TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACRONIMO [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scuba diving
1, fiche 1, Anglais, scuba%20diving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A form of underwater diving in which a diver uses a scuba set to breathe underwater for recreation, commercial or industrial reasons. 2, fiche 1, Anglais, - scuba%20diving
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Freshwater scuba diving and snorkeling was the 18th most common outdoor activity undertaken by Canadian pleasure travelers while traveling in the past two years. 3, fiche 1, Anglais, - scuba%20diving
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
scuba diving: term used by Parks Canada. 4, fiche 1, Anglais, - scuba%20diving
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plongée en scaphandre autonome
1, fiche 1, Français, plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plongée avec appareil respiratoire autonome 2, fiche 1, Français, plong%C3%A9e%20avec%20appareil%20respiratoire%20autonome
correct, nom féminin, uniformisé
- plongée en scaphandre 3, fiche 1, Français, plong%C3%A9e%20en%20scaphandre
correct, nom féminin
- plongée autonome 4, fiche 1, Français, plong%C3%A9e%20autonome
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activité récréative ou professionnelle de plongée subaquatique pour laquelle le plongeur est équipé d'un scaphandre autonome pour respirer sous l'eau. 5, fiche 1, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plongée autonome et la plongée avec tuba en eau douce venait au dix-huitième rang des activités de plein air les plus prisées du voyageur d’agrément canadien moyen dans le cadre de ses voyages au cours des deux dernières années. 6, fiche 1, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plongée avec appareil respiratoire autonome : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 1, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plongée en scaphandre autonome; plongée autonome : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 1, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
- Buceo (Fuerzas navales)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- submarinismo
1, fiche 1, Espagnol, submarinismo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[El] submarinismo es una forma de buceo en el que un buzo utiliza un equipo para respirar bajo el agua. A diferencia del buceo inicial, que se basó exclusivamente en el aire bombeado desde la superficie, los buzos llevan su propia fuente de gas respiratorio (por lo general de aire comprimido ), lo que les permite una mayor libertad que con una línea de aire y permanecer bajo el agua mucho más tiempo que con la técnica de retención de aliento que se usa en el buceo libre. 2, fiche 1, Espagnol, - submarinismo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- click-through rate
1, fiche 2, Anglais, click%2Dthrough%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTR 2, fiche 2, Anglais, CTR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The percentage obtained by dividing the number of advertising clicks by the number of times the Web page was consulted. 3, fiche 2, Anglais, - click%2Dthrough%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A click-through rate can help digital marketers measure the efficacy of a variety of online marketing campaigns. It may be utilized with a variety of mediums, such as display advertisements, email advertising and paid search. It can also be used to measure the effectiveness of advertising copy, titles and descriptions that make up the metadata of online content. 4, fiche 2, Anglais, - click%2Dthrough%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Publicité
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de clics publicitaires
1, fiche 2, Français, taux%20de%20clics%20publicitaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux de clics 2, fiche 2, Français, taux%20de%20clics
correct, nom masculin
- CTR 2, fiche 2, Français, CTR
nom masculin
- CTR 2, fiche 2, Français, CTR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rapport, exprimé en pourcentage, entre le nombre de clics publicitaires constatés et le nombre de fois que la page Web a été consultée. 1, fiche 2, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les taux de clic les plus souvent rencontrés sont les taux de clic display (bandeaux / bannières), les taux de clic sur annonces AdWords et les taux de clic email. [Le taux de clic] se mesure en divisant le nombre de personnes cliquant sur le lien ou l'élément publicitaire par le nombre de destinataires (email) ou de personnes exposées (publicité). 3, fiche 2, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CTR : acronyme anglais utilisé pour désigner le «click-through rate» ou taux de clics. 3, fiche 2, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tasa de clics publicitarios
1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20clics%20publicitarios
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tasa de visitas a las páginas publicitarias 1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20visitas%20a%20las%20p%C3%A1ginas%20publicitarias
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Quick Response code
1, fiche 3, Anglais, Quick%20Response%20code
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- QR code 2, fiche 3, Anglais, QR%20code
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A two-dimensional bar code format that consists of black modules arranged in a square pattern on a white background and that has a bigger storage capacity than traditional bar codes. 3, fiche 3, Anglais, - Quick%20Response%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code QR
1, fiche 3, Français, code%20QR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Format de code à barres en deux dimensions qui est constitué de modules noirs disposés dans un carré à fond blanc et qui a une capacité de stockage plus grande qu'un code à barres traditionnel. 2, fiche 3, Français, - code%20QR
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
QR est l'acronyme du terme anglais «Quick Response». 2, fiche 3, Français, - code%20QR
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- código QR
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%B3digo%20QR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los códigos QR son una evolución del código de barras tradicional y forman parte de lo que conocemos como códigos bidimensionales. […] En un código QR cabe mucha más información que en un código de barras tradicional. Mientras que un código de barras tradicional sólo almacena números, los códigos QR también permiten almacenar letras, al igual que otros alfabetos, como el chino o el japonés. 1, fiche 3, Espagnol, - c%C3%B3digo%20QR
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
QR: sigla en inglés que significa "Quick Response". 2, fiche 3, Espagnol, - c%C3%B3digo%20QR
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- laughing out loud
1, fiche 4, Anglais, laughing%20out%20loud
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LOL 1, fiche 4, Anglais, LOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- laugh out loud 1, fiche 4, Anglais, laugh%20out%20loud
correct
- LOL 1, fiche 4, Anglais, LOL
correct
- LOL 1, fiche 4, Anglais, LOL
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
LOL [...] is a common element of Internet slang. It was used historically on Usenet but is now widespread in other forms of computer-mediated communication, and even face-to-face communication. 1, fiche 4, Anglais, - laughing%20out%20loud
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rire aux éclats
1, fiche 4, Français, rire%20aux%20%C3%A9clats
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LOL 1, fiche 4, Français, LOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acronyme employé en tant qu'interjection, très répandu sur Internet, symbolisant le rire ou l'amusement. Il est utilisé virtuellement dans tout type de communication par internet ou SMS où le rire est approprié. 1, fiche 4, Français, - rire%20aux%20%C3%A9clats
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le vocable «lol» dans ses multiples graphies, provient de l'anglais et est l'acronyme de «laughing out loud», qui équivaut au français «rire aux éclats» [...] 1, fiche 4, Français, - rire%20aux%20%C3%A9clats
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- riendo a carcajadas
1, fiche 4, Espagnol, riendo%20a%20carcajadas
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- LOL 1, fiche 4, Espagnol, LOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fédération Internationale de Football Association
1, fiche 5, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FIFA 1, fiche 5, Anglais, FIFA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- International Federation of Association Football 2, fiche 5, Anglais, International%20Federation%20of%20Association%20Football
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Fédération Internationale de Football Association (FIFA) is an association governed by Swiss law founded in 1904 and based in Zurich. It has 209 member associations and its goal, enshrined in its Statutes, is the constant improvement of football. FIFA employs some 310 people from over 35 nations and is composed of a Congress (legislative body), Executive Committee (executive body), General Secretariat (administrative body) and committees (assisting the Executive Committee). 3, fiche 5, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- International Football Association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fédération Internationale de Football Association
1, fiche 5, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FIFA 1, fiche 5, Français, FIFA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fédération Internationale de Football Association (FIFA) est une association de Droit Suisse fondée en 1904 dont le siège se situe à Zurich. 209 associations nationales la composent. Son but, énoncé dans les statuts, est d'améliorer constamment le football à travers différentes actions. La FIFA compte quelque 310 employés venant de plus de 35 pays et s'organise comme suit : le Congrès (organe législatif), le Comité Exécutif (organe exécutif), le Secrétariat Général (organe administratif) et les Commissions (qui assistent le Comité Exécutif). 2, fiche 5, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale de football
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Federación Internacional de Fútbol Asociación
1, fiche 5, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Asociaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- FIFA 1, fiche 5, Espagnol, FIFA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Fédération Internationale de Football Association 2, fiche 5, Espagnol, %20F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
correct, nom féminin
- FIFA 2, fiche 5, Espagnol, FIFA
correct, nom féminin
- FIFA 2, fiche 5, Espagnol, FIFA
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fédération Internationale de Football Association (FIFA) es una asociación de derecho suizo fundada en 1904 con sede en Zúrich. Está compuesta por 208 asociaciones nacionales. Su objetivo es mejorar constantemente el fútbol. La FIFA cuenta con unos 310 empleados procedentes de más de 35 países y está organizada como sigue: el Congreso (órgano legislativo), el Comité Ejecutivo (órgano ejecutivo), la Secretaría General (órgano administrativo), y las Comisiones (que asisten al Comité Ejecutivo). 2, fiche 5, Espagnol, - Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Asociaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- acronym
1, fiche 6, Anglais, acronym
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An abbreviation composed of the initial letters or parts of a compound term and which is usually read or spoken as a single word. 2, fiche 6, Anglais, - acronym
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the TERMIUM Guide, acronym is defined as a "shortened form of a syntagm or proper name, created by taking from it one or more groups of letters, and sometimes one or more letters, to form a sequence that is spoken as a word." 3, fiche 6, Anglais, - acronym
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
acronym: term used in the TERMIUM Guide. 3, fiche 6, Anglais, - acronym
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- acronyme
1, fiche 6, Français, acronyme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Abréviation formée d'une suite d'initiales qui se prononce ou se lit comme un mot ordinaire. 2, fiche 6, Français, - acronyme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Afin de préciser l'avis de recommandation paru le 26 mai 1979 à propos de l'accent sur les majuscules, l'Office de la langue française recommande que, d'une part, les sigles et les acronymes ne prennent jamais d'accent. Exemples : P.E.P.S. (Pavillon de l'éducation physique et des sports); E.N.A.P. (École nationale d'administration publique). 3, fiche 6, Français, - acronyme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans le Guide TERMIUM, acronyme est défini comme étant une «forme réduite d'un syntagme ou d'une appellation, auxquels on emprunte un ou plusieurs groupes de lettres et, parfois, une ou plusieurs lettres, le tout formant une séquence à prononciation exclusivement syllabique, par exemple AFNOR (Association française de normalisation)». 4, fiche 6, Français, - acronyme
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
acronyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 4, fiche 6, Français, - acronyme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acrónimo
1, fiche 6, Espagnol, acr%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Palabra compuesta mediante el abreviamiento y fusión de los vocablos que forman un término compuesto o sintagma, y cuya pronunciación es silábica. 2, fiche 6, Espagnol, - acr%C3%B3nimo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de acrónimo es módem=modulador/demodulador. 2, fiche 6, Espagnol, - acr%C3%B3nimo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Sciences - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- OAS/GTZ Project
1, fiche 7, Anglais, OAS%2FGTZ%20Project
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GTZ: Gesellschaft fuer Technische Zusammen Arbeit, acronym of the German technical cooperation agency. 2, fiche 7, Anglais, - OAS%2FGTZ%20Project
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 7, Anglais, - OAS%2FGTZ%20Project
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sciences - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Projet OEA/GTZ
1, fiche 7, Français, Projet%20OEA%2FGTZ
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GTZ: Gesellschaft fuer Technische Zusammen Arbeit, acronyme de l'organisation allemande pour la coopération technique. 2, fiche 7, Français, - Projet%20OEA%2FGTZ
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 7, Français, - Projet%20OEA%2FGTZ
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Ciencias - Generalidades
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto OEA/GTZ
1, fiche 7, Espagnol, Proyecto%20OEA%2FGTZ
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GTZ: Gesellschaft fuer Technische Zusammen Arbeit, acrónimo del organismo alemán de cooperación técnica. 2, fiche 7, Espagnol, - Proyecto%20OEA%2FGTZ
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 7, Espagnol, - Proyecto%20OEA%2FGTZ
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Relations
- Public Administration (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- official title
1, fiche 8, Anglais, official%20title
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The accepted designation of an organization, program, administrative or other entity. 2, fiche 8, Anglais, - official%20title
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Official titles. In all countries of the world it is the custom to give holders of important political offices, high-ranking officials, military authorities and heads of diplomatic missions, the titles of their office ... 3, fiche 8, Anglais, - official%20title
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Official titles often have an abbreviation. 2, fiche 8, Anglais, - official%20title
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Relations internationales
- Administration publique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- titre officiel
1, fiche 8, Français, titre%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Titre rattaché à la fonction d'une personne ou à une organisation. 2, fiche 8, Français, - titre%20officiel
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
titre officiel. Dans tous les pays du monde, il est d'usage de donner aux hautes personnalités politiques, aux chefs des missions diplomatiques, aux hauts fonctionnaires et aux militaires le titre de leur fonction. 3, fiche 8, Français, - titre%20officiel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- denominación oficial
1, fiche 8, Espagnol, denominaci%C3%B3n%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- título oficial 1, fiche 8, Espagnol, t%C3%ADtulo%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Designación oficial de un organismo, programa, entidad administrativa o de otro tipo, acompañada a menudo de una sigla o acrónimo. 1, fiche 8, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20oficial
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


