TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGREGADO [18 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The annual money income from all sources for all members of the household including income from related and unrelated subfamily members and unrelated individuals living in the household.

OBS

Do not confuse with family income.

OBS

Household: A person or group of persons occupying the same dwelling. Usually a household is a family, but it may consist of a group of unrelated persons, of two or more unrelated families living together, or of one person living alone.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Tous les revenus qui alimentent le ménage, soit : les salaires bruts (avant déductions sociales), les revenus issus de l'activité indépendante, les rentes, les intérêts, les revenus en nature (prestations de l'employeur, cadeaux, produits du jardin), les remboursements, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • revenu des ménages

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Preparatory Mining Work
CONT

Any evaluation of a specific need for overburden removal requires that the engineer first be aware of the various designations of overburden, the state-of-the art removal systems, and [the] methods to transport these materials to permanent deposition areas.

OBS

overburden removal: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Terme(s)-clé(s)
  • removal of overburden

Français

Domaine(s)
  • Travaux préparatoires (Exploitation minière)
OBS

enlèvement de morts-terrains : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

OBS

enlèvement de matériaux de recouvrement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
DEF

Sand or grit for concrete which passes a sieve of mesh 5 mm [millimetres] square.

OBS

fine aggregate: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

La densité relative des granulats fins et grossiers dans un mélange de béton donné doit être environ la même.

OBS

Dans ce sens, on ne doit pas utiliser le terme agrégat, qui désigne un tout composé de divers matériaux.

OBS

granulat fin : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación del hormigón
DEF

Agregado cuyo tamaño de partículas es inferior a 4,8 mm [milímetros] y superior a 75 μm [nanómetros].

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction Equipment
OBS

hot-mix asphalt manufacturing: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
OBS

fabrication d'asphalte à chaud : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Blast Furnaces (Steelmaking)
  • Concrete Preparation and Mixing
DEF

A material resulting from solidification of molten blast-furnace slag under atmospheric conditions.

OBS

Subsequent cooling may be accelerated by application of water to the solidified surface.

OBS

air-cooled slag: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Hauts fourneaux (Sidérurgie)
  • Fabrication du béton
OBS

laitier de haut fourneau refroidi à l'air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Altos hornos (Siderurgia)
  • Fabricación del hormigón
DEF

Material resultante de la solidificación de la escoria de alto horno, fundida bajo condiciones atmosféricas.

OBS

El enfriamiento subsecuente puede ser acelerado por la aplicación de agua a la superficie solidificada.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Climatology
DEF

A clustered mass of individual soil grains or particles varied in shape, ranging in size from a microscopic granule to a small crumb.

CONT

Particulate matter. Any dispersed matter, solid or liquid, in which the individual aggregates are larger than single small molecules (about 0.0002 micron in diameter) but smaller than about 500 microns.

OBS

"Aggregate" is used in reference to particles but "agglomerate" in reference to dust.

Français

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Climatologie
DEF

Assemblage d'éléments solides, liés les uns au autres.

CONT

Les agrégats sont constitués de substances diverses qui se sont unies souvent dès leur formation pour former des ensembles lourds, peu homogènes, de dimensions variables et sans composition nettement définie. [...] Les gouttelettes se choquent et adhèrent ou coalescent pour former de plus grandes gouttes alors que les particules forment des agrégats sphériques ou filamenteux.

OBS

Le terme «agrégat» ne prend qu'un «g» contrairement à l'anglais «aggregate». Il ne faut pas confondre l'agrégat et l'agglomérat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agentes contaminantes
  • Climatología
DEF

Conjunto de unidades que se congregan o reúnen para formar un cuerpo o masa.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

The dental material(s) specifically prepared and/or presented for use in the pulp chamber and root canal in the course of endodontic treatment.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Produit(s) dentaire(s) spécialement préparé(s) et/ou présenté(s) pour être utilisé(s) dans la chambre pulpaire et le canal radiculaire au cours du traitement endodontique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prótesis dental
DEF

Material dental preparado específicamente para ser usado en la cámara pulpar y en el canal radicular, durante el tratamiento de endodoncia.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Apple is making an abrupt about-face on its policy regarding iPhone applications, announcing yesterday that it will release a software developer's kit [SDK] for the device early next year. The SDK, which will also support the iPod Touch, will allow third-party software developers to develop and deploy their own applications for the devices.

Terme(s)-clé(s)
  • third party software developer

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Selon Apple, les développeurs de logiciels tiers livreront au cours des prochains mois différents modules, notamment des modules de retouche d'image pour effectuer des retouches localisées et des modules de filtres et d'effets, d'analyse et de réduction du bruit et de correction de la déformation des objectifs fisheye.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Tencent abrió su llamada plataforma Q+, un sistema abierto abanderado por Facebook y Apple para atraer desarrolladores de software externos para impulsar los usuarios y aumentar los ingresos. Con este lanzamiento, Tencent puede permitir a [los desarrolladores] externos comercializar sus productos a las legiones de usuarios QQ en la plataforma a través de un esquema de ingresos compartidos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Notre groupe est en plein redéploiement sur les produits à valeur ajoutée (découpe, certifié, label) qui représentent désormais 27 % de nos ventes totales et 40 % en France.

Terme(s)-clé(s)
  • PVA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Electronic Commerce
DEF

A communications network in which the services purchased from common carriers extend the "value" of the network beyond the traditional transmission and switching capabilities that are normally provided.

Terme(s)-clé(s)
  • value added network

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Commerce électronique
DEF

Réseau de communication auquel les services achetés par les transporteurs habituels augmentent la «valeur» du réseau au-delà de la transmission traditionnelle et des capacités d'échanges qui sont habituellement fournies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Comercio electrónico
CONT

Para que una red sea considerada de valor agregado, debe ofrecer características técnicas para la transmisión de la información, que permitan diferenciarla de las redes de Telefonía Pública Básica Conmutada (TPBC). La red de valor agregado es una red especializada de telecomunicaciones a través de la cual se prestan al público principalmente servicios telemáticos y de valor agregado. Las redes de valor agregado están destinadas a satisfacer necesidades específicas de telecomunicación de usuarios o grupos cerrados de usuarios.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Geology
  • Thermodynamics

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Géologie
  • Thermodynamique
DEF

[Point] ayant pour abscisse la concentration eutectique [...] et pour ordonnée, la température eutectique.

DEF

Point d'un diagramme d'état correspondant à une transformation eutectique.

CONT

La température de fusion du quartz est de 1130 °C, celle de l'albite est de 845 °C. On constate que le mélange fond à une température inférieure à celle du point de fusion du composé le plus fusible. Cette température est dite température eutectique. La position du point eutectique E (température, taux de mélange) est caractéristique des deux espèces minérales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geoquímica
  • Geología
  • Termodinámica
DEF

Temperatura y composición de un sistema en las cuales tiene lugar la transformación eutéctica.

OBS

La eutexia es el fenómeno físico por el cual la mezcla de dos sustancias debidamente dosificadas tiene un punto de fusión menor al de cualquiera de ellas aisladas o mezcladas en cualquier otra proporción.

OBS

punto eutéctico: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A tax levied against the purchase of goods or services at each exchange point in the production and distribution chain, with the vendor recovering the tax paid to any previous vendors, so that the net remission of tax by a vendor at any stage in the process relates to the economic value of the vendor's contribution to the total cost to the final taxable purchaser.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Impôt général sur la consommation.

CONT

La taxe sur la valeur ajoutée est un impôt indirect qui, à chaque stade de la production et de la commercialisation, frappe la différence entre le prix de vente d'un produit à ce stade et son coût d'achat au stade antérieur. Pour les entreprises, la TVA comprend deux éléments distincts : 1) en amont, la taxe perçue par l'Administration sur l'entreprise (la taxe sur les achats et services ainsi que sur les immobilisations), et 2) en aval, la taxe perçue par l'entreprise sur son client (la taxe sur les ventes, les produits divers et les cessions d'immobilisations).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
DEF

Impuesto sobre el consumo, que recae sobre el consumidor final, y se refiere al valor añadido o incorporado por cada empresa en su proceso de producción y venta.

OBS

impuesto sobre el valor añadido: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Electronic Commerce
DEF

The formal description of the semantics of the information to be exchanged by Open-edi Parties playing roles in an Open-edi scenario.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Commerce électronique
DEF

Description formelle de la valeur sémantique des informations échangées entre partenaires d'EDI-ouvert jouant un rôle dans un scénario d'EDI-ouvert.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Customer Relations
  • Foreign Trade
DEF

Telecommunications service employing computer processing applications that: a) act on the format, content, code, protocol or similar aspects of a customer's transmitted information; b) provide a customer with additional, different or restructured information; or c) involve customer interaction with stored information.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Relations avec la clientèle
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Relaciones con los clientes
  • Comercio exterior
DEF

Servicio de telecomunicaciones que emplea sistemas de procesamiento computarizado que: a) actúan sobre el formato, contenido, código, protocolo o aspectos similares de la información transmitida del usuario; b) que proporcionan al cliente información adicional, diferente o reestructurada, o c) implican la interacción del usuario con información almacenada.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Telecommunications
OBS

Of the Inter-American Telecommunication Commission (CITEL).

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Télécommunications
OBS

De la Commission interaméricaine des télécommunications (CITEL).

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Telecomunicaciones
OBS

De la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones (CITEL).

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Telecommunications
OBS

Organized by the Inter-American Telecommunication Commission (CITEL).

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Télécommunications
OBS

Organisée par la Commission interaméricaine des télécommunications (CITEL).

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Telecomunicaciones
OBS

Organizada por la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones (CITEL).

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Production (Economics)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Production (Économie)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción (Economía)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • requisitos relativos al valor agregado
Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :