TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGENDA ECONOMICA [1 fiche]

Fiche 1 2002-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Soon after his taking office, he launched a brave economic package, which included massive privatization, cuts in spending, devaluation of the currency and a doubling of domestic oil prices.

PHR

proposed economic program.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Peu après son entrée en fonction, il a lancé un audacieux programme économique comprenant une privatisation massive, des coupures dans les dépenses, la dévaluation de la monnaie et un doublement des prix du pétrole national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Presupuestación del sector público
  • Gestión presupuestaria y financiera
CONT

Neiss manifestó su esperanza de que el programa económico propuesto se presente sin demora al Directorio Ejecutivo para su aprobación.

PHR

programa económico propuesto.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :