TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ADMINISTRACAO TRABALHISTA [3 fiches]

Fiche 1 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Labour and Employment
OBS

Adopted by the Ministers of Labor on October 21, 1998, at the Eleventh Inter-American Conference of Ministers of Labor.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Travail et emploi
OBS

Déclaration adoptée lors de la onzième Conférence interaméricaine des ministres du travail de l'Organisation des États américains, tenue le 20 octobre 1998.

OBS

Terminologie relative au Sommet des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Trabajo y empleo
OBS

Adoptada por los Ministros del Trabajo el 21 de octubre de 1998 en el marco de la Décimo Primera Conferencia Interamericana de Ministros del Trabajo.

OBS

Terminología relacionada con la Cumbre de las Américas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
  • Labour and Employment
OBS

Working Group formed during the Eleventh Inter-American Conference of Ministers of Labor of the OAS, Viña del Mar, Chile, October 1998.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas Process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques
  • Travail et emploi
OBS

Établi lors de la onzième Conférence interaméricaine des ministres du travail de l'OEA, Viña del Mar, Chili, octobre 1998.

OBS

Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Trabajo y empleo
OBS

Grupo de Trabajo establecido durante la Undécima Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo de la OEA, Viña del Mar, Chile, octubre de 1998.

OBS

Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
DEF

A coherent national labour policy; a coordinated system; organization integrating the active participation of management and labour and of their respective organizations; and appropriate human, financial and material resources for an effective and efficient service.

OBS

Definition taken from the ILO Convention no. 150 and Recommendation no. 158 concerning the role, functions and organization of labour administration (1978).

Terme(s)-clé(s)
  • labor administration

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Une politique nationale du travail cohérente, un système coordonné, une organisation qui intègre la participation active des employeurs et des travailleurs et de leurs organisations respectives, des ressources humaines, financières et matérielles adéquates pour un service efficace et efficient.

OBS

Définition tirée de la convention n. 150 et la recommandation no 158 de l'OIT concernant l'administration du travail : rôle, fonctions et organisation (1978).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
DEF

Una política nacional del trabajo coherente, un sistema coordinado, una organización que integra la participación activa de empleadores y trabajadores y de sus organizaciones respectivas, así como recursos humanos, financieros y materiales adecuados para un servicio eficaz y eficiente.

OBS

Definición proveniente del Convenio núm. 150 y la Recomendación núm.158 de la OIT sobre la administración del trabajo: cometido, funciones y organización (1978).

Terme(s)-clé(s)
  • administración laboral
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :