mecanizado)
  • Acuñación de moneda
CONT

Pulido de los cospeles mediante minúsculas bolas de acero: [...] los cospeles pasan a unas lavadoras, que pulen su superficie, los abrillantan y eliminan decoloraciones con baños de ácido clorhídrico, ácido sulfúrico, peróxido de hidrógeno y la agitación con minúsculas bolas de acero.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Air Safety
DEF

A material capable of withstanding heat as well as or better than steel when the dimensions in both cases are appropriate for the specific purpose.

OBS

fireproof material: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • fire-proof material

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Matière capable de supporter la chaleur aussi bien ou mieux que l'acier, lorsque l'acier et la matière considérée sont utilisés dans des dimensions appropriées à la fonction particulière à remplir.

OBS

matière à l'épreuve du feu; matière ininflammable : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

Material capaz de resistir el calor tan bien como el acero o mejor que éste, cuando las dimensiones en ambos casos son apropiadas para un fin determinado.

OBS

material incombustible: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Security Devices
  • Protection of Property

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des biens

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Dispositivos de seguridad
  • Protección de los bienes
CONT

Armarios de seguridad y alta capacidad para documentación de una o dos puertas. Adecuados para empresas y oficinas.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

The value of stress measured on the graph at the commencement of a plastic deformation at yield. Definition taken from ISO 82.

OBS

... the value of stress measured at the first peak obtained during yielding even when that peak is equal to or less than any subsequent peaks observed during plastic deformation at yield.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

Valeur de la charge unitaire au point de la courbe où débute la formation plastique au moment de l'écoulement. Définition extraite de l'ISO 82.

OBS

[...] valeur de la charge unitaire au premier maximum obtenu au cours de l'écoulement, que ce maximum soit égal ou inférieur aux autres maximums qui pourraient être observés pendant la déformation plastique au moment de l'écoulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Odontología
DEF

Valor del esfuerzo al comenzar la zona de deformación plástica, medido en el gráfico esfuerzo – deformación.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

An accumulator in which the positive plate consists of nickel hydroxide enclosed in perforated steel tubes, and the negative plate consists of iron ... also enclosed in perforated steel tubes.

OBS

The electrolyte is potassium hydrate, the e.m.f. [electromotive force] 1.2 volts per cell. It is lighter than the equivalent lead accumulator.

Français

Domaine(s)
  • Accumulateurs (Électricité)
DEF

Ancien type d'accumulateur alcalin dans lequel la plaque positive est garnie d'hydroxyde de nickel et la plaque négative de fer en poudre.

CONT

L’accumulateur nickel-fer, inventé par Edison, a été breveté aux États-Unis en 1901, la même année donc que l’accumulateur nickel-cadmium.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acumuladores (Electricidad)
OBS

Las placas positivas son de níquel y las negativas de cadmio y hierro, mientras que el electrólito es una solución de potasa.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Boring (Machine-Tooling)
DEF

Operation of enlarging and truing a drilled or cored hole with a single-point cutting tool.

Français

Domaine(s)
  • Alésage (Usinage)
DEF

Opération de tournage consistant à agrandir, au moyen d'un outil à aléser, un trou préalablement exécuté pour en parfaire la forme et le rendre propre à un ajustement de précision.

OBS

L'alésage peut également se faire au moyen d'un alésoir. L'équivalent anglais est alors «reaming».

Terme(s)-clé(s)
  • alaisage

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Marketing
DEF

An international agreement negotiated between two or more governments, in which the trading partners agree to restrain the growth of trade in specified sensitive products, usually through the imposition of import quotas.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Commercialisation
DEF

Arrangement international négocié entre deux ou plusieurs gouvernements et dans lequel les partenaires commerciaux conviennent de limiter la croissance du commerce de certains produits sensibles, habituellement par l'imposition de contingents d'importation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Comercialización
Terme(s)-clé(s)
  • acuerdo ordenado de comercialización
  • disposición de comercialización ordenada
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Milking Equipment (Agriculture)

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Traite mécanique (Agriculture)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Ordeñadora mecánica (Agricultura)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Farm Equipment

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Matériel agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Maquinaria agrícola
Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :